双语中国的地方特色小吃_第1页
双语中国的地方特色小吃_第2页
双语中国的地方特色小吃_第3页
双语中国的地方特色小吃_第4页
双语中国的地方特色小吃_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1.Malatang (numb, spicy soup)麻辣烫A humble version of hotpot, you pick your own skewered vegetables and meat from the shelf (from RMB 1), and get staff to boil them together in chicken or pork broth.一只其貌不扬的辣锅,货架上有各种串好的蔬菜和肉类任君选择,然后让店里的服务员来帮你用鸡肉或猪肉熬制的高汤将这些食材一起煮沸。2. Sheng jian (fried bun)生煎包Its hard to r

2、esist succulent pork buns, especially when they are fried and garnished with fresh spring onion and toasted sesame.多汁的猪肉包精心煎炸,加上新鲜的小葱末和炒过的熟芝麻,真是一种难以拒绝的美味!They taste best just out of the pan - totally worth the blisters on your tongue.刚出锅的生煎包风味最佳完全值得你舌头上烫口的刺痛。3. Xiaolongbao (soup dumpling)小笼包RMB 4 us

3、ually gets you eight of these velvety and delicate Shanghai classics. The cure for any hunger pang, these are seriously good.只需4元钱就可以买到8只这样口感醇香,质地绵软的沪上名吃。对任何一个饥肠辘辘的吃货,这都是非常好的选择。4. Cong You Bing (green onion pancake)葱油饼The best green onion pancakes are cooked up by little old grannies who get up at 6

4、 a.m. to cook, knead and slap these petite bing in the citys many longtangs.最好的葱油饼都是身材娇小的大妈做出来的。她们清早六点起床张罗,揉面,摔饼,在这个城市大大小小的弄堂里都能找到这种小小的中式面饼。5.Tofu flower soup豆腐花Made by curdling soy milk, this smooth tofu soup contains the subtle flavor of soybeans beneath a colorful mixed dressing of dried shrimps,

5、 pickled radish, seaweed, scallion, soy sauce and chili oil.豆腐花是凝固的豆奶制成的,入口即化,含着大豆的柔和清香,上面撒着五彩缤纷的什锦配料,有干虾皮,酸萝卜,海带,小葱,酱油,还有辣椒油。6. Stinky tofu臭豆腐You know you are becoming a true Chinese when you start craving stinky tofu.当你开始为臭臭的豆腐垂涎的时候,你就会知道你已经是一个真正的中国人了。Once we got over the initial shock of the sten

6、ch of the snack we found the tofu clean and silky. And four for just RMB 1 - wed be crazy not to love these.一开始我们是惊奇的,这种小吃气味奇丑,豆腐却是干净卫生,口感丝滑的。四只臭豆腐才1块钱如果我们不爱上它一定是傻掉了。7.Hong shan yu (baked sweet potato)烤红薯Sweet, fluffy, and fibrous, these baked sweet potatoes are a nice contrast to most cheap eats in

7、 China. Usually sold out of a pushcart, they are one of the healthiest snacks in town.口感香甜,质地松软,丝丝缕缕,这种烤红薯如此美妙,与中国其他的便宜街边小吃都不一样。这种烤红薯一般都是手推车贩卖的,曾经这就是小巷里最健康的零嘴。8.Kebabs烤串Few things taste better at four in the morning than a few grilled kebabs. Our favorite is of course the yang rou chuan (羊肉串) - lamb

8、 kebabs.凌晨四点来几串串烤的烤肉,很少有其他东西能睥睨它的滋味。我们最喜欢的当然是羊肉串用羊肉做成的烧烤。9.Liang pi (cold jelly noodles)凉皮Having grown in popularity across the Middle Kingdom, Shaanxi liang pi has established itself as the perfect summer lunch or a snack.凉皮在中部地区已是名声大燥。陕西凉皮被认为是最完美的消暑午餐或零食。Dress the chunky, chewy jelly noodles and f

9、resh vegetables with sesame sauce, vinegar, and chili oil, and then sprinkle some toasted peanuts and sesame for the final touch. Voila.造型粗厚,口感柔韧的米粉条,新鲜的蔬菜,加上芝麻酱,香醋和辣椒油,最后撒上一点炒熟的花生和芝麻,这就完成了。棒棒哒!10.Xun yu (smoked fish)熏鱼Deep-fried then boiled in soy sauce, this fish dish can be eaten as a starter in

10、traditional festival banquets or simply as a snack when youre out and about.这种熏鱼是油炸而成的,然后在酱油里煮沸,在传统的节日宴席上这常常是一道开胃菜。或者你外出旅行的时候也可以把它当做零食。11.Spicy crayfish麻辣小龙虾由于西方人不怎么吃麻味,所以麻辣可简单地说成spicy就可以了。如果非得要翻译“麻”,比较地道的说法是tongue-numbing或mouth-numbing,字面意思是让舌头或让嘴有麻木的感觉。此外,“小龙虾”不能说成little lobster,小龙虾和龙虾不是同一物种,只是形状类

11、似。 12.Lamb hot pot涮羊肉“羊肉”有两种翻译方法,mutton和lamb,mutton是成年羊的肉,而lamb是小羊羔的肉。“羊肉串”一般翻译为lamb kebabs。13.Yan Du Xian soup腌笃鲜江南地区的汉族特色菜肴,主要食材是春笋和五花肉。“腌”就是咸,“笃”是用小火炖,“鲜”就是新鲜。14.Sugar-coated haws (Candied haw/tong hu lu)糖葫芦sugar-coated是“糖衣的”“糖裹的”,haw是山楂果,糖葫芦其实就是裹着糖的山楂果。顺便提一下,“山楂树”是hawthorn,曾经有一部电影叫山楂树之恋,就被翻译为Und

12、er the Hawthorn Tree。15.Shanghai hariy crab上海大闸蟹大闸蟹的钳子上长有毛,所以翻译为hairy crab。16.Duck blood soup with vermicelli鸭血粉丝汤vermicelli是(意大利)细面条的意思。如果想说得更清楚,“粉丝”可以叫Chinese vermicelli,但不要说成fans啊!17.Sugar-fried chestnuts糖炒栗子栗子chestnuts原是深棕色的,只是北方人的吃法与南方不同,用巨大的搅拌机和着黑色的炒栗石不停地炒,然后往里倒糖浆,成品后美名曰:“糖炒栗子。”栗子营养丰富,有“干果之王”的美称 。 18.Guilin rice noodles桂林米粉 最传统正宗的桂林米粉,米粉以其白、嫩、爽、香的特点吸引了八方食客。米粉制作工艺源于传统,优于传统,以独创的米粉rice noodles香滑、卤水marinade香浓、佐料Seasoning丰富等优势,这也是正宗桂林米粉所要具备的独特口感优势。19.Bullfrog poached in chilli oil

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论