大学日语专业《日语国际贸易实务》的教学研究_第1页
大学日语专业《日语国际贸易实务》的教学研究_第2页
大学日语专业《日语国际贸易实务》的教学研究_第3页
大学日语专业《日语国际贸易实务》的教学研究_第4页
大学日语专业《日语国际贸易实务》的教学研究_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、  大学日语专业日语国际贸易实务的教学研究   大学日语专业日语国际贸易实务的教学研究摘要:大学商务日语专业开设的日语国际贸易实务课程,其核心在于培养日语专业学生能够熟练运用日语进行贸易洽谈、掌握贸易流程的具体操作技能。在明确该课程的语言目标和课程目标的基础上,进行双语教学,加强日语语境下的技能项目的训练,合理地制定理论与实践的教学内容和比例,采取加大平时成绩的考核方法,有助于达到更好的教学效果。关键词:大学;商务日语;国际贸易实务;教学研究www.lwlm.com-03在我国大学商务日语专业教学计划中,日语国际贸易实务被定为专业主干课程。该课程的教学目

2、标是通过日语国际贸易实务的教学,使学生掌握国际贸易的基础理论,了解外贸业务的基本流程,掌握进出口贸易的实际操作技能。该课程有别于汉语贸易实务的教学,其核心在于培养商务日语专业学生能够熟练地运用日语进行贸易洽谈和掌握贸易流程的具体操作技能。在学习贸易实务的同时,不能忽视对外贸易日语的表达和应用能力的提高。如何进行该课程的教学,这是目前各高校商务日语专业都在探索的问题。一、日语国际贸易实务的教学法如何在大学商务日语专业开展日语国际贸易实务课程的教学,对于教学原则的认识有三种观点。第一种观点认为,商务日语专业的日语国际贸易实务1教学,其核心是贸易知识的学习,只要掌握贸易知识,对应背诵一些日语关键单词

3、就可以了;第二种观点认为,商务日语专业的核心是日语,商务只是辅助,所以在日语国际贸易实务教学上,核心应放在日语的学习上,主要是日语商务会话,商务函电的学习,大体了解一些国际贸易知识和基本流程就可以了;第三种观点认为,商务日语专业是“商务+日语”的学习,贸易与日语同等重要,为此,提出了国际贸易实务的双语教学法。第一种观点认为应以汉语贸易知识的学习为主,以学习一些日语贸易词汇为辅的教学原则。这种教学法,对于没有贸易基础、机械地背诵日汉对应的贸易词汇的学生来讲,学生到底能真正掌握多少日语词汇,这种被动的、机械的记忆词汇能否在实际业务中得以运用成为问题,有可能出现既没学好贸易又没学好日语,或者学习了贸

4、易知识,但很难与日语密切地统一起来,所以,倡导重视贸易知识的教学法不适合在商务日语专业教学中应用;第二种观点提倡学习的重点应放在日语上,提倡这种做法的认为,只要能够掌握有关国际贸易的日语词汇,简单地学习贸易基本流程,具体操作留待以后在实践中学习。在实践中,尽管学生掌握了一些词汇并能简单地进行日语贸易会话,由于不了解相关的贸易知识,无法深入地进行贸易洽谈以及独立进行贸易各环节的操作。如:对于“fob”这一术语,学生只知道是“本船渡条件”以及汉语的解释“装运港船上交货”,可是,风险在那里划分,这一术语与“cif”“cfr”又有什么区别,学生并没有掌握,实际工作中根本做不到得心应手;第三种观点综合了

5、前两种观点,强调贸易、日语知识同等重要,这种做法,现在又被各高校所倡导。这种观点看似不偏不倚,其实,又存在着在规定的教学时间内如何完成教学内容,同时,还要采取双语教学,教学内容该如何取舍;如何制订教学计划,双语教学该怎样展开;该课程的考核标准又该如何制定等许多不得不探讨的问题。二、日语国际贸易实务的教学目标作为高校教学改革的一项重要内容,双语教学的研究引起国内高校的普遍关注,并取得了一系列的研究成果,研究的内容主要包括双语教学的目标、课程设置、双语教学的模式和教学方法改革等。然而,就大学日语专业中,如何开展国际贸易实务的双语教学工作问题,目前尚缺乏针对性研究,为此,应首先清晰、明确该课程教学目

6、标即语言目标(该课程培养学生的日语水平)和课程目标(该课程培养学生的专业能力)是设计该课程教学的关键。1.语言目标 www.lwlm.com人们普遍认为,双语教学是外语教学的延伸,是为提高学生的外语水平,在专业课教学中,用外语授课辅助以汉语的讲解,使学生在掌握专业知识技能的同时,能实现母语与另一门外语的自由运用。这是在日语专业中开设日语国际贸易实务不同于普通的汉语国际贸易实务2的区别。同时,该课程也不同于日语专业的日语语言课程的教学,该课程要掌握的语言只是工具,不是目标。双语教学的目标应该是通过日语这种工具使学生掌握系统的外贸业务流程专业知识的同时形成日语的听、说、读、写、译等语言能力。因此,

7、教师在教学过程中不能从学习语言的角度而应该从外贸各流程关系之间来进行教学、解释和翻译。日语国际贸易实务一般开设在大学日语专业三年级,其前提条件是学生已具备一定的日语水平。通过该课程的学习,培养学生熟练地掌握国际贸易实务的日语相关词汇并能与汉语准确地对译、能够能用日语进行贸易洽谈、并能对国际贸易各流程、各环节以及相关国际公约和贸易惯例要点的叙述。2.课程目标日语国际贸易实务是以培养学生运用日语、汉语进行国际贸易实务操作能力为目标的。这一定位,除要求培养学生的日语语言能力之外,在贸易实务的操作技能这点上,日语国际贸易实务与汉语国际贸易实务的课程目标又是完全一致的。该课程涉及国际货物贸易进出口业务多

8、方面的知识和操作技能,如进出口贸易洽谈、国际贸易合同条款与进出口合同的签订、进出口业务流程、国际贸易方式、货物的国际运输、国际货运保险、国际货款的结算、对外贸易纠纷处理等多个环节。既要掌握理论知识,又要学会在实际中灵活运用。3.双语教学与教学目标的达成为了达到该课程的教学目标,在该课程的教学中,以日语进行主体教学的前提下,一定要辅助以汉语的解释、说明。对于难以理解的问题点、要点问题,一定要用汉语进行解释。例如,价格术语中的“、”三者对于卖方的风险大小、要约的撤回与撤销、延迟作出的承诺与延迟到达的承诺其法律后果、信用证的开立与审证、信用证的当事人与流程等的解释说明、术语的汉日对应,日语讲解,一定

9、要用汉语对应说明,目的是将重要的知识点再一次通过汉语传递给学生,以避免部分学生因日语听力模糊不准,出现一知半解的现象。价格计算如盈亏额、盈亏率、换汇成本、佣金等,则可以用日语表述问题,用汉语来讲解计算。这样即学习了日语相关术语,又用汉语进行了对应理解,并且进行计算。双语教学的课堂提问与复习至关重要。课堂提问用日语、汉语交替提问,让学生用汉语或日语回答后,再翻译成另一种语言。在这一过程中,强化了日语的表达,并且达到了日语与汉语的互译训练。三、日语语境下的项目训练1.各章的实训项目国际贸易实务是一门实践性很强的课程,除贸易日语的学习以及与汉语的对应以外,更重要的是熟练掌握各环节的操作技能。就以日语

10、国际贸易实务全攻略这本教材的各章来看,可以在日语语境下设定若干实训项目。学习国际贸易合同条款可以让学生起草一份合同书,检测合同主要条款是否在合同书中得以体现;学习价格术语可以让学生将汉语报价翻译成日语、分析系列案例;学习外贸业务洽谈可以让学生进行市场调查,日语写出报价、还盘、承诺等邮件;学习国际货物国际运输要掌握运输方式、提单的主要内容、提单的性质;学习国际货运保险要掌握保险类别以及保险的计算;学习国际货款结算要掌握结算的方式、信用证的当事人及流程、制作一份信用证开立申请等3。2.综合实训项目该课程的各章节学习结束后,应设定几个综合实训项目进行系统训练,既是对知识点的检测,也便于学生全面、完整

11、地掌握实际业务的基本技能。可以设定合同谈判(发盘、还盘、承诺)到签订合同的训练www.lwlm.com;可以设定签订合同,根据价格术语来分析处理实际运输途中出现的风险、索赔理赔的训练项目等等。下面是要求学生针对特定商品,以向日本出口为目标,模拟操作出口业务的整个流程,具体的项目训练要求:(1)市场调查、寻找客户。首先了解日本市场关于该产品的政策法规、关税、具体产品的销售动态、进行市场调研;同时通过网上搜寻信息,寻找贸易伙伴。(2)推销产品,进行磋商。通过询盘、还盘、接受的方式,对外报价,培养学生的相关法律,提高日语商贸信函的阅读、书写能力和报价核算能力。通过交易磋商,锻炼谈判水平。(3)签订出

12、口合同。在上述交易磋商达成一致意见基础上,要把双方的权利和义务用文字表述出来,形成书面合同。合同的主要条款一定要体现在合同里,不得遗漏。让学生熟悉合同的形式、内容。学生草拟书面合同,要求所签合同的条款要完备、明确、文字严密、前后一致。(4)信用证的开立与审证。合同签订后,通过日语邮件催开信用证、根据合同书自己制作一份信用证开立申请表。重点检查信用证当事人及主要内容是否清晰、准确。(5)运输、保险及出口货物报验、报关。办理货物的国际运输、保险;模拟办理商品进出口检验,提交相关的文件、填制进出口商品检验申请单;制作申请出口报关的相关文件,熟悉出口通关的步骤、提交的单证,及口报关单的填制等4。(6)

13、制单结汇。结汇是出口贸易的关键,进出口贸易多是象征性交货,也就是单据的买卖,即在出口地银行办理交单议付手续。在这种条件下,卖方只要提交符合规定的单据,买方就必须履行付款的义务。所以单据在国际贸易中是至关重要的。通过缮制全套出口单据,包括汇票、商业发票、装箱单、重量单、海运提单、产地证、保险单、商检证书等,掌握各种单据的用途、内容、格式。四、理论与实践的教学比例日语国际贸易实务教学目的一是学习能用日语进行贸易洽谈,熟练掌握汉日贸易实务用语的对译;二是学会国际贸易各环节的操作。关键是技能的学习与练习。国际贸易知识、理论的学习只是为了技能的学习和操作奠定知识基础。所以,理论教学与实践教学的时间比例,

14、应该向实践倾斜。因为,该课程学习后,所要产出的是语言的应用能力和进出口业务的操作,而不是学科的知识体系。在近五年的教学实践中,对于理论教学与实践教学的时间比例的掌握一直保持在50%:50%的程度。尽可能加大语言的训练,尽可能加大实训项目的模拟操作,以期在规定的有限教学时间内,达到最好的教学效果。五、成绩评定对于学生学习该课程的成绩评定,应采用期末考试与平时成绩相结合的办法进行考评。在过去的五年里,我们对该课程的考评,从笔试考试与平时成绩比例的60%:40%,调整到50%:50%,一直到今年的40%:60%。之所以这样调整,是为了加大对日常知识点掌握的检测和对实训项目完成情况的检查。该课程讲授之

15、前,先将成绩评定的方法、平时成绩和期末考试的比例通知给学生。平时成绩由课堂回答问题、提交的作业(日语笔记)、完成的训练项目组成;期末考试是笔试。1.平时成绩日常的课堂提问目的是检查学生对已学过知识点的掌握情况,用日语提问,日语回答,并让学生译成中文。如:什么是发盘、什么是承诺、构成发盘的要件、构成承诺的要件是什么;日语讲解13个买卖双方的责任义务;日语试题盈亏额、盈亏率、换汇成本、佣金的计算;日语讲解信用证的流程;b/l的特点等。每一节课,都要用十五分钟左右的时间对上一节课要点进行检测,鼓励学生主动回答,记入成绩;每章要检查学生的日语笔记,记入成绩;各单元项www.lwlm.com目和最后综合

16、项目检查、讲评并且记入成绩。通过加大平时的采分比重,形成学生注重平时复习、注重平常项目练习的意识,在近几年的教学中,学生积极主动性明显提高,课堂提问多是学生主动抢答,收到了非常好的教学效果。这样,在日常教学中,即训练了的日语语言的口语表达能力,加强了日汉互译、日语与汉语贸易词汇的对应翻译练习,也强化的课程的知识点的掌握,检测了学生的记录、整理笔记的日语书写能力,有步骤、有计划地进行实训项目的训练,强化了学生的实际操作技能。2.期末考试期末考试以闭卷笔试的形式出现,是对各章的要点进行抽查检测,题目是日语,回答也是日语。目的是让学生在结束该课程的学习前,再一次对平时已经在提问时回答翻译过、都已掌握

17、的知识点进行整体的、系统的复习与巩固。通过这种加大平时成绩的方法,将期末集中复习,分散到强化平时语言、知识点、技能的学习上,对学生踏实地掌握语言、贸易知识要点以及习得实际操作技能,都达到了较理想的效果。小结本研究的主要目的就是通过合理的教学规划和设计、通过实效的双语教学和与实际工作密切相关的实训环节的考察评价对学生进行考核,收获该课程教学的最佳效果,最大限度地实现学生运用日语、掌握贸易知识、顺利地开展进出口贸易活动这一教学目标。大学日语专业开设的日语国际贸易实务这门课程,是面向特定的群体、具有明确的职业定向性和针对性;课程不是以一般的学科知识的传授为目标,而是以应用与实践技能的培养为目标;课程不是以主观的知识点的产出为评价标准,而是以客观的日语语言应用能力和贸易实务操作技能力为评价标准;掌握效果的检测不是模糊的反馈或单一的一次性考试,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论