开题报告--英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告_第1页
开题报告--英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告_第2页
开题报告--英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告_第3页
开题报告--英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、一、选题依据:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势)背景与意义:随着经济全球化的进一步加快,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾 飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际 贸易的发展不言而喻。广告是商战屮的有力的武器,广告英语是一种专门用途的 英语,他与普通英语有着较人的差别,木文结合人量的实例,从广告英语的语法 特点、句法特点和修辞特点三方而分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策 略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研 究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题捉 出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等

2、重要意义的课题。从而为英语广告 的翻译捉供了有效的途径,为众多的翻译工作人员捉供了重要的借鉴,同吋也推 动广告业及广告翻译事业的长足发展。国内外研究现状与发展趋势:在国际商品贸易发达的今天,广告也fi益具有国际性。从一种语言到另一种 语言,广告的翻译既要保留原文的粹华,乂要符合消费者的心理。与其他翻译不 同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以 及美学方而的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方 法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再 现原文风貌。目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品

3、 牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的璽要课题。目前国内外的学者已经 对英语广告的翻译冇了广泛的研究,文学及语言巨献杂志中多次刊登了中国 的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大屋的鲜活的例了对具体的 翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成 绩,但在国内市场上,冇的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多 品牌广告的翻译不够准确冇的甚至偏离产品原木别具匠心的宣传口号,实际上是 不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语 广告的翻译策略是迫在眉睫。二、主要内容:(要解决的问题,主要思路)英语广告的翻译是翻译学的重要领域,

4、因此英语广告翻译策略也是翻译领域 所要解决的头等人事。本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻 译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译方法处理不同类型的广告,使 译文收到同原广告词同样好的宣传效果力度。随着经济全球化的发展,国际经济 合作和交流的进一步加强,广告在国际市场上的作用也逐渐凸显,对应于广告翻 译的要求也与h俱增,因为英语广告的翻译水平直接影响着商品在消费者心目当 小的形象,进而直接遏制了商品的流通和国际间的经济交流和合作。严复根据白己翻译的实践在译例言一书中对翻译提出了箸名的“信、达、 雅”标准,基木要求是忠实、通顺,英语广告的翻译亦然如此,通过准确的翻译 达到对产

5、品广告的二次创作,从而达到广告的宣传作用,由于国际交流和合作的 进一步加强,广告事业迅速发展,对英语广告的翻译需求蜃和质量的要求也越来 越高,因此对英语广告的翻译理论的改进和提高提出了更高的要求。木文根据英 语广告的诸多特点,提出了英语广告的翻译方法和策略一一宜译,意译,音译, 增译,缩译,转译旨在进一步提高对英语广告的翻译水平和准确程度。三、论文提纲:1 introduction2. general knowledge of english advertisement2.1 definition of english advertisement2.2 the classification o

6、f english advertisement221 commercial advertisement222 cultural advertisement223 conceptual advertisement3. characteristic of english advertisement3.1 basic characteristic of english advertisement3.2 linguistic characteristic of english advertisement321 characteristic in rhetoricparallelismpersonali

7、zationalliterationrepetitionsimilepun3.2.2 characteristic in syntactic3.2.3 characteristic in syntax4. translation strategics of english advertisement4.1 literal translation4.2 liberal translation4.3 addition4.4 omission4.5 conversion5. the strategy to avoid the mistake in tran slation51 from the vi

8、ewpoint of unequivalence5.2 from the viewpoint of different culture background6. conclusion四、研究的整体方案与工作进度安排(内容、步骤、时间)1. 第七学期第9周选定论文题目2. 第七学期第1()18周查阅相关文献资料3. 寒假期间查阅和关文献资料4. 第8学期第17周完成毕业论文任务书、文献综述、开题 报告及论文提纲5.6.7.第 第 第 第学期学期学期学期第 第 第 笫81()周完成论文初稿11周12周1 3周完成论文二稿论文三稿/定稿及答辩复答辩五、中外文参考文献目录(作者、书名论文题目、出版社或刊号、岀版年月 或出版期号)1 catford, j. c. a.(1995) linguistic theory of translation. england oxfordpress.2冯庆华,2007,实用翻译教程,上海外国语教育出版社。3金惠康,2002,跨文化交际与翻译中国对外翻译出版公司。4柳琼颖,2002,广告人的目标在英文广告中的体现,对外经济贸易大学出版社。5李秀平,2006,“英语广告翻译常见问题分析及对策思考”,中国翻译6黄乃圣,2003,第一期。英汉广告的文化语境与翻译,江西社会科学出版社o7王金,2001, “广告标语口号的套译”,山东外

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论