常见成语的英文大盘点(共6页)_第1页
常见成语的英文大盘点(共6页)_第2页
常见成语的英文大盘点(共6页)_第3页
常见成语的英文大盘点(共6页)_第4页
常见成语的英文大盘点(共6页)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选优质文档-倾情为你奉上常见成语的英文大盘点这10个常见成语的英文翻译,让你的英语知识库一键升级! speak of the devil说曹操,曹操到“speak of the devil”是在18世纪初开始流行的。当时有一种迷信的说法“Speak of the devil and hes sure to appear。”(如果你说到魔鬼,魔鬼就一定会现身。)后来就简化成“speak of the devil”。有几个朋友约好了一起去吃饭,可是其中一个迟迟不到,正谈论着的时候那个人来了,就可以说:Oh, speak of the devil, here he is now。说曹操,曹操到!他

2、到了。play it by ear见机行事这一表达源于音乐,就是说不用看乐谱,单凭耳朵和记忆就能弹奏出美妙的乐曲,后来引申为“根据事情的发展情况,决定下一步怎么做”,也就是我们所说的“见机行事”啦。比如,有小伙伴约你看电影,你不确定有没有时间,就可以说:I cant promise that I can make it tonight。 Lets play it by ear。我不能保证晚上一定能来,我们再看吧。Time and tide waits for no man。时不我待字面意思是“时间和潮流不等人”,也就是时不我待。Tim

3、e and tide waits for no man。 We teenagers should make the most of time。时不我待,我们青少年应该充分利用时间。Let nature take its course。顺其自然这个短语的意思是“车到山前必有路,船到桥头自然直”,用来劝慰人们遇事不怕事,以不变应万变。比如,小伙伴已经为某个考试准备了很久,但当天还是超级紧张,你就可以对她说:Stay calm and let nature take its course。淡定,顺其自然。 bi

4、te off more than one can chew不自量力这个表达按字面理解是“贪多嚼不烂”,比喻自不量力,承担超越自己能力的事情。俗话说,没有金刚钻,别揽瓷器活,人贵有自知之明嘛I think that you bit off more than you could chew when you agreed to paint this house by yourself yesterday。 我觉得你昨天同意自己去粉刷房子就是不自量力了。self-created suspicion杯弓蛇影“self-created suspicion”,直译为“自己给自

5、己创造的怀疑”。引申为自己被自己幻想出来的东西所吓倒,是一种过度怀疑而产生的恐惧,也就是杯弓蛇影。比如,当你的朋友因为看了一则鬼故事之后总是疑神疑鬼,自己吓自己时,你可以对他说:To give such worries a thought is indeed a self-created suspicion。这种担忧确实就是杯弓蛇影。Seeing is believing。百闻不如一见(眼见为实)在你接受一件事物确实发生或存在之前,你需要亲眼看到,引申为百闻不如一见(眼见为实)。The experience today is very special for me

6、。 Just as they put it, seeing is believing。 今天的经历对我来说非常特别。就像他们说的,真是百闻不如一见。let bygones be bygones既往不咎“bygones”意为往事,短语的字面意思是“让过去的事就过去吧”,引申为既往不咎。你和你的小伙伴吵架了,小伙伴来道歉,你也想继续这段珍贵的友情,你就可以说:We should let bygones be bygones, right? Lets try to get 

7、;along with each other。 我们应该不计前嫌,对吗?让我们试着彼此和睦相处。If you lie down with dogs, you get up with fleas。近朱者赤,近墨者黑这一表达源于美国作家Benjamin Franklin(本杰明·富兰克林)的Poor Richards Almanack(穷人理查德年鉴),用于劝诫人们交友要慎重,近朱者赤,近墨者黑。自从有了一个爱睡懒觉的室友,你也喜欢赖床了,这个时候你就可以说:If you lie down with dogs, you get up with fleas。 近朱者赤,近墨者黑。Man proposes, God disposes。谋事在人,成事在天“propose”意为“提议”,“disposes”意为“处理”, 就是说人该做的计划都已经做好,剩下不可控的因素就看老天了,也就是“谋事在人,成事在天

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论