




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、信开信用证中英文对照不可撤销信用证October25, 1996 1996年10月25日All drafts drawn must be marked: Drawn Under “ B of A ” Credit NO. 1818 凡依照本信用证签发的汇票都必须注明: 依照美国银行第1818号信用证签发 Wonder Co, Ltd.Chongqing, China中国,重庆万徳Gentlemen:敬启者:We hereby establish our irrevocable letter of credit in your favor for account of FOREIGN IMPOR
2、T AND EXPORT CORPORATION, LOS ANGELES, USA up to the aggregate amount of US $ 10,000 00 (Ten Tliousand US Dollars) available by your drafts drawn at Sight on us for 100% invoice value and accompanied by the following documents:我行特开立以贵公司为受益人的不可撤销信用证,应对贷款人为美国洛杉矶对外进出口 公司,本信用证总面额为10.000. 00 (壹万)美元,可签发以本
3、行为付款人的即期汇票,汇 票金额可按发票金额全额开出,检附下列单证:1 Commercial invoice in triplicate 商业发票3份。2 Special U S Customs invoice, in duplicate 专门的美国海关发票2份。3 Full set of clean on board ocean Bills of Lading issued to order of shipper, blank endorsed, marked:aNotify Foreign Import and Export Corporation, Los Angeles, USA”,&
4、quot;Freight Collect 全套清洁海洋装仓提单,不记需背书,注明:“到货通知美国洛杉矶对外进出口公司”, “运费到付”。Evidencing shipment of单据上均应载明:“1, 000 pairs of sports shoes FOB Shanghai“1, 000双运动鞋,上海港离岸价”。Shipment latest May 1, 2000, from Shanghait China to Los Angeles, USA. 最迟装船日期为2000年5月1日,装货港为中国上海,卸货港为美国洛杉矶。 Partial shipment is prohibited 不
5、得分批装船。Transshipment is permitted 能够转船。Insurance is to be effected by the buyer由买方负责投保。The negotiating bank must forward all documents to us in one cover by airmail 议付银行必须将所有单据一次用航空邮寄开证银行。The amount and date of each negotiation must be endorsed on the back hereof by the negotiating bank议付银行必须在每次议付之后将
6、议付金额和时刻登记在该信用证背而。We hereby agree with drawers, endorsers and bona fide holders of drafts that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit shall meet with due honor upon presentation and delivery of documents as specified to the drawee if drawn and presented for negotiation
7、 not later than May 20, 2000 本行在此与岀票人、背书人和汇票合法持有人达成协议,一旦向付款人出示并交付各种 规定的单拯,且签发和岀示日期在2000年5月20日之前,本信用证项下的所有汇票均会得 到及时议付。This Credit is subject to the u Uniform Custom and Practice for Documentary Credit Credits (1983 Revision), International Chamber of Commerce, Brochure NO. 400 本信用证受跟单信用证统一惯例(1983年修订本
8、)(国际商会第400号出版物)规Yours Faithfully 您忠实的XXX(签名)例2Original for Beneficiary1 受益人所持原件DATE OF ISSUE:20 May 1999 开证日期:1999年5月20日The British Bank of the Middle EastIncorporated in England by Royal Charter 1889 with limited liability member Hong Kong Bank group 中东不列颠银行于1889年依照王室宪章在英格兰成立, 责任有限香港银行集团成员BENEHCIAR
9、Y 受益人: WONDER CO., LTD.万徳 AL ISTAKAMAH 公司12. CUN/IJIANDONG JIANGBELCHONGQINGTHE PEOPLE S REPUBLIC OFCHINAADVISING BANK:The Hong Kong and ShanghaiBankingIRREVOCABLE DC NO. DE1933387 不可撤销信用证 编号:APPLICANT 申请人:AL ISTAKAMAH COMPANYPOBOXNO 5256DUBAI U A. E(地址)AMOUNT: USD 15, 000. 00U S Dollars FIFTEEN THO
10、USANDONLY金额:15,000. 00美元,Corporation Limited. Shanghai The People's Republic of China 通知银行:香港上海汇丰银行中华人民共和国上海分行,PARTIAL SHIPMENTS: allowed TRANSSHIPMENT: see below(壹万伍千美元整)EXPIRY DATE AND PLACE:1 August 1999到期时刻:1999年8月1日THE PEOPLES REPUBLIC OFCHINA准许分批装船 转船:参见下文SHIPMENTFROM: THE PEOPLES REP.OF C
11、HINATO: DUBAI装运从:中华人民共和国至:迪拜LATEST: 31 July 1999最迟发货时刻:1999年7月31日DOCUMENTS REQUIRED 所需单据: 1 Signed Invoice in four copies 签名发票4份。地点:中华人民共和国CREDIT AVAILABLE WITH:信贷 提供:NEGOTIATING BANK由议付银行 by negotiation 议付,Drafts at sight drawn on the applicant for full invoice value of goods quoting the number of
12、this credit 使用以申请人为付款人的即期汇票, 金额按物资发票全额开岀,写上本 信用证编号。2. Full set original clean “On BoardM Bills of Lading made out to the order of shipper, endorsed in blank, marked "Freight PrepaidM and notify the British Bank of the Middle East» P O Box 66, Deira Dubai under Ref: DEI 1818 and to Al Istak
13、amah Company, P O Box NO. 1213, Dubai U A E全套应货主订单开具的原始淸洁装仓提单,不记名背书,且注明“运费预付”,货到请 通知中东不列颠银行(迪拜市代若,邮政信箱第66号),查询事项:DEI1818,并至Al Istakamah 公司,阿联酋迪拜市,邮政信箱第1213号。3. A Certificate of Chinese Origin signed by China Council for the Promotion of International Trade A Certificate of Origin incorporated in the
14、 invoice will not be acceptable一份由中国贸促会出具的证明原产地是为中国的证明书。原产地证不能与发票混开在一 起。4 Packing list in four copies. 装箱单4份。GOODS物资:30> 000 PCS ' STAR BRAND FLUORESCENT TUBE, 4 FEET, DAYLIGHT> 40W, 32MM DIA AT THE RATE US DO. 5626 PER PC30, 000件星牌日光灯管,4英尺长日光灯,40瓦,直径32mm,每件价值0. 5美元。 ALL OTHER DETAILS AS P
15、ER INDENT NO. OQ5284 DATED 6496 OF M/S 貝他细节详见第CQ-5284号订单,日期1996年4月6日APEX TRADING EST,POBOX 534h DUBAI U A EINVOICES TO CERTIFY THE SAME发票上同样注明。TO BE CONTINUED ON PAGE 2 (第二页待续)p. 1 (第一页)This page is attached to and forms part of Credit NO. DE 1999387本页隶属且构成第DE 1999387号信用证的一部分。Insurance covered by th
16、e applicant由信用证申in人负责投保oCFRDUBAI参看迪拜Documents to be presented within 15 days after the issuance of the shipping document but within the validity of the credit 单据应在货运单发出15天,且为信用证有效期内提示。ADDITIONAL CONDITIONS 附加条件:1 Bills of lading must be accompanied by a certificate issued by the ship owner or agent&
17、#187; certifying that the carrying vessel is allowed by Arab Authorities to call at Arabian ports提单必须附有船主或代理人岀具的证明,证明阿拉伯当局准许货船停靠阿拉伯码头。2 Transshipment allowed at Hong Kong Port only. The name of the transshipping vessel at the time of shipment if known should be declared on the invoices or alternativ
18、ely the documents to include your certificate that you will telex the details to the opening bank as soon as the transshipment is effected 只准在香港转船。如在装货时得知所转船的船爼,应在发票上写明或提供文件(包括证 书)证明一旦转船,将尽快将详情电告开证银行。3 The name and address of the manufacturers/prcxlucers must be declared on the invoices 发票上必须写明制造商或生
19、产商的姓需、地址。4. The Insurance Policy (if called for) and Certificate of Origin in languages other than English or Arabic are acceptable only if duly countersigned by a Chamber of Commerce Any other documents submitted under this Credit in languages other than English or Arabic are not acceptable 英文或阿拉伯文
20、之外的其他文字的保险单(如需要)和原产地证明,必须经商会连署, 方能彼同意。与本信用证有关的其他文据,如不用英文或阿拉伯文作成,一律不予同意。5 Shipment advice showing the name of the carrying vessel, date of shipment, marks, amount and the number of this Documentary credit must be sent by registered airmail to General Accident Fire and Life Assurance Corp,P O Box 7017
21、, Dubai U A. E Telex No. 46614 GEN AC EM Fax: 226781 referring to Open Policy No. CAM/675/ISTAKAMAH The relative postal registration receipt and a copy of the shipment advice must be attached to the documents 装船通知要注明运输船名、装运日期、装运标志、数额及该跟单信用证编号,并用航空 挂号信邮寄火灾和人寿保险总公司:邮政信箱第7017号,阿联酋迪拜市:电挂46614 GEN AC EM:
22、电传226781:有关事项:预泄保单第CAM / 675 / ISTAKAMAH号。随件附上有关邮 政挂号收据和一份装船通知单副本。6 This credit is valid for drawings negotiated through the advising bank or through Bank of China, Chongqing Branch, the People1 s Republic of China 7. Under no circumstances may a Bank listed in the ArabTOBE CONTINUED ON PAGE 3 (第 3
23、页待续)p. 2第2页This page is attached to and forms part of Credit No. DE 1933387本页隶属且构成第DE1933387号信用证的一部分。Boycott Black list be permitted to negotiate this credit在任何情形下凡列入阿拉伯抵制名单的银行均不得作为此信用证议付银行。8 Shipping Marks: AL ISTAKAMAH / 5284 / DUBAT / TEL: 226424装运标志:AL ISTAKAMAH / 5284 / 迪拜 /: 226424«9. Sho
24、uld the Negotiating Bank for whatever reason decide to negotiate any bill drawn under this credit under Reserve or against an Indemnity, all discrepancies must be advised by Telex to the opening bank for acceptance or refusal and reimbursement claimed only after acceptance of discrepancies by the op
25、ening bank 议付银行不论岀于什么理由,如要决左依照保留条款或不依照赔偿条款议付本信用证项 下的汇票,必须先将一切与信用证不符之处电告开证银行,只有在开证银行确认所述不符点 后,方可要求得到偿付。10 A USD 25 00 (or equivalent) fee should be deducted from the reimbursement claim for each presentation of discrepant documents under this documentary credit Notwithstanding any instiiictions to th
26、e contrary, this charge shall be for the account of beneficiary.如提示的单据与本信用证不符,每次应从偿付金额中扣除25 (或等值)美元。不论有 无相反规泄,该费用都应记到受益人账户上。11 Documents to include a certificate stating that one full set of non-negotiable shipping documents have been sent to the applicant, P O Box No. 5256, Dubai U A. E within thre
27、e days after shipment by registered airmail The relative postal registration receipt must be attached to the original documents单据中应包括一份ilE书,证明整套不可转让装运单据已在装运后3天之内用航空挂号寄 给信用证申请人,邮政信箱第5256号,迪拜,阿联酋。有关的挂号收据得附在原始单据内。12. Goods to be shipped by Regular Line vessels only covered by Institute Classification c
28、lause and a certificate to this effect from the shipping company or their agent must accompany the documents 由左期航班船装运的物资只能依照伦敦保险协会分类条款投保,单据中必须附有装运公 司或貝代理商岀具的说明此情形的证明。13. In case of shipment by U. A. S. C. line vessels, clause no. 1 is not applicable.如由阿拉伯联合货运公司装运,不得适用第一条款。14. Goods to be shipped in
29、container (s) and bill of lading to evidence the same如用集装箱装运,提单上必须加以说明。BANK TO BANK INFORMATION:银行须知:Provided documents conform to the terms of this documentary credit 所有单据必须符合本跟单信用证的条款规定。1 Please claim reimbursement giving three international working days after negotiation by drawing on our BBME. D
30、UBAI reimbursement account NO. 000-04527-6 with Marine Midland Bank. 2 World Trade Center, Group Trade Services- Operations, 24Th Floor, New York NY 1004& ATTN: Workstation Manager, Telex. No: 62822 MMB UW, Swift: MRMD US 33, FAX: (212) 912-2820, by airmail or telex/cable provided telex/cable charges are for the account of beneficiary.付议后请在3个国际工作日向我行迪拜BBME分行索偿,账号:NO. 000-04527- 6Marine Midland银行,纽约第二世界
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 设备转让总价合同协议
- 金融科技服务风险免责协议
- 个人劳务委托代理合同
- 逻辑协议书模板
- 合伙开公司协议书
- 人事代理与招聘服务协议
- 烽火通信协议书
- 进出口涉外合同协议
- 专业艺术品采购与存储服务协议
- 湾区投资协议书
- TCAWAORG 032-2024 家庭医生远程与互联网健康服务规范
- 电磁悬浮手术床技术-深度研究
- 大型活动安保人员配置措施
- 大华单元门口机使用说明书
- 2025年春季新北师大版生物七年级下册全册教学课件
- 水井清理淤泥施工方案
- 【MOOC】创新思维与创业实验-东南大学 中国大学慕课MOOC答案
- 地方融资平台债务和政府中长期支出事项监测平台操作手册-单位
- 2020年同等学力申硕《计算机科学与技术学科综合水平考试》历年真题及答案
- 20世纪西方音乐知到智慧树期末考试答案题库2024年秋北京大学
- 2025年湖北省武汉市高考数学模拟试卷附答案解析
评论
0/150
提交评论