上海外国语大学教师专业培训心得_第1页
上海外国语大学教师专业培训心得_第2页
上海外国语大学教师专业培训心得_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、上海外国语大学教师专业培训心得9 上海外国语大学教师专业培训心得 感谢学校和温州教育局能让我有幸参加今年暑期在上海外国语 大学举办的中小学英语教师进修培训班的学习, 让我有机会在继大学 毕业四年后又一次迈入了大学校园, 再一次体验了当学生的感觉。 作 为全国三所外语大学之一的上海外国语一直是我很向往的地方。 能够 在这里进行为期三周的学习,我感到非常的荣幸和兴奋。我们培训的地方是以前上外的旧校区,现在是上外所属的二级 学院 - 立泰学院。所谓立泰学院就是离退休教授所办的各种外语培训 的学院。我们培训的科目主要是综合英语、 口语、中西文化、教学法, 学校也安排了一些讲座。 正常大学作息时间的学习

2、, 让我重新体验到 了做学生时的那份生活的艰辛, 同时也感受到了做学生时的那份责任 和压力。每周从星期一到星期五功课安排的一无空隙。 每堂课我必须 做到有备而来, 而且要聚精会神的听讲和做笔记, 回来之后还要笔记 等等。这一个月下来,我们深切地感受着充电的充实感,让我真正地 在知识的海洋中重新畅游了一次, 也让我领略到了上海外国语大学各 学科学术的博大精深。 综合英语课李晓康老师认真负责, 态度和蔼可 亲,他的课就是我的词汇刷新课。 这么多年没有接触的词汇都会在综 合英语“环球英语”课上不时的从我脑海中再一次浮现出来。口语老 师 hillary 给我们创造了浓厚的学习英语的课堂氛围, 并将她在

3、国外 的见闻感受与我们分享。尽管相比较而言,综合英语更像是口语课, 口语课更像是综合英语。 跨文化课 bretonharvey 老师的幽默、开放, 是我最放松和最喜欢的。 我们讨论了中西文化的差异, 更是花了几节 课的时间探讨如何让我们的学生更加的 confident 和 creative 。我 们班都很喜欢安琳老师教授的课。 她对教学法系统的介绍、 新教学理 念的灌输、对诸多教学案例细微的分析,都会使我们大开眼界,豁然 开朗。下午安排的讲座也让我们受益匪浅。在我们培训的第一天,上 外的虞建华教授跟我们分享了在学术研究与写作中的一些经历、 经验 和感悟。在国外高校的悠久历史中, 几百年来对学术

4、论文一直放在很 重要的地位, 还有这么一句话 :publishorperish 。英国的剑桥和牛津 大学说着 teachabitabouteverything,andeverythingaboutnothing. 这些让 4 年教龄却从未写过论文的我觉得很惭愧, 回去必须要行动起 来。上外附中的赵均宁教授讲的一些教学技能及他课堂教学的一些经 验和感悟让我对英语课堂教学也有了一个新的认识。 他对上外附中学 校定位- 培养国际型跨文化预备英才和学生的情况介绍让我们看到 了差距,感受到了作为农村学校英语教师的压力和责任。 在之后与上 外附中师生对口交流中, 我们进一步的了解了作为上海名校的上外附 中一些情况,更是领略了名校千里挑一的学生的风采 - 从容、淡定和 自信。对于培训老师即兴给出的话题, 那位女生自如的英语表达和纯 正的发音让我们赞不绝口,更是颇有感触。此外,其他的 4 个讲座也 非常精彩,收获颇多。关于这次学校课程设置总体是合理的,建议如下:第一,我们 初中班也应需要设置语音课和听力课; 第二,讲座内容应多增加一些 有关中学英语教学实践和困惑的问题。回顾 20 多天的学习,在上外浓厚的学习氛围里, 我更多感受到 的是一种态度,对英语学习的态度,对英语教学的态度。正是这些态 度影响和决定着我们。值得一提的是,在这些日子里,我结交到了一 群好伙伴

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论