高中英文诗歌鉴赏入门学习教案_第1页
高中英文诗歌鉴赏入门学习教案_第2页
高中英文诗歌鉴赏入门学习教案_第3页
高中英文诗歌鉴赏入门学习教案_第4页
高中英文诗歌鉴赏入门学习教案_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、会计学1高中英文诗歌鉴赏入门高中英文诗歌鉴赏入门第一页,编辑于星期三:六点 五十二分。第1页/共46页第二页,编辑于星期三:六点 五十二分。alive for.Dead Poets Society我们读诗写诗,非为它的灵巧。我们读诗写诗,因为我们是人类的一员。而人类充满了热情。医药,法律,商业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件。但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。第2页/共46页第三页,编辑于星期三:六点 五十二分。第3页/共46页第四页,编辑于星期三:六点 五十二分。William Wordsworth (1770-1850) was a major English

2、Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped to launch the Romantic Age in English literature with the 1798 joint publication Lyrical Ballads(抒情歌谣集).第4页/共46页第五页,编辑于星期三:六点 五十二分。Samuel Taylor Coleridge (17721834) was an English poet, Romantic, literary critic and philosopher who, with his f

3、riend William Wordsworth, was one of the founders of the Romantic Movement in England and one of the Lake Poets. 第5页/共46页第六页,编辑于星期三:六点 五十二分。Clement Clarke Moore (17791863) is the credited author of A Visit from St. Nicholas (more commonly known today as The Night Before Christmas). Clement Clarke Mo

4、ore was most famous in his own day as a professor of Oriental and Greek literature at Columbia College (now Columbia University). 第6页/共46页第七页,编辑于星期三:六点 五十二分。(1819-1892 )One of the most important poets in the nineteenth centuryThe father of free verse(自由诗体(自由诗体).Americas first “poet of democracy”Crea

5、te both new forms and new subject matter for poetryWorks: Leaves of Grass第7页/共46页第八页,编辑于星期三:六点 五十二分。The Night before Christmas第8页/共46页第九页,编辑于星期三:六点 五十二分。Background knowledge(setting)18821882美国诗人美国诗人Dr. Clement Clarke MooreDr. Clement Clarke Moore第一次把第一次把Santa ClauseSanta Clause(圣诞老人)描写出亲切可爱的形象:面颊(圣诞

6、老人)描写出亲切可爱的形象:面颊像玫瑰,鼻子似樱桃,常常欢乐笑靥,两鳃长满白胡子,像玫瑰,鼻子似樱桃,常常欢乐笑靥,两鳃长满白胡子,每逢圣诞前便会驾着驯鹿雪橇来到村镇里,从民居烟囟每逢圣诞前便会驾着驯鹿雪橇来到村镇里,从民居烟囟爬下,送礼物给乖孩子。谁知这篇名为爬下,送礼物给乖孩子。谁知这篇名为A visit from A visit from Saint ClauseSaint Clause的诗文一经发表便到处风行,使快乐的诗文一经发表便到处风行,使快乐的圣诞老人形象深入人心。很多小孩想知道他究竟的圣诞老人形象深入人心。很多小孩想知道他究竟来自何方。来自何方。第9页/共46页第十页,编辑于星

7、期三:六点 五十二分。这是圣诞的前夜这是圣诞的前夜整座屋子毫无声响整座屋子毫无声响没有一个人走动没有一个人走动连老鼠也一样连老鼠也一样第10页/共46页第十一页,编辑于星期三:六点 五十二分。小心翼翼小心翼翼将长袜挂好将长袜挂好满怀着希望满怀着希望盼圣诞老人来到盼圣诞老人来到第11页/共46页第十二页,编辑于星期三:六点 五十二分。孩子们都以安睡孩子们都以安睡在各自的床上在各自的床上脑海中扇动着脑海中扇动着收到礼物的梦收到礼物的梦想第12页/共46页第十三页,编辑于星期三:六点 五十二分。妻子带上围巾妻子带上围巾我带上帽子我带上帽子做好准备做好准备睡个冬天的长觉睡个冬天的长觉第13页/共46页

8、第十四页,编辑于星期三:六点 五十二分。转眼之间转眼之间在屋顶上在屋顶上传来小蹄子踢踏的传来小蹄子踢踏的声音声音第14页/共46页第十五页,编辑于星期三:六点 五十二分。As I pulled in my head And was turning aroundDown came stout SantaIn a single bound等我缩回头等我缩回头再转过身再转过身从上方跳下从上方跳下健壮的圣诞老人健壮的圣诞老人第15页/共46页第十六页,编辑于星期三:六点 五十二分。他椭圆的眼睛闪了闪他椭圆的眼睛闪了闪脸上满是欢喜脸上满是欢喜他的脸颊像玫瑰他的脸颊像玫瑰鼻子像是樱桃鼻子像是樱桃第16页/

9、共46页第十七页,编辑于星期三:六点 五十二分。他那可爱的小嘴他那可爱的小嘴像只弯弯的弓像只弯弯的弓他的胡须他的胡须颜色和白雪相同颜色和白雪相同第17页/共46页第十八页,编辑于星期三:六点 五十二分。他一句话也不说他一句话也不说赶忙开始干活赶忙开始干活把长袜都装满把长袜都装满突然就把身转突然就把身转第18页/共46页第十九页,编辑于星期三:六点 五十二分。他向四周望望他向四周望望用手指挠挠鼻子用手指挠挠鼻子又把头点点又把头点点纵身跃上烟囱纵身跃上烟囱第19页/共46页第二十页,编辑于星期三:六点 五十二分。他跳上雪橇他跳上雪橇大声吹个口哨大声吹个口哨然后起飞然后起飞好像蓟花的绒毛好像蓟花的绒

10、毛 第20页/共46页第二十一页,编辑于星期三:六点 五十二分。在离开之前在离开之前我听见他高喊我听见他高喊圣诞快乐圣诞快乐各位晚安各位晚安 第21页/共46页第二十二页,编辑于星期三:六点 五十二分。Reading strategies:Reading Strategy 1:Read a poem first to get the general feeling. Dont worry if you dont understand every word.第22页/共46页第二十三页,编辑于星期三:六点 五十二分。 What is Poem about?A. Its about the exc

11、iting time at Christmas when everyone opens their presents.B. Its about the night before Christmas when Santa visits each house.C. Its about a family getting ready for bed at Christmas time.D. Its about the Christmas celebration.BMain idea第23页/共46页第二十四页,编辑于星期三:六点 五十二分。Reading Strategy2: Read the poe

12、m again more slowly. Think about the actions and feelings described in the poem.Reading Strategy3: Identify words that you still dont understand. Read them again using a dictionary to help you. 第24页/共46页第二十五页,编辑于星期三:六点 五十二分。Language: Words chosenHappy:1. In the hope that Santa soon would be there.2.

13、 Vague dreams of presents danced in their heads. 3. His oval eyes shined, and his face looked so merry, his cheeks were like roses, his nose like a cherry.第25页/共46页第二十六页,编辑于星期三:六点 五十二分。4. His cute little mouth turned up like a bow.5. He filled all the stockings and then turned with a jerk.6. He jump

14、ed into his sleigh and gave a loud whistle, and away he flew like the seeds of a thistle. 7. Before he drove out of sight, “Merry Christmas to all, and to all a good night.” 第26页/共46页第二十七页,编辑于星期三:六点 五十二分。Language: Rhymebeds/headscap/naproof/hoofaround/boundmerry/cherrybow/snowwork/jerknose/rosewhist

15、le/thistlesight/night第27页/共46页第二十八页,编辑于星期三:六点 五十二分。Reading Strategy 4:Identify the key images in the poems, Poems often use images and descriptions rather than simply explaining a situation. Look at the explanation on the left and write the image or description on the right.第28页/共46页第二十九页,编辑于星期三:六点

16、五十二分。Images and descriptionEverything was quiet.The children were excited about getting presents.While vague dreams of presents danced in their heads.Nothing was moving, not even a mouse.第29页/共46页第三十页,编辑于星期三:六点 五十二分。Images and descriptionHe was hard-working and didnt want to waste any time.He flew a

17、way quickly and was gone.He didnt speak a word and went straight to work.And away he flew like the seeds of a thistle.第30页/共46页第三十一页,编辑于星期三:六点 五十二分。第31页/共46页第三十二页,编辑于星期三:六点 五十二分。The background of the poem第32页/共46页第三十三页,编辑于星期三:六点 五十二分。第33页/共46页第三十四页,编辑于星期三:六点 五十二分。O Captain! my Captain! our fearful t

18、rip is done;The ship has weatherd every rack, the prize we sought is won;The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold

19、and dead.啊,船长!我的船长!我们可怕的航程已经终了,啊,船长!我的船长!我们可怕的航程已经终了,航船闯过了每一道难关,我们追求的目标已经达到,航船闯过了每一道难关,我们追求的目标已经达到,港口就在前面,钟声响在耳边,我听见人们狂热的呼喊,港口就在前面,钟声响在耳边,我听见人们狂热的呼喊,千万双眼睛望着坚定的船,它威严勇敢;千万双眼睛望着坚定的船,它威严勇敢; 但是,心啊!心啊!心啊!但是,心啊!心啊!心啊! 鲜红的血液在流淌,鲜红的血液在流淌, 就在这甲板上,躺着我的船长,就在这甲板上,躺着我的船长, 你倒下了,身体冰凉。你倒下了,身体冰凉。What do the blue word

20、s represent?第34页/共46页第三十五页,编辑于星期三:六点 五十二分。O Captain! my Captain! our fearful trip is done;The ship has weatherd every rack, the prize we sought is won;The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart

21、! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.啊,船长!我的船长!我们可怕的航程已经终了,啊,船长!我的船长!我们可怕的航程已经终了,航船闯过了每一道难关,我们追求的目标已经达到,航船闯过了每一道难关,我们追求的目标已经达到,港口就在前面,钟声响在耳边,我听见人们狂热的呼喊,港口就在前面,钟声响在耳边,我听见人们狂热的呼喊,千万双眼睛望着坚定的船,它威严勇敢;千万双眼睛望着坚定的船,它威严勇敢; 但是,心啊!心啊!心啊!但是,心啊!心啊!心啊! 鲜红的血液在流淌,鲜红

22、的血液在流淌, 就在这甲板上,躺着我的船长,就在这甲板上,躺着我的船长, 你倒下了,身体冰凉。你倒下了,身体冰凉。第35页/共46页第三十六页,编辑于星期三:六点 五十二分。O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;Rise up - for you the flag is flung - for you the bugle trills,For you bouquets and ribbond wreaths - for you the shores crowding,For you they call, the swaying ma

23、ss, their eager faces turning; Here Captain! Dear father! This arm beneath your head! It is some dream that on the deck, Youve fallen cold and dead.啊,船长!我的船长!起来听这钟声;啊,船长!我的船长!起来听这钟声;起来起来旗帜为你飘扬旗帜为你飘扬号角为你长鸣,号角为你长鸣,花束和花环为你备下花束和花环为你备下人群挤满海岸,人群挤满海岸,晃动的民众向你呼唤,向你转过热切的脸;晃动的民众向你呼唤,向你转过热切的脸; 在这里,船长!亲爱的父亲!在这里,

24、船长!亲爱的父亲! 你的头颅枕着我的臂膀!你的头颅枕着我的臂膀! 就在这甲板上,如同梦一场,就在这甲板上,如同梦一场, 你倒下了,身体冰凉。你倒下了,身体冰凉。第36页/共46页第三十七页,编辑于星期三:六点 五十二分。My Captain does not answer, his lips are pale and still,My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,The ship is anchord safe and sound, its voyage closed and done,From fearful t

25、rip the victor ship comes in with object won; Exult O shores, and ring O bells! But I with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.我的船长没有回应,他的嘴唇苍白僵硬,我的船长没有回应,他的嘴唇苍白僵硬,我的父亲感觉不到我的臂膀,他没有了脉搏和生命,我的父亲感觉不到我的臂膀,他没有了脉搏和生命,船安全地靠岸抛锚,它的航程已经终了,船安全地靠岸抛锚,它的航程已经终了,胜利的航船从可怕的旅途归来,它的目标已经达到;

26、胜利的航船从可怕的旅途归来,它的目标已经达到; 欢呼啊,海岸,巨钟啊,敲响!欢呼啊,海岸,巨钟啊,敲响! 但是我满怀悲怆,但是我满怀悲怆, 走在甲板上,这里躺着我的船长,走在甲板上,这里躺着我的船长, 你倒下了,身体冰凉。你倒下了,身体冰凉。第37页/共46页第三十八页,编辑于星期三:六点 五十二分。第38页/共46页第三十九页,编辑于星期三:六点 五十二分。O Captain! my Captain! our fearful trip is done;The ship has weatherd every rack, the prize we sought is won;The port i

27、s near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.Techniques of expressionlsymbolismThe captain is Abraham Lincoln. The fear

28、ful trip is the Civil War. The ship is the United States. The prize is the preservation of the union.第39页/共46页第四十页,编辑于星期三:六点 五十二分。O Captain! my Captain! our fearful trip is done;The ship has weatherd every rack, the prize we sought is won;The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

29、While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.Techniques of expressionlRepetition The repetition of heartemphasizes the poets sadness of his captains death. Fallen cold and dead is repeate

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论