古诗孙权劝学翻译赏析_第1页
古诗孙权劝学翻译赏析_第2页
古诗孙权劝学翻译赏析_第3页
古诗孙权劝学翻译赏析_第4页
古诗孙权劝学翻译赏析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、古诗孙权劝学翻译赏析文言文孙权劝学选自初中文言文大全其诗文如下:【前言】孙权劝学写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”, “结友而别”。【原文】初, 权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事, 不可不学!” 蒙辞以军中多务。权曰: “孤岂欲卿治经为博士邪 ?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。 ”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰: “卿今者才略,非复吴下阿蒙! ”蒙曰: “士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! ”肃遂拜蒙母,结友而别。【注释】1、

2、初:当初,这是追述往事的习惯用词。2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元 222 年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。3、谓:告诉对说。4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。6、今:如今。7、当涂:当道;当权,涂,通“途”8、掌事:掌管政事。9、辞:推托。10、以:介词,用、拿。11、务:事务。12、孤:古时王侯的自称。13、岂:副词,表示反问。译为“难道”“怎么” 。14、治经:研究儒家经典。治,研究,专攻。“经”指诗经尚书 礼记 周易 春秋等书。15、为:成为。16、博

3、士: 古义:当时专掌经学传授的学官。今义:学位的最后一级。17、邪(yé) :通“耶”,反问语气词,表示“吗”。18、但:只,仅。19、当:应当。20、涉猎:粗略地阅读;泛览。21、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。22、耳:语气词,罢了。23、多务:事务多,杂事多。务,事务。24、孰若:谁比得上。孰:谁。若:比得上,不如。25、益:好处。26、乃:于是,就。27、始:开始。28、就学:指从事学习。29、及:到了的时候。30、肃:指鲁肃。31、过:到。32、寻阳:县名,如今湖北黄梅西南。33、与:和。34、论议:讨论议事。35、大:非常,十分。36、惊:惊奇。37、者:用在时

4、间词后面,无翻译。38、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。39、非复:不再是。复:再。40、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿 ",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。41、 士别三日:与读书的人分别几天。三: 几天, 这里指 “几”。42、即:就。43、更:重新。44、 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目: 擦擦眼睛。待:看待。45、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。46、何:为什么。47、见事:认清事物。48、乎:啊。表感叹语气。49、遂:于是,就。50、拜:叩拜。51、蒙:指吕蒙。52、别:离开。【翻

5、译】当初,吴王孙权对吕蒙说: “你现在当权管政事了,不可以不学习! ” 吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说: “我难道是想要你研究儒家经典当博士吗?!只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你事务繁多,怎能比得上我事务繁多呢?我常常读书,自己认为大有益处。 ”吕蒙于是就开始读书学习 /b/19184htm 。鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论议事,鲁肃听到吕蒙的见解后,非常惊奇地说: “以你现在的谋略才干来看,已不再是当年的那个吴县阿蒙了! ”吕蒙说: “读书人离别多日,就要用新的眼光来看待了,长兄为什么认清事物这么晚呢! ”于是鲁肃叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。【赏析】该文章以更精练的文

6、笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之 作。该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学” 蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学” ;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞、 “乃始就学” 。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心和期望,而又不失人主的身份。 “卿今者才略,非复吴下阿蒙” ,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。 “士别三日,即更刮目相待,

7、大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。从吕蒙的答话中可见吕蒙颇为自得的神态,吕蒙以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之 “结友” 的故事,说明了人只要肯学习就会有长进,突出了学习重要性。该文记事简练,全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出吕蒙如何好学,他的才略是如何长进的。写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通过鲁肃与吕蒙的对话生动地从另一个侧面反映出吕蒙的进步之大,孙权的循循善诱,鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之深厚。本文注重以对话表现人物。对话言

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论