中式英语对英语教学的影响及对策探究_第1页
中式英语对英语教学的影响及对策探究_第2页
中式英语对英语教学的影响及对策探究_第3页
中式英语对英语教学的影响及对策探究_第4页
中式英语对英语教学的影响及对策探究_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中式英语对英语教学的影响及对策探究摘要:中式英语是一种普遍存在于我国英语学习者中的对标准英语的误用现象,其既有英语的雏形或者框架架构,又带有明显的母语特点,是在英语学习过程中受到母语影响而产生的畸形语言。本文主要对其影响和对策进展探究。关键词:中式英语 框架构造 母语特点 影响 对策在当前跨文化交际日益深化的过程中,中式英语现象随处可见,其对于语言和文化交流的影响力也日渐增强,其在本质上是一种英语交际中的主观编造和生搬硬套,不符合英语语言规那么和英语国家的语言及文化习惯。本文在对中式英语的界定及表现分析的根底上,从中式英语产生的原因及影响入手,讨论英语教学中中式英语的解决对策。一、中式英语的界

2、定及表现形式1.中式英语的界定中式英语是标准英语在国内的使用,是一种我国的英语学习者在受到本民族语言文化及思维方式的影响下而产生的在英语交际中的生搬硬套的畸形语言。维基百科中对中式英语作出了这样的解释:中式英语是一种带有中文语法、语音及词汇特色的英语,其通常情况下在语句中表现出语法和拼写的错误,或者是在进展英语词汇的汉语语言转换时,由于词汇量的缺乏以及追忆不当而产生的错误。中式英语在很大程度上并不符合英语语言的表达规律和表达习惯,其思维方式以及表达方法等都表现出较为明显的中国式特征,是对英语进展硬记、硬背、硬译的结果。2.中式英语的主要表现1语音的“中国化。汉语是一种思想情感较为丰富的腔调语言

3、,四个不同腔调可以表达出各不一样的意思。而英语是一种语调语言,各个字词的意思主要取决于轻重音,同时其句子的主要意思也可能会随着语调的不同而产生相应的变化。从当前的国内英语教学现状来看,部分教师并不能完全掌握英语中的不完全爆破、重音、连读以及音调等技巧和规那么,从而较为明显地表现出了英语语音的中国化。2词汇的错误使用。造成词汇错误使用的原因主要是文化内涵以及文化背景的不同。在对英语和汉语语言的实际使用过程中,英语和汉语可能用不同的比喻本体来表示同一意义的概念。而在英语教学中,部分教师与大多数学生对这一点并没有实现有效的理解和掌握,从而在进展语言交流或者是语句翻译的过程中出现词汇的生搬应套等现象,

4、从而导致了词汇使用的错误。3中式的句法和语序。英语和汉语的句子构造是存在着较大的区别的。首先,英语注重的是形合,并依靠英语语言本身的各种语法手段来实现句子成分之间的互相连接。而对于汉语语言来说,其更注重的是意合,更多地依靠语言之间的逻辑关系将内部的逻辑关系连接起来。在对英语进展使用的过程中,出现了将汉语语言规那么糅杂在英语语言规那么中的现象,从而形成了在汉语思维方式及文化知识背景影响下而产生的拼凑式英语。二、中式英语产生的主要原因和影响分析1.思维方式的固有化思维本身是一种人脑对客观事物的反映,是人类在进展社会消费及理论过程中的精神活动,与语言有着较为亲密的关系。首先,思维是建立在语言根底上的

5、,假设不借助于语言进展表现,思维那么无以定其型。其次,思维又对语言起着重要的支配作用,假设没有思维也就不存在着语言的多功能性和丰富性。但是当前的问题是,国人在进展某个问题的议论时,往往通过循序渐进的方式实现相关信息到话题的开展过程。大多数的西方英语国家在信息交流的过程中更注重于开门见山,从而引起倾听者的重视。该种差异直接表如今了句式表达过程中,他们更倾向于将“果放在语句前,而将“因放在句后,这与中国人所常说的前因后果形成了较为明显的反差,而造成这种反差的主要原因是思维方式的固化。在该种思维方式固化的根底上,部分人员并没有清楚地认识到不同民族思维上产生的差异,从而不可防止地产生了中式英语的现象。

6、2.语言的负迁移作用在进展第二语言学习的过程中,学习者往往会存在着对母语语言较大的依赖作用,并习惯性地将母语语言中的语言形式以及与母语相联络的文化迁移到第二语言中学习。该种语言迁移作用主要分为正迁移和负迁移两种。正迁移主要是母语和第二语言之间存在着一样之处从而对第二语言学习所产生的有利影响。负迁移主要是指母语对第二语言学习所产生的干扰作用。3.翻译方法的不当英语作文也可以说是一个思维语言进展翻译的过程中。对于国内的英语学习者来说,其首先是在脑中运用汉语语言进展考虑,继而在按照相应的汉语句子来进展译文处理。但是在该过程中,多数中国学生由于翻译理论知识和翻译理论的欠缺,并不能有效摆脱汉语母语的束缚

7、,往往在按照汉语语言习惯的根底上进展英语语句的组合,由此不仅不能准确地反映出原文真正的含义,还出现了相应的信息传递失误。4.文化背景的差异文化背景的差异主要是指学习者在没有对英美文化进展深化理解的前提下,往往不能更为深化地对其内在精华进展理解和掌握,从而造成将汉语语言中的表达习惯应用到了英语语言中。比方对白酒一词来说,部分学生会直接按照外表理解将词语分译为“white wine。三、英语教学中中式英语的解决对策1.加强日常学习及生活中的英语阅读在长时期的应试教育影响下,国内的英语教育以及学生对英语语言的学习具有较强的“针对性,在英语考试中也侧重于词汇的记忆以及短文的理解等,在本质上属于一种非常

8、态化的语言学习过程。对于英语教学及学习来说,其更应该注重的是要进展大量的语言输入,换言之就是要加强英语阅读的数量,从而在此根底上加强对英语语言表达才能的潜移默化的影响。在进展英语阅读的过程中,可以注意加强对语言文化类及风俗习惯和社会关系类等方面的阅读材料的积累,并可以通过英语电影以及英文播送和英文歌曲的观看和聆听,减少英语学习中对母语的依赖性,培养其可以直接使用英语语言进展转换的直觉性意识。2.正确运用英汉对照式的学习方法英汉比照学习法本身并没有本质性的错误和不当之处。但是该方法应用的过程中容易将学生限制在词汇层面的英汉对照之上,使其不能深化到对语句以及整个篇幅内容的比照和分析。在进展语言的学

9、习和应用的过程中,对号入座的现象大量存在。其实,对英汉对照式的学习方法的正确运用,可以使学生更为清楚和深化地对英语和汉语语言文化层面以及词汇和句法层面存在的差异进展理解,从而帮助其减少产生的语言错误。在日常的英语教学活动中,教师应加强对学生英语学习中中式英语典型的分析和记录,并向学生指出其与标准英语之间的区别,从而进一步加深学生对英语表达的认识。3.加强英语文化元素的弥补从根本上来说,造成中式英语形成的原因就是两种语言之间文化差异的存在。英语学习者对于英语国家的社会传统文化以及交际方式等不为熟悉和理解,从而站在自身角度进展语言思想的表达。在日后的英语教学过程中,应相应地开设西方文学欣赏以及跨文化交际等涉及西方文化的课程,从而保证英语学习者在全面系统地掌握英语语言文化知识的同时,对两者之间存在的文化差异进展认知。这种有意识地结合文化风俗及国

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论