unit3ahanging课文翻译_第1页
unit3ahanging课文翻译_第2页
unit3ahanging课文翻译_第3页
unit3ahanging课文翻译_第4页
unit3ahanging课文翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、unit3ahanging 课文翻译and the rope was twisting on itself. We went round the gallows to inspect theUnit 3A HangingA HANGINGGeorge Orwell1. It was in Burma, a sodden morning of the rains. We were waiting outside the condemned cells, a row of shedsfronted with double bars, like small animal cages.Each cel

2、l measured about ten feet by ten and was quite bare within except for a plank bed and a pot for drinking water. In some of them brown silent men were squatting at the inner bars, with their blankets draped round them. These were the condemned men, due to be hanged within the next week or two.2. One

3、prisoner had been brought out of his cell. He was a Hindu, a puny wisp of him and getting him ready for the gallows. Two of them stood by with rifles and fixed bayonets, while the others handcuffed him, passed a chain through his handcuffs and fixed it to their belts, and lashed his arms tightly to

4、his sides. They crowded very close about him, with their hands always on him in a careful, caressing grip, as though all the while feeling him to make sure he was there. But he stood quite unresisting, yielding his arms limply to the ropes, as though he hardly noticed what was happening.a man, with

5、a shaven head and vague liquideyes. Six tall Indian warders were guarding3. Eight o'clock struck and a bugle call floated from the distant barracks. The superintendent of the jail, who was standing apart from the rest of us, moodily prodding the gravel with his stick, raised his head at the soun

6、d. "For God's sakehurry up, Francis," he said irritably. "The man ought to have been dead by this time.Aren't you ready yet"4. Francis, the head jailer, a fat Dravidian in a white drill suit and gold spectacles, waved his black hand. "Yes sir, yes sir," he bubbl

7、ed. "All is satisfactorily prepared. The hangman is waiting. We shall proceed."5. "Well, quick march, then. The prisoners can't get their breakfast till this job's over."6. We set out for the gallows. Two warders marched on either side of the prisoner,with their rifles at

8、 the slope;two others marched close againsthim, gripping himby arm and shoulder, as though at once pushing and supporting him. The rest of us, magistrates and the like, followed behind.with his bound arms, but quiteprisoner marching in front of me. He walked clumsily steadily. At each step his muscl

9、es slid neatly into place, the lock of hair on his scalp danced up and down, his feet printed themselves on the wet gravel. And once, in spite of the men who gripped him by each shoulder, he stepped slightly aside to avoid a puddle on the path.8. It is curious, but till that moment I had never reali

10、zed what it means to destroy a healthy, conscious man. When I saw the prisoner step aside to avoid the puddleI saw the mystery, the unspeakable wrongness, of cutting a life short when it is in full tide. This man was not dying, he was alive just as we are alive. All the organs of his body were worki

11、ng - bowels digesting food, skin renewing itself, nails growing, tissues forming - all toiling away in solemn foolery. His nails would still be growing when he stood on the drop, when he was falling through the air with a tenth of a second to live. His eyes saw the yellow gravel and the gray walls,

12、and his brain still remembered, foresaw, reasoned - reasoned even about puddles. He and we were a party of men walking together, seeing, hearing, feeling, understanding the same world; and in two minutes, with a sudden snap, one of us would be gone -one mind less, one world less.9. The gallows stood

13、 in a small yard. The hangman, a gray-haired convict in the white uniform of the prison, was waiting beside his machine. He greeted us with a servile crouch as we entered. At a word from Francis the two warders, gripping the prisoner more closely than ever, half led half pushed him to thegallows and

14、 helpedhim clumsily up the ladder. Then the hangman climbed up and fixed the rope around the prisoner's neck.10. We stood waiting, five yards away. The warders had formed a roughcircle roundthe gallows. And then, when the noose was fixed, the prisoner began crying out to his god. It was a high,

15、reiterated cry of "Ram! Ram! Ram! Ram!" not urgent and fearful like a prayer or a cry for help, but steady, rhythmical, almost like the tolling of a bell.11. The hangman climbed down and stood ready, holding the lever. Minutes seemed to pass. The steady crying from the prisoner went on and

16、 on, "Ram! Ram! Ram!" neverfaltering for an instant. The superintendent, his head on his chest, was slowlypoking the ground with his stick; perhaps he was counting the cries, allowing theprisoner a fixed number - fifty, perhaps, or a hundred. Everyone had changed color.The Indians had gone

17、 gray like bad coffee, and one or two of the bayonetswere wavering.12. Suddenly the superintendent made up his mind. Throwing up his head he made a swift motion with his stick. "Chalo!" he shouted almost fiercely.13. There was a clanking noise, and then dead silence. The prisoner had vanis

18、hed, unit3ahanging 课文翻译prisoner's body. He was dangling with his toes pointing straight downward. Very slowly revolving, as dead as a stone.14. The superintendent reached out with his stick and poked the bare brown body;it oscillated slightly. "He's all right," said the superintend

19、ent. He backed outfrom under the gallows, and blew out a deep breath. The moody look had gone out ofhis face quite suddenly. He glanced at hiswrist watch. "Eight minutes past eight.Well, that's all for this morning, thank God."15. The warders unfixed bayonets and marched away. We walke

20、d out of the gallows yard, past the condemned cells with their waiting prisoners, into the big central yard of the prison. The convicts were already receiving their breakfast. Theysquatted in long rows, each man holding a tin pannikin, while two warders with buckets march round ladling out rice; it

21、seemed quite a homely, jolly scene, after the hanging. An enormous relief had come upon us now that the job was done. One felt an impulse to sing, to break into a run, to snigger. All at once everyone began chattering gaily. 16. The Eurasian boy walking beside me nodded toward the way we had come, w

22、ith a knowing smile, "Do you know sir, our friend (he meant the dead man) when he heardhis appeal had been dismissed, he pissed on the floor of his cell. From fright. Kindly take one of my cigarettes, sir. Do you not admire my new silver case, sir Classy European style."17. Several people

23、laughed - at what, nobody seemed certain.18. Francis was walking by the superintendent, talking garrulously, "Well, sir, all has passed off with the utmost satisfactoriness. It was all finished - flick! Like that. It is not always so - oah no! I have known cases where the doctor was obliged to

24、go beneath the gallows and pull the prisoner's legs to ensure decease. Most disagreeable."19. "Wriggling about, eh That's bad," said the superintendent.20. "Ach, sir, it is worse when they become refractory! One man, I recall, clungto the bars of his cage when we went to

25、take him out.You will scarcely credit, sir,that it took six warders to dislodge him, three pulling at each leg."21. I found that I was laughing quite loudly. Everyone was laughing. Even the superintendent grinned in a tolerant way. "You'd better all come and have a drink," he said

26、 quite genially. "I've got a bottle of whiskey in the car. We could do with it."22. We went through the big double gates of the prison into the road. "Pulling athis legs!" exclaimed a Burmese magistrate suddenly, and burst into a loud chuckling. Weall began laughing again. At

27、 that momentFrancis' anecdote seemed extraordinarily funny. We all had a drink together, native and European alike, quiteamicably. Thedead man was a hundred yards away.1. 那是发生在缅甸的事情。 在一个很湿润的雨季清早, 我们都在死囚牢房外面等着, 一排小屋的门上加了双根铁条,就像小动物的笼子。每间牢房大概10 英寸见方,里面只有一张 木板床和一个盛饮水的罐儿。 有几间里,棕色皮肤的人静静无声地蹲在里面一间的铁条后边,

28、身上披着毯子。这些都是死囚,在一两周之内将被处以绞刑。2. 有个监犯从他的牢房里被带了出来。 他是个印度教徒,身材瘦弱, 弱不由风, 头顶剃得光光的,双眼水灵灵的,污浊无神。六个高大的印度狱卒看着他,准备送他上绞刑架。此中两个手持上了刺刀的长枪, 站在旁边, 其他几个给他戴上手铐, 从手铐中穿上一根链条系在他们的皮带上, 再把他的手臂牢牢地捆在他身体的双侧。 狱卒们团团站在他四周, 手都当心地紧握住他,仿佛在抚摸他,时辰确信人就在那边。但是,监犯毫无抗争地站着,双臂耷拉地让绳索捆着,仿佛他并无注意将要发生的事情。3. 八点钟的钟声响起, 从远处的军营传来一阵军号声。 牢狱长站在我们的外头, 郁

29、郁寡欢地用拐杖戳了戳沙砾地面,跟着传来的声响抬开端来。“天哪,快点儿,法朗西斯,”他焦躁地说道。“这家伙现在早该死啦。你还没有准备好吗”4. 法朗西斯是狱卒小队长, 一个胖胖的达罗毗荼人, 身穿白色的斜纹布制服, 还戴副金丝边眼镜,挥了挥黑色的手。“好了,好了,牢狱长,”他反频频复地说道。“万事俱备。绞刑手等着呢。我们立刻着手。”5. “行,听好了,齐步走。等这活儿干完,监犯们才能够吃早餐。”6. 我们向绞刑架走去。各有两名狱卒走在死囚左右两边,掮着长枪;此外两名紧靠着他,死死地抓住他的手臂和肩膀,似推似扶着他。我们其他的人,像执法官一类的,跟在后边。7. 在离绞刑架大概40 码的地方, 我眼

30、望着那死囚光着膀子的棕颜色脊背, 走在我的前面。他双臂被捆着, 走起路来虽不灵巧, 但稳稳的。身上的肌肉与迈出的步伐很协调, 脑袋上的那簇头发上下跳跃, 双脚在湿润的沙砾地面上留下脚迹。 有一次,只管两个肩膀被人紧握着,他稍稍地向一旁迈出一小步,为了避开小路上的水坑。8. 真奇异, 在那一刻以前, 我素来没存心识到把一个活生生的、 身体健康的人置于死地是怎么回事。 等看到那死囚为了避开水坑向旁边侧一步的时候, 我发现了将一个正当壮年的生命戛然结束的神奇, 那是一种无以言表的错误。那个人不是生命告急, 他活着,像我们同样活着。他身体里的全部器官还在运作肠子在消化食品、皮肤在自我更新、指甲在生长、

31、细胞组织在形成全在一本正经地、 愚笨地繁忙着。 他站在那块活动踏板上的时候, 指甲还在长; 当他从空中落下来的时候, 他还有十分之一秒的时间活着。 他的双眼将看见黄颜色的沙砾地面和灰颜色的墙壁,他的脑筋仍旧会记忆、预示和思虑甚至会思虑那个水坑。他和我们是一同向前走的一群人,看见、听见、感觉、理解同一个世界。但是,两分钟后,忽然咔嗒一声,我们中间有一个将逝世少了一个脑筋,少了一个世界。9. 绞刑架直立在一个小院子里。 绞刑手是个满头花白头发的监犯, 身穿牢狱里白颜色的囚服,在那台机器旁等待着。我们走进去时,他奴颜媚骨地向我们躬身致谢。 跟着法朗西斯的一句话, 两名狱卒靠得更近地抓住死囚, 半拉半

32、推地把他带到绞刑架,扶笨手笨脚地帮他爬上梯。而后,绞刑手也爬上去,将绞索套在死囚的脖子上。10. 我们在五码开外的地方等着。狱卒们围着绞刑架一圈站开。接着,等绞索套好后, 死囚开始向他的神喊叫起来。声音很高,频频地喊着“罗摩!罗摩!罗摩!罗摩!”,不像焦虑 惧怕求救的祷告或喊叫,倒是一声接一声,很有节奏感,像击钟的声音。11. 绞刑手爬了下来,站立着手握杠杆, 准备就绪。仿佛又过了几分钟。死囚发出的那一声接一声呼叫还在持续。 “罗摩! 罗摩!罗摩! ”一刻儿都不断留。 牢狱长的脑袋低垂在胸前,慢慢地用拐杖戳着地面, 他或许正在数着喊叫的次数, 同意让死囚喊叫一个固定的次数大体五十次, 或许一百次。 每一个人的神

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论