购销合同(中英文版)_第1页
购销合同(中英文版)_第2页
购销合同(中英文版)_第3页
购销合同(中英文版)_第4页
购销合同(中英文版)_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、电子产品购销合同甲方(需方):Armor (buyer) :乙方(供方):B(the):经甲乙双方协商,就甲方向乙方定购指定品牌电子产品相关事宜约定如下:Both parties consultation, party a shall order specified brand electronic product related matters agreed as follows:第一条 定购产品(以下简称“电子产品”):Article 1 order products (hereinafter referred to as the "electronic products&quo

2、t;):序号Serialnumber产品名称productname规格型号specification配置说明Configuration instructions厂商manufacturers单位unit数量number单价unit总金额Totalamount123价款总计:Total capital :大写:小写:(含17%增值税)lowercase price:Small:(to contain 17% VAT)备 注:Note:交货地点:北京交货期:for delivery location: Beijing delivery time:第二条质量要求及技术标准:Article 2 the

3、 quality requirements and technical standard:按照本合同第一条约定的规格型号和配置说明提供电子产品,质量标准按照生产厂商技术标准。Article 1 in accordance with the prescribed specifications and configuration that provides electronic products, quality standard according to manufacturer technical standards.第三条包装与运输:Packaging and shipping: artic

4、le31包装方式:纸箱3-1 packing: cartons3-2运输安排由 住方负责,傻方代办运输至 慝方指定地点:甲方办公地点,运输费用由 他方承担。3-2 transportation arrangement is responsible by the supplier, and the supplier for transportationto the designated place: party a location, transport costs by the supplier.第四条价款约定:Article 4 price:4-1需方预付货款30%货到需方即付清余下货款o4

5、-1 the buyer prepaid 30%, goods to the buyer is paid the money4-2支付方式:支票、网银4-2 payment: check, net第五条收货和验收条款:Article 5 receiving and acceptance:5-1验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。5-1 acceptance criteria: according to this contract 2 the prescribed quality requirements and technical standards.5-2乙方在交货地点有办事

6、机构的(以乙方确认书为准),甲方在电子产品运输至交货地点收货同时进行验收;乙方在交货地点没有办事机构的,甲方在电子产品运输至交货地点之日起三日内进行验收。验收中存在 异议的,甲方向乙方出具书面异议理由,由乙方协同生产厂商按照本合同第二条质量要求及标准进行检查。5 3电子产品运输至 交货地点后三日内甲方未提出书面异议理由的,视为验收合格。5-2 in place of delivery by party b (offices), party a shall prevail in the sales of electronic products to delivery location recei

7、ving simultaneously acceptance, Party b in delivery place no agencies, party a in electronic products to the date of delivery place within three days. Acceptance of the existing objection, party a shall issue a written objections by party b,collaborative manufacturers accordingto this contract 2 che

8、ck the quality requirement and standard.5-3 electronic product transportation and delivery locations within three days after party a without written objections, as the reason for acceptance.第六条保修:Article 6 warranty:6-1保修范围:按照生产厂商的保修范围。6-1 warranty scope: according to manufacturer's warranty scop

9、e.6-2保修期限:自乙方将电子产品运输至交货地点之日起(12)个月。6-2 guarantee deadline: party b will electronic product transportation to the date of delivery location (12) months.第七条违约责任:Article 7 liability for breach:7-1甲方延期付款的,乙方交付电子产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的0.5% /日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金 标准向乙方支付违约金(支

10、付至乙方提出解除日),向乙方返还电子产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。7-1 party a and party b consign the deferred payment of electronic products, party a may postponedeferred payment in accordance with the amount of 0.5% of payment to party b/day, until the dateof payment. More than 30 of the deferred payment of

11、 party a, party b has the right to terminatethe contract, party a shall choose to party b in accordance with the contract, fine for delayingpayment standard pay liquidated damages paid to party b (day), puts forward to remove the returnto party b, party a has electronic products as compensation for

12、payment made to compensate party b, such as the loss of compensation by party a, separately.7 2乙方按照本合同约定的时间、地点、质量要求和技术标准向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5% /日向甲方支付滞纳金。因乙方延期到货给甲方造成的损失由乙方赔偿。(因甲方未按期支付价款导致延期交货的除外)7-2 according to this contract, the time and place of the quality requirements and to provide t

13、echnical standards for products, such as deferred delivery, according to not deliverable amount, pay to party a the 0.5% / payment. Party b to party a due to delay arrival damage compensation by party b. Party fails to pay (except in the delivery price),7 3甲方未按合同约定收货、验收或无正当理由提出异议拒绝收货的,乙方将电子产品运输至交货地点

14、之日视为甲方收到货物和验收合格的时间,由此造成的损失由甲方负责。7-3 party fails to contract receiving, acceptance or without warrant objection refused to receiving party b will electronic product transportation and delivery locations, as party a receives goods and acceptance of time, which caused by party a is responsible for the

15、loss.7 4除本合同约定外,任何一方擅自解除合同,应当按照本合同总价款的0.5%向另一方支付违约金,由此给另一方造成的损失,由擅自解除合同一方负责赔偿。7-4 except this contract without authorization, anyparty shall cancel the contract, and inaccordance with the contract, the total price to pay liquidated damages to the other party 0.5%, thus causing losses to the other pa

16、rty, the party responsible for authorization to terminate the contract.第八条不可抗力:Article 8 the force majeure:8-1战争、动乱、瘟疫、地震、台风、洪水、物体坠落或其他非合同双方责任造成的爆炸、火灾、意外事故 和自然灾害。任何一方由于不可抗力原因不能履行合同时,应在不可抗力事件发生后3日内通知对方,尽力减少损失。不可抗力造成的损失,由双方自行承担。8-1 war, unrest, plague, earthquake, typhoon, flood, falling objects or ot

17、her than the contract caused by explosion, fire, accidents and natural disasters. Due to the force majeure causes any party is unable to perform a contract due to force majeure, should be in 3 days after the event notification, try to reduce the loss. The loss caused by force majeure, shall be borne

18、 by both parties.第九条争议解决:Article 9 dispute resolution:双方发生争议的,应协商解决,协商不成的,由乙方所在地有管辖权的人民法院裁决。The dispute shall be settled through friendly negotiation,and through consultation by the party,the people's courts have jurisdiction over the local ruling.第十条其他:Article 10 other:o101双方应对合同履行过程中的技术信息和商业秘密

19、承担保密责任,如因任何一方未尽此义务导致他方经 济损失,应予赔偿。10-1 to contract both sides in the process of information technology and commercial secret liabilities for any party, such as the obligation such as economic losses caused shall compensate. 10-2本合同未尽事宜或合同变更,经双方协商一致后签订补充合同,效力与本合同一致。10-2 issues unmentioned in the contr

20、act or contract variation, is reached through consultation, the effect of the contract signed the contract agreement.103因生产厂商产品调整或国家政策原因导致产品调整的,乙方应尽快通知甲方并变更合同约定。10-3 for manufacturers products or national policy adjustment of product causes, party b shall inform party a and change the contract.10-4本

21、合同附件应经双方确认后成为本合同不可缺少的组成部分,效力与本合同一致。10-4 appendix of this contract shall be confirmed by both parties to this contract after the indispensable part of this contract, the effectiveness and consistent.105本合同一式二份,双方各执一份,经双方签字后即生效,传真件亦适用。10-5 this contract in duplicate, both copies, after its signing by both parties shall also apply facsimile, namely.106本合同签约地

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论