下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、翻译漫谈九25点体会我在1984年出版的英汉翻译练习集前言中归纳了我在英译汉理论中的25点体会。其中绝大多数是我对英汉两种语言各自特点的认识。这些认识对我后来的工作,无论是英译汉,还是汉译英,都是有帮助的。如今我就把这25点体会连同有关的译例说一说。一词多义。弄清原文的意思,在汉语中选用适当的词语。例如:Born in 1879 in Ulm, Germany, Albert Einstein was two years old when his parents moved to Munich, where his father opened a business in electrical
2、supplies.阿尔伯特·爱因斯坦于1879年出生在德国的乌尔姆城。在他两岁的时候,父母移居慕尼黑。他的父亲在慕尼黑开了一家工厂,消费电气器材。句中business一词,据有关资料介绍是指factory,而不是store,故译作“工厂”。英语名词和介词用得多,汉语动词用得多。Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age.One of these is undue absorption in the past.从心理方面来说,到了老年,有两种危险倾向需要注意防止。一是过分地思念
3、过去。如译作“对过去的过分思念”,那么不顺。英语代词用得多,汉语实词用得多。在一个句子里,英语可以先出代词,后出实词;汉语那么先出实词,后出代词。One day, while I was playing with my new doll, Miss Sullivan put my big rag doll into my lap also, spelled “d-o-l-l” and tried to make me understand that “d-o-l-l” applied to both.有一天我正在玩一个新娃娃,沙利文小姐把我的大布娃娃也放在我腿上,然后写了“d-o-l-l”这几
4、个字母,她是想让我知道“d-o-l-l”既可以指新娃娃,也可以指旧娃娃。如译作“指二者”,就不顺;如译作“两个都指”,意思既不清楚,句子也压不住。If they are disappointed at one place, the drillers go to another.钻探石油的人假如在一个地方得不到预期的结果,便到另一个地方去钻探。英语动词有时态,时间概念往往通过时态表现出来:汉语动词没有时态,表示不同的时间,往往需要加时间状语。It is like a dream to me now, floating through my mind in slow motion.Many chi
5、ldren were playing close to the water, and we were stunned by their ignorance and daring.如今回想起来,就仿佛是一场梦,当时的情景还在我脑海里缓缓浮动。那一天,许多孩子在靠近水边的地方玩耍,他们那样大胆,不知道危险就在眼前,使我们非常吃惊。译文加了“那一天”。英语被动语态用得多,汉语被动式用得少,有时不用被动形式也可以表示被动的含义,有时可以用无主语句。When the whale is killed, the blubber is stripped off and boiled down, either
6、on board ship or on shore.鲸鱼杀死以后,把鲸脂剥下来熬油,这项工作有的是在船上进展的,有的是在岸上进展的。不一定译成“鲸鱼被杀死以后”,不用“被”字仍可表示被动的含义。Great sums of money have been spent, for e_le in the deserts of Egypt, in “prospecting” for oil.在石油“勘探”方面,已经花了大笔的钱,比方在埃及的沙漠里进展的勘探工作就是如此。原文是被动语态,但未说明谁是施动者。译文用了无主句。英语并排用几个名词、动词或形容词时,其排列顺序可能要考虑到词的长短长的放在后面,这样节奏较好或分量的轻重重的放在后面,这样不显得头重脚轻。汉语除了考虑常用的顺序以外,还常常考虑词的音调。分量的轻重关系不大,常把分量重的词放在前面。.setting aside big tracts of land where nobody can fish, shoot, hunt, nor harm a single living creature with furs, fins or feathers.圈出大片土地,不准钓鱼
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年南昌市生态环境局公开选调事业单位工作人员备考题库附答案详解
- 2026年汽车维修技师技能考核含答案
- 2026年中建西部建设建材科学研究院有限公司招聘备考题库附答案详解
- 2026年人力资源管理师知识及面试题解析
- 2026年银行系统数据分析师面试题及答案参考
- 2026年生物科技公司研发工程师面试题及答案
- 2026年教育部在线教育平台产品经理面试题及答案
- 2026年教育机构安全管理员岗位面试题集及答案
- 2026年无人机飞手面试题及飞行实操含答案
- 林业局春节防火安全培训课件
- 2025福建德化闽投抽水蓄能有限公司社会招聘4人备考题库附答案
- 2025水土流失动态监测技术指南
- 客户需求对接管理规范
- 垃圾分类与处理专员面试题集
- 往来核算岗位实训
- 2025年医保政策知识培训考试试题库及答案
- 雨课堂学堂在线学堂云军事理论国防大学单元测试考核答案
- 2025中原农业保险股份有限公司招聘67人笔试考试备考试题及答案解析
- 多源医疗数据融合的联邦学习策略研究
- 仓库-拆除施工方案(3篇)
- 2025至2030中国工业边缘控制器行业运营态势与投资前景调查研究报告
评论
0/150
提交评论