廉颇蔺相如列传原文翻译对照_第1页
廉颇蔺相如列传原文翻译对照_第2页
廉颇蔺相如列传原文翻译对照_第3页
免费预览已结束,剩余9页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.廉颇蔺相如列传【西汉】司马迁廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将去攻打齐国, 把晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间知名。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。 蔺相如是赵国人。做赵国宦官头目缪贤的门客。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患赵王

2、跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担忧秦国的大军马上打过来。秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。 因此商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。王问:“何以知之.对曰:“臣尝有宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。赵王问:“怎么知道他可以呢.缪贤答复说:“我曾经犯了罪,罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:君何以知燕王.臣语曰,臣尝从大私下打算逃跑到燕国去。我的门下客蔺相如拦阻我说:您怎么了解燕王.我告诉他说,我曾跟着大王到边境上王与燕王会境上,燕王私握

3、臣手曰,愿结友,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:与燕王相会,燕王私下握着我的手说:愿意交个朋友,因此我了解他,所以打算投奔去。夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,相如对我说:赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,那么幸得脱矣。臣从他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处分,或许幸运能得到赦免。我按照他的方法去做, 其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。大王恩赦了我的罪。我看他这人是个勇士,有智

4、谋,应该可以担当这个差使。于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不.相如于是赵王召见蔺相如,问蔺相如说:“秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可曰:“秦强而赵弱,不可不许。王曰:“取吾璧,不予我城,奈何.相如曰:以给他吗.相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不容许。赵王说:“拿了我的璧,却不给我城池,怎么办.相如说:“秦王用城池来换宝玉而赵国不答“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁应,理屈的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈的是秦国。比拟这许以负秦曲。王曰:“谁可使者.相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入两个对策,宁可容许给秦国璧,使秦

5、国承当理屈的责任。赵王问:“谁可以担当这个使者呢.相如说:“大王如果实在找不到适宜的人,我愿捧着和氏赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。 璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来。于是赵王就派蔺相如带着和氏璧向西出发,到秦国去。秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右秦王在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王快乐极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们看,大家高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城池皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。王授璧。相抵偿给赵国的意思,就走上前去说:

6、“这宝玉有点毛病,让我指给大王看。秦王如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,把璧交给他。蔺相如于是握着璧后退几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说:“大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商议, 赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲都说:秦王贪婪,仗着他势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换的城池恐怕得不到手。商量不打算给秦国和氏璧。予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎.且以一璧之故逆强秦之欢,不可。我以为普通人交往尚且互不欺骗,何况大国呢.而且为了一块宝玉的缘故惹得强大的秦国不快乐,也不好。于是赵

7、王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者.严大国之威以修敬也。今于是赵王就斋戒了五天,派我来献和氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书。为什么这样呢.为的尊重你们大国的威严以表示敬意啊。现在我来了,大王只在一般臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿的宫殿上接见我,态度十分傲慢;得到了宝玉,把它传给美人看,用来戏弄我。赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!我看大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回。您如果一定要逼我,我的脑袋今天就与和氏璧一齐在柱子上碰个粉碎!相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,蔺相如拿着那块宝玉斜瞅

8、着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕他撞坏宝玉,就向他抱歉,坚决地请他不要这样做,同时召来管幅员的官吏观察地图,指着从指从此以往十五都予赵。这里到那里的十五座城池划归赵国。指从此以往十五都予赵。 相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所蔺相如估计秦王只不过用这种欺诈手段,假装划给赵国城池,其实不能到手,就对秦王说:“和氏璧是天下所公认地宝玉,赵王敬畏大王,不敢不献它出来。共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,设他送宝玉的时候曾斋戒了五天,现在大王也应当斋戒五天,在朝廷上举行设有九九宾于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,终不可强夺,遂许斋王日,舍相如

9、广成传舍。 个迎宾赞礼官吏的大典,我才敢献上宝玉。秦王估量了一下,知道终究不能强夺,就容许斋戒五天,安置蔺相如住在广成宾馆里。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归蔺相如估计秦王虽说容许斋戒,但必定会负约不把城池给赵国,就派他的随从换璧于赵。上粗布便服,怀里藏着宝玉,抄小路逃走,把宝玉送回赵国。秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了有九个迎宾赞礼官吏的在典,引见赵国使者蔺自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持相如。相如到来,对秦王说:“秦国自从穆公以来的二十多个国君,从来没有坚

10、守信约的。我实在怕受大王的骗而对不起赵国,所以派人带着宝玉抄小路回赵国璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之去了。再说秦国强,赵国弱,大王派一个使者到赵国去,赵国马上就把宝玉送来。强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎.臣知欺大王之罪当诛,臣请现在以秦国的强盛先割十五座城池给赵国,赵国哪敢留着宝玉不给而得罪大王呢.我知道欺骗了大王应得死罪, 就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。我愿意受汤镬之刑。希望大王与大臣们仔细商量这件事。秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能秦王和群臣们你看着我,我看着你,气得发出惊呼的声音。左右的人想把相如拉出

11、去处死,秦王就说:“现在杀死相如,还是得不到宝玉,反而断绝了秦赵两得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪.国的交情。不如就此好好地招待他,让他回赵国去。赵王难道会因一块宝玉的缘卒廷见相如,毕礼而归之。 故欺骗秦国吗.终于在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送他回国。相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。 蔺相如回国以后,赵王认为他是个能干的官员,出使到外国而未受到诸侯的欺辱,任命他做上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。这以后秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有给秦国那块的氏璧。其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与

12、王后来,秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年又攻打赵国,杀了两万人。秦国派使为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵者告诉赵王,说愿意与赵王联欢,在西河以外的渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇与蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱胆小。赵王于是决定赴会, 弱且怯也。赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王决曰:“王行,度道里会遇之蔺相如随从同去。廉颇送到边境上,跟赵王辞别说:“大王这一去,估计一路行礼毕,还,不过三十日。三十日不还,那么请立太子为王,以绝秦望。王许之。程和会见的礼节完毕回来,不会超过三十天。如果三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以消除秦国要挟的念

13、头。赵王容许了他。遂与秦王会渑池。于是就和秦王在渑池相会。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟。赵王鼓瑟。秦御史前书曰:秦王喝酒喝得快乐时说:“我听说赵王爱好音乐,请赵王弹弹瑟吧。秦国的御史 “某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为走上前来,写道:“某年某月某日,秦王与赵王会饮,命令赵王弹瑟。蔺相如走上前说:“赵王听说秦王擅长演奏秦国的音乐,请允许我捧着盆缻给秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐。秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王,请秦王敲一敲以此互相娱乐。秦王生气了,不容许。于是相如捧着盆缻王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!左右欲

14、刃上前,趁势跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如说:“在这五步之内,我可要把颈项里的鲜血溅到大王身上了!秦王左右的人要杀相如,相如瞪起两眼相如,相如X目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书在喝一声,他们吓得直倒退。于是秦王很不快乐地敲了一下缻。蔺相如回头招呼曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。蔺赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。秦国的群臣说:“请献出相如亦曰:“请以秦之XX为赵王寿。赵国的十五座城池为秦王祝寿。蔺相如也说:“请献出秦国的XX为赵王祝寿。秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。 秦王到宴会完毕,始终不

15、能占赵国的上风。赵国也准备了许多兵马防范秦国,秦国不敢妄动。既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。 完毕后,回到本国,赵王因蔺相如功绩大,任命他做上卿,职位在廉颇之上。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居廉颇说:“我当赵国的大将,有攻城野战的大功绩,可是蔺相如只凭着言词立下我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!宣言曰:“我见相如,必辱之。相功绩,如今职位却比我高。况且蔺相如出身卑贱,我感到羞耻,不能忍受自己的职位在他之下的屈辱!扬言说:“我碰见蔺相如,一定要羞辱他。蔺相如如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉听见这话,不肯

16、和廉颇见面。相如每到上朝时,常说有病,不愿和廉颇争上下。颇,相如引车避匿。 过了些日子,蔺相如出门,远远望见廉颇,就叫自己的车子绕道躲开。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉于是他的门下客人都对相如说:“我们所以离开家人前来投靠您,就是因为爱慕颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣您的崇高品德啊。现在您和廉颇将军职位一样高,廉将军在外面讲您的坏话,您却害怕而躲避他,恐惧得那么厉害。连一个平常人也觉得羞愧,何况您还身为将等不肖,请辞去。蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王.曰:“不假设相呢!我们实在不中用,请让我们告辞回家吧!蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军和秦王哪个厉害.答复说:“自然不如秦王。相如说:“象秦王也。相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将那样威风,而我还敢在秦国的朝廷上叱责过他,羞辱他的群臣。我虽然无能,难军哉.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论