基英课后翻译句子(第四册)_第1页
基英课后翻译句子(第四册)_第2页
基英课后翻译句子(第四册)_第3页
基英课后翻译句子(第四册)_第4页
基英课后翻译句子(第四册)_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选优质文档-倾情为你奉上1.1 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。(turn up)I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.1.2 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。(tell from appearance)You cant tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.1.3 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得

2、了国家最高的荣誉。(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.1.4 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to)The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.1.5 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs)They are well-to-d

3、o now, but along the way they had their ups and downs.1.6 这次演讲我将说明两个问题。(address oneself to)There are two questions to which I will address myself in his lecture.1.7 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。(in somebodys honour)We are planning a big Christmas party in your honour.1.8 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。(throw ones mind back

4、)Hearing that tune threw my mind back to my childhood.2.1 那只鸽子被卡在树杈里,不一会儿就跌落下来。(wedge sth./sb. in)The pigeon was wedged in the fork of a branch but fell off after a while.2.2 驾车人该付多少钱需要根据他对别人车子造成损坏的程度而定。(be proportional to)The payment that the motorist will have to make will be proportional to the a

5、mount of damage he has done to the other persons car. 2.3 你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。(inch)You can only enter the cave by inching through a narrow tunnel on your stomach.2.4 她一面结结巴巴的说着道歉的话,一面羞怯地朝门口走去。(sidle)She stammered some apology as she sidled towards the door.2.5 他尽力向我解释说不是因为我工作不好而解雇我,而是因为公司支付不了我

6、的工资。(stake a claim to)He took pains to explain to me that I was being dismissed not because I didnt do my work well but because the company could not pay my wages.2.6 年轻士兵的入伍给军队带来了新的希望并鼓舞了士气。(infuse into)The enlistment of young soldiers infused new hope and morale into the army.2.7 一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他

7、们,别的孩子就不敢去玩了。(stake a claim to)Once the older boys stake a claim to the lawn, no other boys dare go on it.2.8 跟在她身后的人让她心神不安,她不由得加快了脚步。(make sb. uneasy)The man following her made her uneasy and she couldnt help quickening her steps.3.1 15年来,医生们一直用抗癌药治疗这种疾病,这些药像大锤一样打垮患者体内的防御力量For the past 15 years, do

8、ctors have tried to treat this disease with anticancer drugs, equivalent of a hammer, to beat down the bodys defense forces.3.2 无可否认,香烟会使人上瘾。而你一旦上了瘾,就很难戒除这个习惯了。(addict)Theres no denying that smoking is addictive. And once you are addicted to it, its very difficult to get rid of the habit.3.3 在日本生产的一

9、种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历。In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.3.4 我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。(in earnest)Im sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of music.3.5 我们只能以牺牲质量为代价来

10、提高生产率,但这可能会损害公司的声誉 (at the expense of)We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the companys reputation.3.6 探险者遇到了几乎难以逾越的峡谷。(confront of)The explorers were confronted with an insurmountable valley.3.7 一位外语教师如果要在中国任教,他最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。A teacher of foreign language

11、 should possess at the very least a graduate degree from a certified education university or institute if he is to teach in high school.3.8 我很快察觉到我无法使他改变想法。(perceive)I soon perceived that I couldnt make him change his mind.4.1 他们的牛都打上了C的烙印。(be branded with) Their cattle were branded with the letter

12、C.4.2 本赛季brooks真正发挥了一个得分手(goal scorer)的作用。(come into ones own)In this season Brooks has really come into his own as a goal scorer.4.3 他是真正发号施令的人物,但他总是躲在幕后。(in the background)He is the man who really gives the order, but he always remains in the background.4.4 一场经济危机正在威胁那个国家。(hang over)An economic cr

13、isis is hanging over that country.4.5 派出信使后,我们所能做的就只有等待了。(dispatch)After dispatching the messenger, what is left for us to do is nothing but to wait.4.6 你只要一叫,他马上就到。(in a flash)You just have to call and hes here in a flash.4.7 他们在战争的阴霾下整整生活了17年。(in the shadow of)They have lived in the shadow of war

14、for totally seventeen years.4.8 这些事现存的最后7头东北虎,如果人类不加以保护的话,这一种群的老虎将濒临灭亡There are the last seven Northeast Tigers in existence. If human beings failed to protect them, the tigers of this species would face extinction.5.1 你的批评近于粗暴。(border on) Your remarks border on rudeness.5.2 失业人员都应该得到政府的帮助。(count as

15、)Any unemployed person counts as deserving government help.5.3 总的来说,我对这项实验是相当满意的。(on the whole)On the whole I am quite satisfied with the experiment.5.4 一个人的外表会影响别人对他的看法。(make a different)A persons appearance makes a difference in how others judge him.5.5 广告倾向于把妇女描绘成非常传统的角色。(portray)Advertising tend

16、s to portray women in very traditional roles.5.6 刚刚继承了一大笔遗产的孪生姐妹急不可耐地炫耀她们的珠宝首饰。(show off)Having inherited a considerable wealth, the twin sisters were eager to show off their jewelry.5.7 公众关注的中心再次转移到了城市环境的变化问题。(shift focus)Public interest has once again shifted focus to the changes in the urban envi

17、ronment.5.8 相比之下,甚至最新式的飞机也显得笨拙和缓慢。(in contrast)In contrast, even the most modern aircraft looks clumsy and slow.6.1 大厅里回响着小号独奏的乐曲声。(resonate with)The hall resonated with the notes of the trumpet solo.6.2 我想象得出母亲在听到儿子的死讯时那张苍白的脸。(in ones mind eye)In my minds eye, I saw the pale face of the mother at t

18、he news of her sons death.6.3 他走路的样子使我想起他父亲也是这样走路的。(remind of)His way of walking reminds me of the way his father used to walk.6.4 我把日期搞错了,所以到达的日期不对了。(mix up)I mixed the dates up and arrived on a wrong day.6.5 听到女儿被牛津大学录取,她心中充满了自豪。(swell)When she learned that her daughter was accepted by Oxford Univ

19、ersity, pride swelled in her heart.6.6 从理论上说,全体公民都有权直接获取信息,而不必等候政府或媒体的过滤。(have access to)Theoretically speaking, all the citizens should have direct access to information without waiting for being filtered by the government or the media.6.7 在此次总统选举中,民主党发动了一场拉拢女性选民的宣传活动。(launch)In this presidential e

20、lection, the Democratic Party launched a campaign to win the support of female voters.6.8 他继承父亲的产业后,便沉溺于声色犬马之中。(be immersed in)After he inherited his fathers estate, he was immersed in all kind of pleasure.语法翻译1. 环境污染是一项难以应付的问题Environmental pollution is a hard problem to be coped with.2. 时间紧迫,我们必须马上

21、动身There is no time to lose. We must start at once.3. 这是一种必须在几年之内加以消灭的传染病This is an infectious disease to be wiped out in a few years.4. 我听不到有什么声音 There was no sound to be heard.5. 我已经在这里呆了两天,没有什么可看的了Ive spent two days here. There is nothing to see.6. 这是一本好书,有许多值得学习的东西This is a good book in which the

22、re is much to be learnt.7. 这是一则不可对任何人说的情报This is an item of information not to say to any other people.8. 这是一个难以解答的问题This is a difficult question to answer.9. 听见窗外有脚步声,我便轻手轻脚走出室外,但什么也没看见At the sound of footsteps outside the window, I stole out of the room, but there was nothing to be seen.10. 她可是一个需

23、要认真对待的人He is a man to be reckoned with.11. 她坚决拒绝接受他的求婚She was firm in her refusal to accept his offer of marriage.12. 我已接受邀请到他们学校去交流经验I have accepted the invitation to go to their school for an exchange of experience.13. 我需要一只盛放棋子的盒子I need a box to hold the chessmen.14. 有什么可以骄傲的呢What is there to be

24、proud of?15. 他总认为床上是看侦探小说的好地方He always thinks that the bed is a good place to read detective stories.16. 我每天都有许多问题需要加以考虑Every day I have a lot of question to consider.17. 对付他的惟一方法是寸步不让The only way to deal with her is not to give an inch.18. 他不是那种可以轻视的女人She is not a woman to be trifled with.19. 我的兄弟是

25、被接见的第三个人My brother was the third person to be interviewed.20. 你已经使我没什么可说的了You have left me very little to say.21. 弹钢琴是我喜爱的消遣Playing the piano is my favorite pastime. 22. 做这种实验值得吗Is it worth while doing such experiments? 23. 他们一定要为我们开一个欢迎会They insisted on holding a reception in our honour. 24. 我已习惯于做

26、这种工作I have got used to doing this kind of work. 25. 她买好车票以后就开始收拾行李After booking the ticket, she began to pack her things. 26. 我们不应该批评他,而应该表扬他Instead of criticizing him, we should praise him. 27. 你妈对执行这项计划有什么反对意见吗Have you any objection to carrying out this plan? 28. 在会上他强调了走群众路线的重要性At the meeting he

27、stressed the importance of following the mass line. 29. 重修这条运河已经给国民经济带来许多好处Rebuilding this canal has already brought many benefits to our national economy. 30看到面前坐着这么多人,她感到很紧张Seeing so many people before her, she felt very nervous. 31我在四川住过许多年,对那里情况很了解Having lived in Sichuan for many years, I know t

28、hat place very well. 32他指着一栋新房子说道,“这就是我们的俱乐部。”Pointing at a new building, he said, “This is our club.” 33我们开始敲门,以为那就是他的住所We began to knock at the door, thinking that was his home. 34由于江面太宽,我们无法游过去The river being too wide, we couldnt swim across. 35情况既然是这样,我就不坚持让你留在这里了Such being the case, I wont insi

29、st on your staying here. 36. 天气这样暖和,有人建议在露天举行晚会The weather being so warm, someone suggested having the party in the open air. 37由于太兴奋,他不知说什么好Being so excited, he didnt know what to say.38她坐在那里一声不响,泪水顺着面颊流下了She sat there silent, tears streaming down her cheeks. 39当他到达村里时,发现姑娘们正在田里摘棉花When he got to th

30、e village, he found the girls picking cotton in the fields. 40昨天下午老师撞见几个小学生在教室里抽烟Yesterday afternoon the school master caught some pupils smoking cigarettes in the classroom. 41如果不是闰年,二月份有多少天How many days are there in February if it is not a leap year? 42你到上海,通常喜欢去哪些地方What places do you usually like

31、 to visit if you come to Shanghai? 43. 往年,每逢水灾,就有千百万人死于饥荒和疫病In the old days, there used to be millions of people dying of hunger and pestilence in case of flood. 44. 当初他住在上海时,每次出席音乐会,总是喜欢古典音乐When he lived in Shanghai, he used to like classical music if he went to a concert. 45. 如果他答应参加宴会,她一定会来的If sh

32、e (has) promised to come to the party, she will certainly come. 46. 如果我能得到银行贷款,我就买下这幢房子If I can get a loan from the bank, Ill buy the house. 47. 除非立即戒烟,他的健康状况不会改善His health wont improve unless he gives up smoking at once. 48. 即使出得起钱,我也不买这幅图画I wouldnt buy this picture even if I could afford it. 49. 如果没有许多蚊虫,晚会就十全十美了If there werent so many mosquitoes, it would be a perfect evening. 50假如你处于我的地位,你会怎样处理这个问题What would you do about the problem if

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论