中学英语微格教学评价表(韦媛)_第1页
中学英语微格教学评价表(韦媛)_第2页
中学英语微格教学评价表(韦媛)_第3页
中学英语微格教学评价表(韦媛)_第4页
中学英语微格教学评价表(韦媛)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中学英语微格教学评价表日期: 2011.4.27 任课教师: 于冬梅 表一 导入技能评价表 请您在听课后对以下各项评价,在恰当等级处划“”,得出各项得分及总分。权重 差 一般 好 精彩 完美 得分 0.2 0.4 0.6 0.8 1.01与新知识联系紧密,目的明确。 10 _10_2具有启发性,有利发展学生的能力。 10 _ _10_3导入能自然引入课题,衔接恰当。 10 _ 10_4导入类型方法选择正确符合导入程序。 10 _10_5导入能引起学生兴趣和积极性。 15 _15 _6确实将学生引入学习情境。 15 _15 _7导入语言清晰简练准确。 10 _10_8导入时间掌握得当,紧凑。 1

2、0 _8_9能面向全体学生。 10 _10_ 总分_98_ 于冬梅老师翻译课的导入不仅亲切自然而且直击要点。一开始上课于老师通过询问学生在日常英语学习如何提高翻译拉近了和借班学生的距离,同时也激发了学生探寻提高翻译能力的兴趣和欲望。大部分同学都提到了practice的有效性,于老师顺势而下,再以一个长难句的翻译为切入点,引出翻译技能的重要性,精辟地总结出“一看括号,而定时态(语态),三抓主干,四添枝叶”的有效中译英的应对策略,思路清晰,具有很强的操作性,使学生在浩瀚纷杂的中译英的无边题海中豁然开朗,找到了指明方向的灯塔,这对离高考仅有一多个月的同学来说很有必要性。在简便易懂的原则指导下,学生在

3、接下来的翻译实践中思路清晰,很见成效。于老师的设疑导入有效地达到了集中学生注意力,激发学生兴趣和思维的教学目的,学生在老师精心预设的调控下目的明确地进入了要学习的课题。 评价者: 韦媛 表二 讲解细则请您在听课后对以下各项评价,在恰当等级处划“”,得出各项得分及总分。权重 差 一般 好 精彩 完美 得分0.2 0.4 0.6 0.8 1.01讲解包含着重要的教学内容,有价值。 15 _15_2讲解时能提供丰富而清晰的感性认识。 5 _4_3讲解时突出重点、繁简得当、揭示本质 15 _15_4讲解时条理清晰、逻辑性强、具有哲理 15 _15_5讲解中能创设情景,激起学生兴趣。 10 _8_6讲解

4、能启发学生思考,培养思维能力。 10 _10_7讲解时善于运用比较分析、综合概括、逻辑推理等方法。15 12_8讲解时用词准确,规范化、科学化。 5 _4_9讲解声音洪亮,速度适中,有感染力。 5 _5_10注意来自学生的反馈,并及时反应调整 5 _5_总分_93_ 于冬梅老师翻译课的讲解给我留下了深刻的印象,体会到一个优秀成熟并且颇具教学经验的老师的教学魅力。于老师在整个讲解过程中思路清晰,重难点突出,紧密结合导入中提到的翻译策略,精心设计并且归类了直击高考的中译英翻译, 亦步亦趋地指导学生在实践中运用所学策略和知识。于老师的讲解逻辑性强,层次分明,在策略训练充分后,引导学生在观察,模仿和总

5、结的实践中体会到翻译中的中英文差异,从形式走向内容,引领学生在大量的高考真题中达到“形神兼备”。于老师在讲解中恰当地运用了比较分析和综合概括等方法对高考中中译英的题型进行了条理分明的梳理,帮助学生在最后的复习迎考中明确了此类题型所需要的语言基础、策略技巧和中英文差异几大要素,讲解到位而高效。于老师讲解用词规范、准确,语速适中、有亲和力,并能够根据学生反应及时调整部分细节,很值得年轻老师借鉴和学习。 评价者: 韦媛 表四 结束细则请您在听课后对以下各项评价,在恰当等级处划“”,得出各项得分及总分。权重 差 一般 好 精彩 完美 得分0.2 0.4 0.6 0.8 1.01结束阶段有明确目的。 0

6、.15 _ _ _15_ 2结束时注意安排学生的实践活动,方式与内容相适应。 0.15 _ _ 15_ 3结束概括语简明扼要、画龙点睛、指明重点。0.20 _ _20_ 4布置作业明确精要,每位同学都记下。 0.20 _ _ 16_ 5结束有利于巩固概念并掌握规律。 0.20 _ 20_ 6结束情感丰富、时间安排紧凑。 0.10 _ 8_ 总分_94_ 于冬梅老师的翻译课在结束部分也是相当地颇具匠心。这节课的最后,老师让学生挑战一个较长的难句翻译,既是对本节课教学成果的一个检验,也是与导入部分的一个很好的呼应,这是对授课老师和学生一个共同的challenge 。事实证明,于老师的授课是卓有成效

7、的。学生非常好地运用了本节课中老师所教授的翻译策略和知识,成功地翻译出具有一定难度的长句,巩固和应用了当堂所学,增强了面临高考学生的信心和成就感。于老师在结束时还再次回到导入时所提到的如何提高翻译的问题,帮助学生更加概括和全面地总结出“practice, language knowledge, translation skills, cultural difference”几个中译英的重要诀窍,是引领学生在简单回忆基础上升华领会知识的画龙点睛之笔。 评价者: 韦媛 表五 课堂组织技能细则请您在听课后对以下各项评价,在恰当等级处划“”,得出各项得分及总分。权重 差 一般 好 精彩 完美 得分 0

8、.2 0.4 0.6 0.8 1.01能使学生始终处于积极状态。 15 _12_2组织引导方法得当。 15 15_3组织活动体现秩序性、条理性、指导性。15 _15_4组织管理中能体现尊重学生。 10 10_5组织教学的方式灵活多样。 10 8_6控制教学进度,时间掌握好。 10 10_7及时运用反馈,调整教学好。 10 10_8面对各种情况,善于应变。 5 5_9处理学生问题沉着冷静不急不躁。 5 5_10处理少数和多数、个别和一般学生的策略方法得当。 5 _5_ 总分_95_徐锋老师的写作课中课堂组织驾驭的能力给我留下了深刻的印象。徐老师整个教学过程中不断通过调整课堂教学策略,应变突如其来的状况。由于是借班上课,学生的口语表达能力有限,徐老师在遭遇到提问冷场几乎接近无效的突发情况下,沉着冷静,不急不躁,迅速地调整了教学策略,允许学生运用汉语来回答提问,将学生的注意力集中在如何组织写作的内容上,而不是绞尽脑汁地思考如何用英文表达思想,使得课堂教学顺利地开展下去。另外,徐老师运用机智幽默的语言不断拉近和借班学生之间的距离,缓解了学生紧张的心情,使得课堂气氛积极和谐。徐老师在课堂教学组织中,层次分明,有条不紊地展现

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论