日本核电站危机引发人们对辐射的担忧_第1页
日本核电站危机引发人们对辐射的担忧_第2页
日本核电站危机引发人们对辐射的担忧_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、日本核电站危机引发人们对辐射的担忧The crisis at the damaged Fukushima Dai-Ichi Nuclear Power Station in northern Japan has raised worries about radiation risks. We spoke Tuesday with Jonathan Links, an expert in radiation health sciences. He is a professor at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Ma

2、ryland.日本北部受损的福岛第一核电站危机引发了人们对辐射风险的担忧。周二,我们联系了辐射卫生科学专家乔纳森·林克斯(Jonathan Links)。他是马里兰州约翰霍普金斯大学彭博公共卫生学院的一名教授。Professor Links says workers within the nuclear plant are the only people at risk of extremely high doses of radiation.林克斯教授表示,核电站工作人员是唯一处于大剂量辐射风险的人群。JONATHAN LINKS: "Of course, we don&

3、#39;t know what doses they've received, but the only persons at risk of acute radiation effects are the workers."林克斯:“当然,我们不知道他们受到了多大剂量的辐射。但他们是唯一处于严重辐射影响风险中的人群。”For other people, he says, there may be a long-term worry. People can get cancer from low doses of ionizing radiation, the kind re

4、leased in a nuclear accident.他表示,对其他人来说可能存在一种长期隐患。人们可能会因为核事故释放的小剂量电离辐射而致癌。Professor Links says scientists can use computers to quickly model where radioactive material has blown and settled. Then they measure how large an area is contaminated. He says if the situation is serious enough, officials co

5、uld take steps like telling people not to eat locally grown food or drink the water.林克斯教授表示,科学家可以使用电脑快速模拟什么地方会受放射性物质影响,然后计算出受污染区域的大小。如果情况非常严重,官方可以采取一些措施,例如告诉人们不要食用当地种植的食物,不要饮用当地的水。JONATHAN LINKS: "But that would only be the case if there was a significant release and, because of wind direction,

6、 the radioactive material was blown over the area, and then settled out of the air into and onto water, plants, fruits and vegetables."林克斯:“但这仅仅是在存在严重泄漏的前提下,并且由于风向,放射性物质飘过该区域,并从空气中进入到水、植物、水果、蔬菜中。The reactors at Fukushima are on the Pacific coast. But Professor Links says people should not worry

7、 about any radioactive material leaking into the ocean.福岛的核电站反应堆位于太平洋岸边。但林克斯教授表示,人们不用担心放射性物质泄漏到海洋中。JONATHAN LINKS: "Even in a worst-case scenario accident, the sea provides a very high degree of dilution. So the concentration of radioactivity in the seawater would still be quite low."林克斯:“

8、即使是在情况最严重的事故中,海洋也能提供高度稀释。因此海水中的放射性浓度仍将相当低。”Japan is the only country to have had atomic bombs dropped on it. That memory from World War Two would create a stronger "psychological sensitivity" to radiation exposure, Professors Links says.林克斯教授表示,日本是唯一遭受过原子弹打击的国家。来自二战的那种记忆可能造成日本人对辐射更加敏感。 Nex

9、t month is the twenty-fifth anniversary of the explosion and fire that destroyed a reactor at Chernobyl in Ukraine. The nineteen eighty-six event was the world's worst accident in the nuclear power industry.下月将是乌克兰切尔诺贝利核电站反应堆爆炸事故25周年。1986年发生的这次事故是全球核电行业最严重的一次。A new United Nations report says mor

10、e than six thousand cases of thyroid cancer have been found. These are in people who were children in affected areas of Belarus, Russia and Ukraine. The report says that by two thousand five the cancers had resulted in fifteen deaths.联合国一份新的报告称,目前已经发现超过6000例甲状腺癌患者,他们都是在白俄罗斯,俄罗斯和乌克兰这些受影响地区长大的。报告称,截至2005年甲状腺癌已导致15人死亡。The cancers were largely ca

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论