


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、外语与外语教学(大连外国语学院学报)1999年第12期(总第128期)南 京 大 学博士姜秋霞文学翻译中的审美过程:格式塔意象再造外语与外语教学(大连外国语学院学报)1999年第12期(总第128期)外语与外语教学(大连外国语学院学报)1999年第12期(总第128期)对文学翻译中审美过程的探索是一个尚待开发的新领 域。本项研究通过'格式塔意象的再造”这一视点对文学翻 译中的审美方式进行了一定层面的考察。众所周知,文学作品包含有语言逻辑成份以外的美感因 素,文学翻译便具有美感因素的体验、美感因素的再现两个 主要形态,即有一个意象转换的过程。在这一过程中,意象 的转换是建立在整体体验上的
2、,每个个体(词或句)均产生各 自的意象,经综合所产生的新的层面上的意象是译者体验与 转换的基础和关键。这一层面上的意象不是个体意象的相 加,而是超越各个局部生发而成的新的整 式塔。在 文学翻译中,译者对整体意象的审美把握意味着对文本各个 局部语言意义之外美感因素的体验这一体验有助于原文本 的结构和意义在译者大脑中形成有机的整体并有助于文本 意义的有效转换。基于以上认识,本研究提出了文学翻译过程中“格式塔 意象”这一转换模式。有别于以往译学研究所提出的语言转 换翻译模式(奈达)和认知思维模式(贝尔)。此模式着重强 应须建立在这一整体意象的转换基础之上。再现过程中或 有结构形式的对应,这种对应是意
3、象格式塔再生成过程中出 现的偶合,是人类语言共性的体现,同时也是译者再创造过 程中心理趋向的结果。论文首先从格式塔意象”入手,提出 了区别于普通意象概念的格式塔意象并对意象成份以及内 在结构作了全面分析,尤其对实现与转换的内在性质进行了 哲学的思考,得出了意象转换产生于本文与读者相互作用这 一观点,从而肯定了译者在意象转换或审美过程中的主体作 用。对于译者与本文的关系,本论不主张以本文或主体单方 面为中心。文学翻译既不是单纯从一种有形结构一文 到另一种有形结构一 文的静态转换,也不是由译者任意 发挥和创造的纯主体作用过程它是译者与文本相互作用的 结果。一方面原文的意义及其传递的情感因素蕴含在文
4、本 中,原文以它特有的结构和内容呈现给译者主体,即以它语 言符号的习俗意义及特定语境内相对稳定的结构被译者接 受;另一方面,在这个接受过程中,译者主体通过现有的知识 结构和审美能力认知文本的意义尽可能建构与作者相近的外语与外语教学(大连外国语学院学报)1999年第12期(总第128期)调文学翻译转换过程中原文艺术形象的整体形成及其再现。审美感受,并用另一种语言进行创造性的转换。原文有其固 在文学翻译中,译者在进行语言结构及各个成份意义的转换有的结构意义、美感因素,但有待于译者积极的认识,有效的 时,建立在整体意义上的艺术意象产生于对原文的理解,并转换;译者的认识与转换又依附于原文,并受制于译出
5、语与作用于译文的再造。这一艺术意象是译者对原作的整体把 译入语两种不同的结构。这是一个双向建构过程。 握,对某一艺术形象相对完整的审美体验。翻译是一个从原有关格式塔意象与文学翻译的关系本论从美学的角度文到译文的转换过程。在此过程中译者通过审美与认知双探讨了格式塔意象对文学翻译的影响和所产生的美学效果 重方式能动地接受原文在大脑中形成一个具有语言意义和重点提出了三个方面的认识。第一格式塔意象有助于译文 艺术意象的整体图式,进而对此图式用译文语言结构重新建结构的自然与和谐。在文学创作中任何一个艺术形象的创 构,最后形成译入语的文本。值得一提的是,原文和译文之造都首先体现在语言结构的完整与和谐。它是
6、一个有机的 间没有机械的结构对应,即从原文的接受到译文的建构不是整体,各个组成成份之间和谐统一在一起。由于翻译在两种 一个“刺激一 应”的结果,而是经过一个整体图式生成和 不同语言形式之间进行转换,局部成份的对应有时有损于整 转换的过程。译者在认知文本语言意义的同时也获得对原体形象的建构,而建立在格式塔意象上的再创造则有助于译 作某一场景、某一人物或某一事件所蕴含的情感氛围、语调 文语言结构的有机统一,从而形成自然和谐的新的整体。第 等有一个审美体验。这一认知和体验同时作用于大脑形成二,格式塔意象的转换意味着审美体验的有效传达。译者在 一个认知意义和审美体验相结合的整体图式。译者在转换理解原文
7、语言意义过程中,建立一个格式塔意象就意味着对 过程中体现的不是词语或句式的对应而是整体意象(image原文某一相对独立的整体进行审美体验获得相对完整的情 gesta)t的再现,即用译文语言建构整体概念。语言结构的对景氛围、人物情感、或语气色调。在译文的再造中移植这一? 55 ?© 199420 China Academic Jouitial Electrctiic Publishing llau他盘】Iightft reserved. http!.%rw.ctikiJne审美体验,从而使译文以一幅完整的艺术画面出现在译文读存的关系。56者面前,使译文读者获得与原文读者相同或相似的审美
8、体 验。对于文学翻译来说,这种整体美感体验来源于译者对原 文的格式塔意象再造,它不是任何一个语言个体成份或个体 的相加所产生的,而是艺术形象整个画面所呈现的。第三, 格式塔意象对译文词义的选择起着必不可少的作用。对于 译文词义的选择,早有众多不同角度的理论研究,这一直是 译论十分关注的问题。本论从审美角度提出格式塔意象与 词义的密切关系,肯定了格式塔意象对词义选择的重要影响 作用。译文的实现过程,或者说艺术意象的语言再造,是每 个局部意义有机结合的结果。然而每个局部个体美感色彩 的选择均取决于它所依附的整体一个词或一个短语可以有 多种意义,也可以包含多种情感色彩,只有当它与特定的语 境、特定的
9、意象格式塔相组合,才能体现最和谐最恰当的作 用。由此,格式塔意象在译文中的再造体现在各个局部词语 的有机结合;同时各个局部的作用又依附于它所从属的整体 意象。格式塔意象与局部词语之间是一个互为影响互为依(上接第51页)语音、词汇等方面)的一些标准著作,例如,艾 博特,莎士 比亚语法(E. A. Abbott, A Shakespearian Grammar,1897,奥尼恩斯,莎士比亚注释词表C. T. 02 nions A ShakespearGlossary 1986 ,施米特,莎士比亚用 词全典»(A. Schmidt, Shakespeare-Lexico第四版,二卷, 19
10、23 ,柯克里兹,莎士比亚的发音(Helgekkeritz, Shakespean Pronunciation 1953 ,以及斯匹瓦克编纂白哈 佛莎士比亚语词索引(M. Spevack The Harvard Conco2 danceto Shakespeare1973等。同时,他还参阅了大量的英 美出版的莎剧权威版本例如,英国的新亚登版(The New Arden Shakespeare 1982 ,新牛津版(The New Oxford Shakespeare1982),新剑桥版(The New Shakespeare此外,为了对再造格式塔意象有一个全过程的了解,论 文的第二部分着重探讨
11、了格式塔意象的心理实现方式深刻 分析了译者作为一个特殊的审美主体所具有的特殊性与局 限性。译者在将原文语言意义和审美意象转化为译文语言 形式结构时,有一个心理实现过程。在此过程中,语言意义 与美感体验的共性决定了意象转化的可能性。同时由于译 者与作者对同一意象的建构有各自不同的图式尤其当原作 是译者的非母语文化时,图式结构会有更大的差别。译者在 意象的实现与转化过程中,须充分发挥审美想象、审美思考 等心理机制:一方面调整已有的图式,建构与作者相似的审 美感受;另一方面遵从译文图式结构,实现符合译文习惯的 自然有效转换。“格式塔意象再造这项研究不仅探寻了译者在意象再 造过程中的心理实现规律同时也
12、丰富和发展了对艺术审美 过程的认识。(通讯地址:260093南京大学外语学院)19211961,以及美国新集注本(The New Variorum , 19081928的部分卷册和吉特里奇的著名莎氏全集(The CompleteWorksof Shakespeareedited by G. L. Kittredge a nd Irving Ribner, 1971等。1996年4月,刘炳善教授赴美国 洛杉矶参加第六届世界莎学大会并在会上宣读了他写的论 文为中国学生编纂一部莎士比亚字典>> (Compiling a ShakespearDictionary for Chinestud
13、ent9 篇论文后 来刊登在英语世界»1996年第9期。刘炳善教授的这部 英汉双解莎士比亚大词典既有学术价值,又针对我国高等 院校英语专业学生的实际需要为他们提供了一本入门的工 具书,值得表扬。(通讯地址:100871北京大学英语系)5656“普通的东西是个别的这一命题所表述的判断,是就其内容说,那个内容在宾词中是个别化了的规定,在主词 中是规定的总体;“个别的东西是普遍的'另一命题表述了形式,形式是由命题本身直接提供的。一一 直接的肯定 判断中,两端还是单纯的,因此,形式和内容也还是联合起来的。换句话说,判断不是由两个命题组成;在判断中所 发生的双重关系直接构成一个肯定判断。因为它的两端是)作为独立的、抽象的判断规定,2)借助于使它们相关 的系词,每一方面都被另一方面规定。但因此其结果就是形式和内容的区别在判断中自在地呈现着,而且“个别的 东西是普遍的”这前一命题所包含的东西属于形式因为这命题表述了判断的直接规定性。反之“
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 网络工程师的未来发展方向试题及答案
- 西方国家政治外交中的人权问题试题及答案
- 经济政策与科技创新试题及答案
- 西方选举制度的演变试题及答案
- 深度分析西方国家的政治演变试题及答案
- 深入解析四级软件测试工程师典型试题及答案
- 数据库设计在2025年软件设计师考试中的试题及答案
- 机电工程考试难点透析与试题及答案
- 公共政策对未来就业的影响试题及答案
- 2025年仿制药一致性评价对医药市场政策环境分析报告
- 职业暴露与防试题及答案
- 2025年高考政治抢押秘籍(江苏专用)时政热点03发展民营经济-(江苏专用)(学生版+解析)
- 2025年四川省成都市锦江区中考二诊物理试题(含答案)
- 2025年安徽高考历史模拟预测试卷(含答案解析)
- DB34T 4720-2024工会驿站运维服务规范
- 安川机器人手动操纵及编程基础
- 焊接设备维护与保养试题及答案
- 《民间借贷法规解析》课件
- 蓝色简约风美国加征关税
- 规范种植品种管理制度
- 广东省深圳市罗湖区2025年高三第三次调研测试英语试题试卷含解析
评论
0/150
提交评论