外贸英语-函电范文和规范-_第1页
外贸英语-函电范文和规范-_第2页
外贸英语-函电范文和规范-_第3页
外贸英语-函电范文和规范-_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、函电英文范文Kiddie Korner,Inc. March 2nd,2000 Datex Trading Co. Ltd. Lianfang building 666 Huayuan Avenue Dalian,Liaoning ChinaDear Sir or Madam,We were impressed by the selection of sweaters that were displayed on your stand at the Menswear Exhibition that was held in Chicago last month.We are a large ch

2、ain of retailers and looking for a manufacturer who could supply us with a wide range of sweaters for the teenage market.As we usually place very large orders,we would expect a quantity discount in addition to a 20% trade discount off net list prices,and our terms of payment are normally 30 days bil

3、l of exchange,documents against payment.If these conditions interest you,and you can meet orders of over 1000 garments at one time, please send us your current catalogue and price-list.We hope to hear from you soon.Yours faithfully,Fred JohnsChina Trade Manager一、Courtesy 礼貌语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。例如:W

4、e have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you re

5、quested in your letter of 20 May.二、Consideration 体谅写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。例如:“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比“We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.”要好。三、Comp

6、leteness 完整一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。四、Clarity 清楚意思表达明确,要注意:(一避免用词错误:例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:1.We have two direct sailings every month from Hong

7、Kong to San Francisco.2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.(二注意词语所放的位置:例如:1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.前者则有两种商品以上的含义。(三注意句子的结构

8、:例如:1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.五、Conciseness 简洁(一避免废话连篇:例如:1.We wish to acknowledge receipt of your letter.可改为:We appreciate your letter.2.Enclosed herewith please find two copies of.可改为: We enclose two copies of.(二避免不必要的重复:(三短句、单词的运用:Enclosed herewith->enclosedat t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论