备用信用证融资合同_第1页
备用信用证融资合同_第2页
备用信用证融资合同_第3页
备用信用证融资合同_第4页
备用信用证融资合同_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选优质文档-倾情为你奉上有偿请教备用信用证(融资信用证)各位,甲方是我的直接朋友,丙方是大陆企业,也是我的朋友,乙方是不熟悉的中介,现在我想把钱成功地没有风险地转给丙,请各位帮忙看下此文件,有什么风险么?怎么样操作能够在我们的控制内,不会受骗。万分感激 銀行備用信用證SBLC融資協議SBLC Financing Agreement 編號:SBLC-A Code: SBLC-A甲方:(開證方)Party A: (hereafter also known as “Issuing Party”)註冊地址(Registered Address): 法人代表:Represented by:Mr.電話

2、(Tel.): 傳真 (Fax): 電郵 (E-mail): XXXXXXXX.com.乙方:(融資方)中國XX投資(香港)有限公司Party B: (hereafter also known as “Funding Party”) China XX Investment (Hong Kong) Co., Ltd.註冊地址(Registered Address):。 Hong Kong法人代表:XXX(董事長)Represented by: Mr. XXX (Chairman) 電話 (Tel.):+852 傳真 (Fax):+852 電郵 (E-mail): 甲、乙雙方經友好協商,現就甲方開

3、出Standby Letter of Credit,向乙方融資事宜達成以下條款: This agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations. Party A will provide a Standby Letter of Credit to request for financing from Party B. Therefore the two parties signed the agreement with the terms and agreemen

4、ts as follows:開證要求(融資內容):The Requirements to Issue SBLC (Financing Content) 1. 票據描述: Bank Instrument Description 2. 3. 显示对应的拉丁字符的拼音字典 缩写词 a) 调幅 開證公司:Issuer (Company Name):銀行票據:期限為一年零一天的銀行備用信用證(SBLC)。Bank Instrument: The term of Standby Letter of Credit(SBLC)is One year and One day.票據格式:嚴格按乙方接證銀行提供的S

5、BLC格式版本。見附件(A)Instrument Format: Must be strictly in accordance with the SBLC format which was provided by Party Bs receiving bank as per Appendix (A).開證銀行:汇丰 , 香港Issuing Bank: HSBC, HONG KONG 開證總金額: 美元Total Issuing Amount: US dollars (US$ ); 開證方式: SWIFT -MT760發送;正本在7天內經由銀行專遞送到乙方指定銀行座標。Mode of Deliv

6、ery: SWIFT MT-760 only followed by Hard Copy to be delivered to Party Bs designated bank coordinates via Bank courier within seven (7) banking days. 銀行融資率:為SBLC票面總金額的 90% Bank Discount Rates: 90% Face Value of SBLC total amount.佣金 : 2 % Commission : 1% + 1% for Two Party mandate commission 受益人 :中國工商

7、銀行(亞洲)有限公司Beneficiary: Industrial and Commercial Bank of China (Asia) Limited 甲方開證銀行座標資料:Party As Issuing Bank Coordinates 1、銀行名稱 (Bank Name) : 2、銀行地址 (Bank Address) :3、銀行官員 (Bank Officer) : 4、銀行電話 (Bank Telephone) :5、銀行傳真 (Bank Fax) :6、 SWIFT CODE:7、開證公司 (Issuer) :8、公司帳號 (Account No.):9、融資所得按SBLC面額

8、的75 %匯入如下接款銀行座標: After discount financing, 75% face value of SBLC shall be remitted to the following bank coordinates to receive the payment: 接款銀行名稱 (Bank Name to receive the payment): 接款銀行地址 (Bank Address to receive the payment): 接款公司名稱 (Company Name to receive the payment): 接款公司帳戶 (Account No. to

9、receive the payment) : SWIFT CODE: 銀行官員 (Bank Officer): 銀行電話 (Bank Telephone): 三、貼現方銀行座標:Discount Financing Partys Bank Coordinates 銀行名稱:中國工商銀行(亞洲)股份有限公司 Bank Name: Industrial and Commercial Bank of China (Asia) Limited 地址:香港中環花園道3號中國工商銀行大廈34樓 Bank Address: 34/F ICBC Tower, 3 Garden Road, Central, H

10、ong Kong 接證公司:中國XX投資(香港)有限公司 Account Name: China XXInvestment (Hong Kong) Co., Ltd. 帳號 (Account No.): SWIFT Code:UBHKHKHH 銀行官員(Bank Officer):XX先生 (Mr. XX) 電話(Tel): (852) 傳真(Fax):(852) 雙方實際所得並使用融資的份額及應負的責任:Both parties actual receiving amount, the share of financing loan and their responsibilities:甲方

11、: 使用按備用信用證SBLC面值總金額的75%並負責: 1、必須在備用信用證到期前15天向銀行償還90%的責任。Party A: To use the 72% face value of SBLC total amount . Party A ensures that Party A will responsibly 90% SBLC full amount to the Financing Bank 15 days before the maturity date of SBLC.操作程式:Closing Procedures 1、甲、乙雙方在正式簽署本協定時,甲方應提供銀行的開證能力函、甲

12、方簽字人證照、開證公司證照. 董事会决议;乙方應提供接證銀行額度函、接證(MT-760)銀行版本、乙方簽字人證照、接證公司證照. 董事会决议。以上檔將作為本協定不可分割附件(附件“AA”)。甲、乙雙方在香港律師樓見證下正式簽署本協定。(律師見證費由乙方承擔)Both parties sign this Agreement. Party A provides Bank RWA letter, Signatory Passport, Company Registration Certificate, Certificate of Incorporated of Issuer and Corpora

13、te Board Resolution; and Party B provides BCL from its Receiving Bank, MT760 Format provided by the Receiving Bank, Signatory Passport, Company Registration Certificate, Certificate of Incorporated of Receiver and Corporate Board Resolution. All of which shall become an integral and indivisible part

14、 of this Agreement (as per Appendix “AA”). In witness of Hong Kong lawyer, both parties signed this Agreement formally. Party B is responsible for the payment of lawyer witness fees. 2、在正式簽署本協議後,乙方正式邀請甲方加簽貼現銀行的出款帳戶並在融資過程中共同管理該帳戶。在5個銀行工作天內,甲方通過開證銀行用SWIFT- MT760開出第一单50M USD的SBLC並按乙方指定的座標發送到貼現銀行。After

15、the formal signing of this Agreement, Party B will formally invite Party A to co-sign the bank payment account which was arranged by the Discount Financing Bank, and both parties shall co-manage this account during the financing process. Within Five (5) bank working days, Party A shall cause its SBL

16、C Issuing Bank to issue SBLC (the first tranche) in the amount of 50 Million US dollars via SWIFT MT760 to Party Bs Discount Financing Bank designated coordinates. 3、乙方接證(貼現)銀行收到並完成確認SBLC MT760後,立即辦理貼現手續,乙方應在3-5個銀行工作日內取得全部貼現款項,並按本協議條款“四”中所定的比例分額匯入到各受益帳戶。After receipt and authentication of SBLC via S

17、WIFT 760, Party Bs Receiving Bank (Discount Financing Bank) shall carry on the discount financing immediately. Within Three to Five (3-5) bank working days, Party B shall get all the discounted amount and Party B shall remit the funds to each beneficiary bank account in accordance with the pro rata

18、distribution which was stated in terms No. 4 of this Agreement. 4、 SBLC到期前15天,由甲方負責向乙方銀行償還90%, 否則甲方无异议,同意由貸款銀行向開證銀行无条件100%保兌托收。 Fifteen (15) days before the maturity date of SBLC, Party A shall responsibly return 90% SBLC face value to the Discount Financing Bank. Otherwise Party A agreed that the D

19、iscount Financing Bank can be paid in full unconditionally by the Issuing bank before the expiration day.雙方責任及違約條款:Both parties responsibilities and default clauses: 1、甲方確保所提供的SBLC是真實合法、非租單且到期無條件保兌的實單,偽證願罰、違法必究;同時按雙方所簽訂條款按時開出MT-760。Party A, with legal responsibility under penalty of perjury, ensures

20、 that the SBLC is real, legitimate, non-leasing and the SBLC Beneficiary can be paid unconditionally by the Issuing bank before the expiration day. Party A is also responsible for issuing the SBLC via SWIFT MT760 on schedule in accordance with the terms of the Agreement signed by both parties. 2、為確保

21、雙方合作的真實性及對本協定執行的嚴肅性,雙方確定:如因違約方原因致使本協議不能順利執行而造成守約方損失,違約方自動將按合约金额的1%计50万美元作為違約金賠償守約方(守約方70%,顧問方30%);雙方還確認:甲、乙雙方嚴格遵守合約履行並承擔應盡責任,所有顧問方人員無須承擔任何的偽證、違約、還款、追索等聯帶責任。Both parties agreed that they will ensure the authenticity of bilateral cooperation and the serious implementation of this Agreement. In the eve

22、nt of a default party can not successfully perform the terms of this Agreement and causes the loss of the other party, the default party is obliging under this contract will subject to the penalty of One (1) percent of total contract amount Fifty (50) Million US dollars, that is Three Hundred Thousa

23、nd US dollars, to the performing party and consultants without recourse. The penalty will be shared as follows: the performing party - 70% and all consultants - 30%. Both parties confirmed that they will jointly & severally covenant & undertake to ensure that their respective obligations under this Agreement, and all consultants are not necessary to incur any responsibility of the breach of contract, perjury, repayments, penalty, recourse and associated with responsibility.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论