版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、意向书范本英文篇一:购买意向书英文date: april 22nd, 20XX to,tel:fax: address:日期 : 20XX年 4 月22 日 致:m/s.*有限公司致:先生电话:传真:地址:主题:采购意向书dearmr.*,我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如 port of delivery: dubai交货港:迪拜inconterms: cif 出货条款: cifpacking:standardexportpacking 包装:标准出口包装shipping: within 15 daysafter receipt of 30% deposit.船运:
2、收到 30%订金后 15天内 .terms of payment: t/t30%in advance and 70%balancewhen see the b/l copy.付款方式:电汇预付 30%,收到提单 后 付 清 余 下 70%.thisisfor yourinformationandaction. best wishespage 2of 2 篇二:中英文合同意向书范本中英文 : 合同意向书范本business:_date:_ 20_this is a non-binding letter ofintent that contains provisions that are bein
3、gdiscussed for a possible sale of the business named above from the possible sellernamed above to the possiblebuyer named above. thisis not a contract. this is nota legally binding agreement. this is merely anoutline of possible contract termsfordiscussionpurposesonly.thisisbeing signedin order to e
4、nable the possiblebuyer to applyforfinancingof the purchase price.this letter of intent isconfidential and shall not be disclosed to anyoneother than the parties and theiremployeesattorneysandaccountantsandthepossible lenders of the possible buyer.the terms of the transaction being discussed areatta
5、ched hereto but the terms andthe possiblesale itselfare not bindingunlessanduntil they are set forth in awrittencontract signed bypossiblesellerandpossible buyer. the word shall is usedin the attached terms only as an example of how acontract might read and it does not mean that theattached terms ar
6、e or ever will be legally binding._ _ witnesses_ witnesses潜在资产出让合同意向书潜 在 卖 方 _ 潜 在 买 方_交易事项_日期_20_本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应指“资产出让”进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。
7、本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。 随附条款中 “应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。签字_签字_ 篇三:model_loi_采购意向书英文模板dated: _to :dear sirs:name of the product : specifications : quantity:quantity per shipment per month: quantity the letter of credit will be issued for: port of delivery: cont
8、ractduration: packing:dischargerateper day at portof delivery: price:terms of payment:please specify the type of lc/payment you wish to offer: dlc, rlc, ffdlc, ffrlc,or sblc full name of the bank :fulladdress of the bank:bank telephoneno:bank faxno:bank account no : account name: bank swift/sortcode
9、no:position:_signature: information.onlybuyersand/ortheirauthorizedpower-of-attorneymandates are authorizedto issueloiand sign all necessary documents including contract + opening of l/c in sellers favor.-instructions we, with full authority andour clientshereby give authority to the sellers to proc
10、ure usualbankersreferences.signedfullnameatoftheirthesignatory:?title:?.篇四:中英文合同意向书中英文合同意向书letter of intent for possible contract for saleofassetspossibleseller:_possiblebuyer:_business:_date:_, 20_ this is a non-binding letterof intent that contains provisions that are beingdiscussedfora possiblesa
11、le of the businessnamedabove from the possible sellernamed above to the possiblebuyer named above. thisis not a contract. this is nota legally binding agreement. this is merely anoutline of possible contract termsfordiscussionpurposesonly.thisisbeing signedin order to enable the possiblebuyer to app
12、lyforfinancingof the purchase price.this letter of intent isconfidential and shall not be disclosed to anyoneother than the parties and theiremployees,attorneysandaccountantsandthepossible lenders of the possible buyer.the terms of the transaction being discussed areattachedhereto,but the terms aren
13、ot bindingunlessand until they are set forth in awrittencontract signed bypossiblesellerandpossible buyer. the word shall is usedin the attached terms only as an example of how a contract might read, and it doesnot mean that the attached terms are or ever willbelegallybinding._witnesses_witnesses(合同
14、意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_潜在买方:_交易事项:_日期: _,20_本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议, 这些条款 (及潜在卖方自
15、身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。_签字_ 签字篇五:购买意向书范本采购意向书to;attn:mr.noda我们,授权买主,特此确认,我们已作好准备,愿意和经济能力购买,根据下列条款及条件概述的数量和价格的商品 . 以上这些代表了全部法人权限和职责。 产品 : 重油 m100原产地: 卖方的选择数量: * 公吨,每人每月 .合同数量: * 吨,每一年。 时间: 12 个月并可扩展。 检验:( sgs 通用公证行)或其它 包装要求:散装 交货时间表:付款方式:不可撤销,不可转让(转让),周转,即期信用证。 目标价: * 美元
16、 产品规格:按照附件国际贸易术语:到岸价格 aswp 目的港 / s :亚洲港口。履约保证金: 2有利于买方卖方的银行。 包装要求:散装被运:由差异 . 特别条款:本意向书是最终批准,由卖方和买方和所有条款及细则,以及后续的销售合同及其任何修订或更改,所有这一切都必须减少书面协议由协议双方签字。买方授权的名称:买方(最终用户)的信息:买方银行信息:分行代码:详细地址:帐户号码: 帐户名称: 银行工作人员: 电话号码: 传真编号:号:确认银行:国家:有关其他信息,请随时与我们联系。联系人:地址:电话。办公室: 电话。手机: 传真。 电子邮件:的编 swift 篇二:合作意向书羊毛衫加工分厂项目合
17、作协议书Letter of Agreement甲方 Party A :乙方 Party B :双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜, 经过初步协商,达成如下合作意向:Throughapreliminarydiscussioncooperation of knitted sweater workshop, both partieshave reached the intents as following:onthe一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。1. Agreement on the cooperativedevelopmenton该项目的基本情况是:额的 51%,乙方以生产加工设备为出
18、资形式,占出资总额的 49%。 Both partieswillinvest_*$on the project.PartyA will provide fund and workshop facilities asinvestment,accountingfor51% share.PartyBwillprovide the processing equipment, accounting for 49% share.二、甲乙双方各自负责2.甲方应做好以下工作Resonsibilities For PartyA:1、 以租赁形式提供生产、办公场地20XX 平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列
19、入合作成本;1) Rent out the production and official 20XXm2 to the cooperative workshop. The rental be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop.fieldshould2、 负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;2)Providecashflowwhichislistedastheproduction cost of workshop.3、 负责设备进口的相关税费;3) Relativ
20、eimportationtax fortransportationofthe equipment.4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本4) Transportation and installation fee in Mainland, which is listed as the production cost of workshop.Chinese乙方应做好以下工作Responsibilities For PartyB:1. 负责产品开发、销售;1) Development , marketingand salesof the product2. 负责生产技术指导。2)
21、 Supervise the production三、其他 Others :1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售;1) PartyA is responsible for the production and assist PartyB for marketing and sales.2. 乙方负责提供整套羊毛衫生产加工设备; 2) PartyB is responsible for the xxplete set of productionequipment3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;3) Chiefresponsibleperson is appointedby P
22、artyA,and assistant should be appointed by PartyB.4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股份比例共同承担或享有4) The funds are forthe projectonlyand respectiveaccounting.Accordingtotherespectivesharestipulated in this letter of agreement, both paritesbeartheriskorprofitwhichgeneratesprosecutiontogether.( Fori
23、nstance,theoccupies 51% share should bear 51% risk or heparty)四、本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。4.ThisLetterofAgreementisthebaseofcooperation, the detail of which is subjected to theconfirmation of formal contract.五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。5. This Letter of Agreement is written in 2
24、copiesand will be effective from the signing day. Both parties hold one respectively.甲方 PartyA : 乙方 PartyB :代表人 Representative:代表人 Representative:年 月 日Date:篇三:中英文合同意向书羊毛衫加工分厂项目合作协议书letter of agreement甲方 party a:乙方 party b:双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜, 经过初步协商,达成如下合作意向:througha preliminarydiscussionon the cooper
25、ation of knitted sweater workshop,both partieshave reached the intentsas following:一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。1. agreement on the cooperativedevelopment on该项目的基本情况是 : 额的 51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的 49%。 both parties willinvest_*$ on the project. partya will provide fund and workshop facilities asinvestment,
26、 accounting for 51% share. partyb will provide the processing equipment,accounting for 49% share.二、甲乙双方各自负责2.甲方应做好以下工作resonsibilities for partya1、 以租赁形式提供生产、办公场地20XX:平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列入合作成本;1)rentouttheproduction20XXm2 tothecooperativeworkshop.lower than the market price and shouldand officialther
27、entalfieldshouldbebe listed as a production cost of workshop.2、 负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;2)providecashflowwhichislistedastheproduction cost of workshop.3、 负责设备进口的相关税费;3) relativeimportationtax fortransportationofthe equipment.4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本4) transportationand installationfee in chinesemain
28、land, which is listedas the production cost of workshop.乙方应做好以下工作responsibilities for partyb:1.负责产品开发、销售;1) development , marketingand salesof the product2. 负责生产技术指导。2) supervise the production三、其他 others :1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售;1) partya is responsible for the production and assist partyb for marketing
29、and sales.3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;3) chief responsible person is appointed by partya, and assistant should beappointed by partyb.4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股份比例共同承担或享有4) the funds are forthe projectonly and respectiveaccounting. accordingto the respective share stipulated in this lette
30、rof agreement, both parites beartheriskorprofitwhichgeneratesintheprosecution together.(for instance, theparty occupies 51% share should bear 51% risk orprofit.)四、本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。4.thisletterofagreementisthebaseofcooperation, the detail of which issubjected to the confirmation of
31、formal contract.五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。5. this letter of agreement is written in 2 copiesand will be effective fromthe signingday. both partieshold one respectively.甲方 partya : 乙方 partyb :代表人 representative:代表人 representative: 年 月 日date: 篇二:中英文合同意向书?中英文合同意向书letter of intent for possible contra
32、ct for sale ofassetspossibleseller:_possiblebuyer:_business:_date:_,20_ this is a non-binding letter of intent thatcontains provisions that are beingdiscussedfora possiblesale of the businessnamedabove from the possible sellernamed above to the possiblebuyer named above. thisis not a contract. this
33、is nota legally binding agreement. this is merely anoutline of possible contract termsfordiscussionpurposesonly.thisisbeing signedin order to enable the possiblebuyer to applyforfinancingof the purchase price.this letter of intent isconfidential and shall not be disclosed to anyoneother than the par
34、ties and theiremployees,attorneysandaccountantsandthepossible lenders of the possible buyer.the terms of the transaction being discussed areattachedhereto,but the terms arenot bindingunlessand until they are set forth in awrittencontract signed bypossiblesellerandpossible buyer. the word shall is us
35、edin the attached terms only as an example of how acontract might read, and it doesnot mean that the attached terms are or ever willbelegallybinding._witnesses_witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_潜在买方:_交易事项:_日期: _, 20_本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作
36、仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议, 这些条款 (及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。_签字_ 签字篇三:中英文合同意向书范本中英文: 合同意向书范本business:_date:_ 20_this is a non-binding
37、letter ofintent that contains provisions that are beingdiscussedfora possiblesale of the businessnamedabove from the possible sellernamed above to the possiblebuyer named above. thisis not a contract. this is nota legally binding agreement. this is merely anoutline of possible contract termsfordiscu
38、ssionpurposesonly.thisisbeing signedin order to enable the possiblebuyer to applyforfinancingof the purchase price.this letter of intent isconfidential and shall not be disclosed to anyoneother than the parties and theiremployeesattorneysandaccountantsandthepossible lenders of the possible buyer.the
39、 terms of the transaction being discussed areattached hereto but the terms andthe possiblesale itselfare not bindingunlessanduntil they are set forth in awrittencontract signed bypossiblesellerandpossible buyer. the word shall is usedin the attached terms only as an example of how acontract might re
40、ad and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding._ _ witnesses潜在资产出让合同意向书潜 在 卖 方 _ 潜 在 买 方_交易事项_日期_20_本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应指“资产出让”进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密且除了本意向书项下
41、双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。随附条款中 “应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。签字_签字_ 篇四:中英文合同意向书中英文合同意向书letter of intent for possible contract for saleofassetspossibleseller:_possiblebuyer:_business:_date:_,20_律师 365this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed fora possible sale of the business named
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 土建劳务分包合同范本
- 外架拆除合同协议模板
- 培训学校代理合同范本
- 园林托管养护合同范本
- 土地流转政策合同范本
- 国土出让合同变更协议
- 基地合作协议合同范本
- 地摊货品转让合同范本
- 墓穴安装架墓合同范本
- 国企业划转协议书模板
- 2023年莆田九十五医院招聘考试真题
- 高考英语3500词顺序版
- 函数零点问题 课件-2025届高三数学一轮复习
- 技术服务合同模板样本范本2024年
- 就业与创业指导(第四版)课件项目四 职业发展
- DL∕T 1839.1-2018 电力可靠性管理信息系统数据接口规范 第1部分:通 用要求
- 《我们为什么要学习》主题班会
- 《大学生美育》 课件 第七章 艺术美
- 水平三田径大单元18课时教案
- MOOC 中国传统艺术-篆刻、书法、水墨画体验与欣赏-哈尔滨工业大学 中国大学慕课答案
- 湖北利拓投资有限公司兴隆观铁矿矿产资源开发利用与生态复绿方案
评论
0/150
提交评论