unit6 translation(new)_第1页
unit6 translation(new)_第2页
unit6 translation(new)_第3页
unit6 translation(new)_第4页
unit6 translation(new)_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1 1TranslationFOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY1 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYGap year (间隔年) refers to a period of time not necessarily a year in which students take time off and do something other than scho

2、oling, such as travel or work. The year out is most commonly taken after high school and before going to university. During this time, a student might travel, engage in volunteer work or undertake (承担) a working holiday abroad. A new trend is to participate in international education programs that c

3、ombine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study. The practice of taking a year out developed in the United Kingdom in the 1960s. It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada. In the United States, however, the p

4、ractice of taking a year off remains the exception (例外). But in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans. Some 40,000 American students participated in 2013 in gap year programs, an increase of almost 20% since 2006. Universities such as Princeton University, Har

5、vard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer (延期) admission. Unit ProjectExercise 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY间隔年指的是学生休假不去上学而去旅游或工作等的一段时间,但不一定是一年。间隔年通常选在高中毕业和进入大学之前的一段时间。在这段时间里,学生可以旅游、参加志愿

6、者工作或者在国外边打工边度假。一种新潮流是参加集语言学习、住家、文化交流、社区服务和自主学习于一体的国际教育活动。间隔年的做法于20世纪60年代兴起于英国。它在英国、澳大利亚、新西兰和加拿大已经变得非常流行。但是在美国,间隔年的做法仍然只是个别现象。不过近年来,间隔年对美国人来说变得稍微普遍起来。2013年有大约四万美国学生参加了间隔年活动,比2006年增加了近20%。普林斯顿大学、哈佛大学、麻省理工学院等大学都有明文规定允许学生延迟入学。 Unit ProjectExercise 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FO

7、RCE ENGINEERING UNIVERTISYGap year (间隔年间隔年) refers to a period of time not necessarily a year in which students take time off and do something other than schooling, such as travel or work. The year out is most commonly taken after high school and before going to university. During this time, a stude

8、nt might travel, engage in volunteer work or undertake (承担承担) a working holiday abroad. 间隔年间隔年指的是指的是学生学生休假不去上学休假不去上学而而去旅游或去旅游或工作等的一段时间,但不一定是一年。间隔年工作等的一段时间,但不一定是一年。间隔年通常通常选选在高中毕业和进入大学之前的一段时间。在高中毕业和进入大学之前的一段时间。在这段时间里,学生可以旅游、参加志愿者工在这段时间里,学生可以旅游、参加志愿者工作或者在国外作或者在国外边打工边度假边打工边度假。Unit ProjectExercise 101 1F

9、OREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYA new trend is to participate in international education programs that combine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study. The practice of taking a year out developed in the Unite

10、d Kingdom in the 1960s. It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada. In the United States, however, the practice of taking a year off remains the exception (例外). 一种新潮流是参加集集语言学习、住家住家、文化交流、社区服务和自主学习自主学习于一体的国际教育活动。间隔年的做法于20世纪60年代兴起于兴起于英国。它在英国、澳大利亚、新西兰和加拿大已经变得非

11、常流行。但是在美国,间隔年的做法仍然只是个别个别现象现象。Exercise 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYBut in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans. Some 40,000 American students participated (in 2013) in gap year programs, an increase of almo

12、st 20% since 2006. Universities such as Princeton University, Harvard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer (延期) admission. 不过近年来,间隔年对美国人来说变得稍微普遍起来。2013年有大约四万美国学生参加了间隔年活动,比2006年增加了近20%。普林斯顿大学、哈佛大学、麻省理工学院等大学都有明文规定允许学生延迟入学。 Unit ProjectExerci

13、se 101 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalize the country),全面提倡素质教育 (quality-oriented education)。同时,积极推进教育公平,保障人人有受教育的机会。中国的教育成就反映在两个不同的层面:一个是全面普及了九年义务教育(nine-year compulsory education),另一个是实现了

14、高等教育大众化(mass higher education)。教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡献。近年来,为适应社会、经济发展的需要,中国政府不断加快培养各领域的急需人才。 Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISYSince its economic reform and opening-up to the world, Chinas education has gone through rapid develop

15、ment and made remarkable achievements. The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education. Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone

16、 access to education. Chinas achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education; the other is the realization of mass higher education. The development of education has made significant contributions to Chinas economic

17、development and social progress. In recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields. Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINE

18、ERING UNIVERTISY改革开放改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目引人瞩目的成就。 Since its economic reform and opening-up to the world, Chinas education has gone through rapid development and made remarkable achievements.Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTIS

19、Y中国政府把把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国兴国(revitalize the country),全面提倡素质教育素质教育 (quality-oriented education)。 The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education.Unit ProjectExercise

20、 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY同时,积极推进积极推进教育公平,保障保障人人有有受教育的机会的机会。 Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone access to education.Unit ProjectExercise 111 1FOREIGH LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS AIR FORCE ENGINEERING UNIVERTISY中国的教育成就反映在两个不同的层面:一个是全面普及了九年义务教育(nine-year compulsory education),另一个是实现了高等教育大众化(mass higher education)。 Chinas achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education; the other is

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论