Blue Bloods《警察世家(2010)》第一季第十五集完整中英文对照剧本_第1页
Blue Bloods《警察世家(2010)》第一季第十五集完整中英文对照剧本_第2页
Blue Bloods《警察世家(2010)》第一季第十五集完整中英文对照剧本_第3页
Blue Bloods《警察世家(2010)》第一季第十五集完整中英文对照剧本_第4页
Blue Bloods《警察世家(2010)》第一季第十五集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、一只乌龟A turtle.一只乌龟在中♥央♥公园散步A turtle's taking a walk in Central Park.当时夜已深Late one night.结果他被一群蜗牛抢劫了And he gets mugged by a gang of snails.现在Now.负责调查的警探问这只乌龟the investigating detective asks the turtle,"你能记起些什么吗" 乌龟想了想"What-what can you recall?" And the tur

2、tle thinks,看起来非常困惑 他说looks confused, and he says,"我不知道 他们动作太快了""I don't know. It happened so fast."知道吗 沃尔特Y-you know, Walter,你的笑话总不带荤腥这挺好it's great that your jokes are always clean.可要是能稍微有些笑点就更好了Be nice if they were funny, too.这故事哪儿不好笑了What is not funny about that?哪儿都不好笑

3、-没包袱Everything. - I'd say the set up,没妙语 讲得也平淡 没好笑的地方the punch line, the delivery: the whole thing.老沃 -那可是只乌龟Walt. - It's a turtle!算了吧 沃尔特 Give it up, Walter. 各位对晚餐还满意吧Was everything satisfactory, gentlemen?这是我吃过最难嚼的肉排 卡尔Toughest piece of meat I ever had, Karl.你对它做了什么 上班路上开车碾了它What did you d

4、o, run over it on the way to work?我为这菜不和您口味道歉 局长I'm sorry it was not to your liking, Commissioner.那么我免费赠送您每人一杯苹果马蒂尼Uh, may I offer another round of Appletinis on the house?谢谢 卡尔Oh, thank you, Karl.我们会给足小费的We'll tip the full five percent.等等 老弗 你这是干什么Wait a minute, Frank. What are you doing, h

5、uh?这餐让我请好吗 -老弗No, I got this, all right? - Frank!请稍等一下 -那谢谢了Hold on a second. Um. - Thank you.杰约翰刑事司法学院修建了中庭The atrium at John Jay College is, uh.并用它来纪念我的儿子being dedicated to the memory of my son. Oh.这对我很重要It's a pretty big deal.仪式将在周四举♥行♥The ceremony's Thursday.我肯定会到场的

6、 老弗Oh, I-I wouldn't miss it, Frank.我也一定会去 -当然I'll be there, absolutely. - Sure.我去Done.谢谢Thank you.我想再聊两句I need a little time.生命真是美好 沃尔特Life is good, Walter.这东西你从哪儿弄的Where did you get these?别问了Don't ask.急需增援 急需增援 10-13! 10-13!曼哈顿的比佛街和威廉街交口Corner of Beaver and Williams, in Manhattan.重复一遍 急

7、需增援I repeat, 10-13!这是一号♥座驾This is Car One.是雷根局长 局长中枪It's Reagan. The PC's been shot.一句话 走运In a word: lucky.他的左臂和左胸中弹He took some shot to his left arm and chest虽然影响到动脉可没伤到心脏that impacted the artery but missed the heart.他清醒吗 还是麻醉了Is he talking? Is he sedated?他可清醒了 他已经想说服我们Oh, yeah,

8、he's talking. He's already trying放他出院了to talk his way out of here.他多久才能回家How long before he gets to go home?最少得留他两天Uh, we'll hold him for two days, minimum.我想再观察观察I want to keep him under observation以确定肺部没有受伤to make sure there's no pulmonary involvement.他会没事吧But he's going to be

9、okay.他身体好着了 He's in remarkably great shape. 正如我说 他非常走运And, as I said, very lucky.到了Here we are.走吧 爷爷Okay. Go ahead, Grandpa.爸爸Hi, Dad.我很快会好的 我保证I'm going to be fine. Promise.我们都在感谢上帝 弗朗西斯You're looking at one grateful bunch, Francis.爸 说说当时的情况What can you tell us, Dad?他们毁了我最爱的外套They ruine

10、d my best blazer.我是说枪击者About the shooter.我明白 丹尼I know, Danny.我也不知道多少I don't know much.黑色轿车Dark sedan.我的人肯定记下了型号♥I'm sure my guys got the make.明显是散弹猎枪Shotgun, obviously.这是被散弹打中的This one was a flyer.极有可能是短筒猎枪Most likely a sawed-off shotgun因为because, uh.巨响是从车里传出的a blast came from ins

11、ide the car.我没看见枪手I didn't see the shooter.爸爸 再想想Think for a second, Dad.我在想呢 儿子I am thinking, son.爸 他是白人还是黑人Dad, was he white, black,刮了脸还是有胡子clean-shaven, beard?能想起什么线索吗Can you remember anything?沃尔特怎么样What happened to Walter?他没事He's fine.手撑地时扭伤了腕子A sprained wrist from breaking his fall.那就好G

12、ood.要是沃尔特出了事 我不会原谅我自己I just wouldn't forgive myself if anything happened to Walter.也许 医生Maybe, Doctor,你可以.you could, uh.去看看沃尔特check on Walter.爸 您在试着回忆一下.Dad, can you just try to remember anything.他还没缓过来呢He's still in some shock.局长Commissioner,我带您的家人去楼下I'm going to take your family downst

13、airs喝点不怎么可口的咖啡to get some of our wretched coffee等会我们再来看看你的情况and then we'll check back with you in a little while.我们就在外边 好吗We'll be right outside, okay?雷根Reagan.是吗Yeah?不 不用 你等着No. No, no, no. You wait.我就来I'm coming down.好Yeah.这些人死定了These guys are toast.各位听我说 情报机构认为是Okay, listen up! Intel&

14、#39;s flagging墨西哥中部的雷纳多贩毒集团the Reynaldo cartel in central Mexico,想要行刺雷根局长for the attempt on the life of Commissioner Reagan.他们的头目之一One of their bigs几周后将在纽约接受审判is coming to trial here in a couple of weeks,他们在自己的国家and they've got a long history以刺杀的方式复仇已持续了很久of revenge killings in their own country

15、用来报复警♥察♥对他们采取的行动in response to police actions taken against them.现在他们是否打算像输出毒品那样Now, whether that means they're exporting their methods输出这种方法as well as their materials,这是个问题 所以.that's the question. So.缉毒组 反黑组Narcotics, Gang Unit, 反恐特遣队 这是你们的首要任务JTTF-that's the top o

16、f your pile.抱歉Sorry.雷根警探Detective Reagan.局长怎么样了How's the Commissioner?他很好Um. he's good.他的胳膊和胸部中弹He-he took some shot to the arm and chest不过他没有生命危险but he's-he's out of the woods now.那太好了 -我简要地询问了他That's great to hear. - I interviewed him briefly.当时他还没恢复过来He wasn't 100%,不过到明天早晨

17、他就没问题了but by tomorrow morning, he should be fine.我会录一份. -谢谢 警探I'll get a statement. - Thank you, Detective.局里的所有人都会The thoughts and prayers of every man and woman为你和你的家人祈祷in this department are with you and your family.他们找到了车 在格林坡They located the car, in, uh, Greenpoint.等一下 我会去查Hold on, I'll

18、 check it.抱歉 借过I'm sorry. Excuse me.借过一下 抱歉 借过Excuse me. Sorry. Excuse me.在哪儿找到的车 -局长They found the car where? - Commissioner?有什么事 警探What is it, Detective?我想参与调查I want in.你父亲还在医院Your father's in the hospital.那里更需要你That's where you're needed the most.我是警♥察♥ 不是医生I

19、'm a detective; I'm not a doctor.我觉得我在这更有用I think I could do some good here.现在没有空闲的职位I don't have a spot for you right now,我也没空给你安排or the time to discuss one.难道是因为Does this have something to do你跟我爸的那些过节with some kind of beef between you and my dad?我就当没听见I didn't hear what you just sa

20、id.好吧 您看Okay, look,我只是想要帮点忙I just want to help.行吗 求您了Okay? Please.我已经安排好了It's covered.他怎么样How's he doing?我们想让他睡一会Well, we're hoping he's getting some sleep.谢谢 亲爱的Thanks, hon.案子有进展吗What's going on out there?他们在格林坡找到了枪手的车Well, they found the shooter car over in Greenpoint, 但还没找到车主b

21、ut nobody's claimed responsibility yet.情报机构在查一个Intel's looking at some, uh,墨西哥贩毒集团Mexican Cartel 他们习惯于行刺公务人员that's got a habit of taking out public officials为他们的人报仇when one of their own gets pinched.雷纳多家族The Reynaldos?对 -那案子的公诉人是我朋友Yeah. - Special Prosecutor on that is a friend of mine.我

22、早晨问问他I'll lean on him in the morning.好Good. 听着Look,我知道这是为了你们的爸爸I know this is your father,但是千万小心做事不要越界but take care not to overstep your boundaries here.在这种情况下I don't even know what the boundaries are我都不知道什么叫界in a situation like this.我就是说说I'm just saying.她是艾琳 爷爷 她从不越雷池半步It's Erin, Gr

23、andpa. She wrote the book on "By the book."我还得照常巡逻I just supposed to cruise the beat期望着某人因良心不安打911自首and hope somebody calls 911 with a guilty conscience?就是这么回事 老弟 习惯就好Is what it is, kid. Get used to it.文森佐也把我排挤在外Vincenzo squeezed me out, too.明早他就会把双脚搭上弗朗西斯的书桌And I bet he'll have his fe

24、et up on Frank's desk by the morning.我让洁姬想办法渗入进去Yeah, well, I got Jackie trying to find也许我们会走运a way in, so maybe we'll get lucky.你得小心点你自己You need to watch yourself.我会的I will.今晚我们就在这过夜吧Our place is right here tonight.上帝保佑Hmm. Bless you. Bless you. 就知道你想喝一杯Figured you'd like that.谁要来点Ah. A

25、ny takers?我来点Oh, yeah.好了Good.我也喝一点I'll have some of that.好Yeah.敬躲开要害的子弹To dodging bullets.赞成 同意Hear, hear. Hear, hear.赞成 敬没打中的子弹Hear, hear. To dodging bullets.爷爷Pops,您还带了枪you brought a gun?当然 -你还说越界Yeah. - Talk about boundaries.这儿可是医院It's a hospital.今晚有人试图谋杀我儿子And somebody tried to take my s

26、on's life tonight.可我不知道他是谁 也不知道他在哪And I don't know who or where he is.我们会让他睡到六点左右We're gonna let him sleep till 6:00 or so.我建议你们也回家去睡觉I suggest you all go home and do the same.这里没事儿了We're good here.谢谢你所做的一切 大夫Thanks for everything, Doc.喂Hey.你说真的You're kidding me.好的 很好All right, g

27、reat.我出来找你Yeah, I'll meet you outside.他们查到了个人名 爷爷They got a name, Grandpa.晚点联♥系♥你Talk to you later.逮住他们Go get 'em.枪手的车是02年的尼桑The shooter's car is an '02 Nissan.没有车牌There's no plates, 引擎盖和车架上的识别号♥码都被磨掉了and the VIN number was ground off the engine b

28、lock and the frame.没了吗Is that it?还有 在车里发现一张支票兑现收据No. The techs found a check-cashing receipt in the car.有时间吗 -有 案发前一天Is it dated? - Yeah, day before last.太好了 怎么搞到的案子Great. How'd you get us in?不容易啊Wasn't easy.现在整个纽约都在追这起案子It's like there's one case in this city,所有的警探都出动了and every dete

29、ctive is on it.但碰巧是在小墨西哥的日落公园But it happens to be in Sunset Park, in Little Mexico,而我又懂西语 -干得漂亮 搭档and I do speak Spanish. - Good job, partner.就算有大象经过她也注意不到You could march elephants past her,一个劲儿地盯着电视看呢and she wouldn't look up from the TV.你是不是说 凶手的车辆识别码Hey, didn't you say the, uh, VIN numbers

30、被刮掉了 -是啊were rubbed off on the shooter car? - Yeah.如果车是偷的 扔了就是了 If I'm gonna steal a car and dump it, I probably没必要花时间把识别码刮掉吧wouldn't take the time to rub off the VIN numbers, right?但如果 要是对方兑换完支票On the other hand, if I got it from a chop shop到街对面的拆车厂搞一辆车across the street from where I cash my

31、 checks,那里车的识别码多半已经被刮掉了 你觉得呢VIN number probably rubbed off already, don't you think?有道理Yeah.过去看看Let's go take a look.小杰Jamie, the, uh.负责保护你♥爸♥的人员已经全部就位了the unit protecting your dad has been fully deployed.全是些精英Best of the best.那你的意思是. -我是说So you're saying that. - I&

32、#39;m saying is,有谁会安排巡逻的新手去保护局长呢would you want a rookie beat cop on that assignment?你好好想想吧Think before you answer.如果我们去了 I wouldn't be doing either of us a favor那就是自不量力by taking this upstairs对咋俩都没好处and putting you where you don't belong.我知道了I got it.那你说说 我资历比你老得多Hey. I'm on the job a lot

33、 longer than you.级别又比你高 但还得在这儿I outrank you, yet here I am,跟你一起执勤 一起巡逻rolling with you, same tour, same beat.我是什么感受啊How you think that makes me feel?长官 但中枪的不是你♥爸♥It's not your father that got shot, Sarge.对 确实不是No, it's not.但我的工作就是这个But here's the thing: It's a c

34、hance要在这里恪尽职守 维护治安to be at the right place at the right time,想到这些 我每天都能精神饱满and that gets me excited every day.现实就是这样That's what happens out here.懂了没 小子Understand, kid?懂了Yeah.听好了 大傻帽 Hey, numb nuts. Look, 我只想帮你查清楚I'm just trying to help you find out 是谁偷了你的尼桑'02who stole your stolen '0

35、2 Nissan.凶手就是开那车枪击的局长Same car that was used to shoot the police commissioner.你听懂我说的没You understand what I'm saying?再直接点吧Okay.我确定那辆车就是你拆车厂里的Well, I'm pretty sure that car came from this chop shop,指不定你就是凶手so maybe you shot the commissioner.我昨天一开门 车就已经不见了The car was gone when I opened up yester

36、day.但我不知道是谁偷的 我发誓But I don't know who took it, I swear to you.买♥♥家是谁Who's your buyer?卖♥♥家又是谁Who's your supplier?!他不说话是吧He doesn't want to talk.你不说是吧You don't want to talk, huh?那老子就拆了你的拆车厂How about. how about we chop up your chop shop?跟我

37、们走吧 -他们没有名字Hey,vamonos. - They don't have names.什么 你说什么What? What?!那个疯狂的外国佬 给了我这个El gringo loco. Darme lo.不是他们吧 他们也害怕Los Ni?os del Diablo.是管这一带的人The crew that rules around here.我马上打给帮派小组Listen, I'm going to call Gang Unit看他们有没有给雷纳多那伙人办过差事and see if they do any errands for the Reynaldos.你别动St

38、ay put.小洁 看好他Jackie, keep an eye on him.行Yeah.我来对付他Hey! I got him!你看住他 -好Stay with him! - Okay.过来Come here.老实点 别乱动Come here. Come here.你飞毛腿啊Track star, huh?跟我走Come on.赶紧的Come on!欢迎回来 弗朗西斯Welcome home, Francis.弄得像过莫斯科劳动节似的Looks like May Day in Moscow out there.全是市长派人送来的 不可思议吧Ordered directly by the M

39、ayor's Office, believe it or not.那这些是什么What's all this?卡内基店送来的五香熏牛肉 Well, we got pastrami from the Carnegie.朱诺店送的芝士蛋糕We got cheesecake from Junior's.凡爱珂店送的萨拉米香肠We got salamis from Faicco's.应有尽有You name it, we got it.纽约市半数的餐厅也想杀了我啊Half the restaurants in New York City trying to kill m

40、e, too?清早就有人送慰问品来 一直没停过Stuff's been pouring in since dawn.局长 欢迎回家Welcome home, sir.贝克Baker.长官 -贝克 别说了Sir. - Don't even start, Baker.这不是护送人员的错It wasn't the detail's fault.现在情况如何What about intel?已经把本市翻了个遍The city's been turned inside out,但还没有确切发现but nothing solid yet.知道了 你回办公室吧Okay

41、. You can go back to the office.长官 这里就是临时总部This is our temporary headquarters, sir.这样你就不用两头跑了We thought this would be easier for you.好吧 你们随意All right. As you were.还有什么情况What else you got for me?白宫参议员 州长Check-ins from the White House,都打电♥话♥来慰问both Senators, the governor.还有电&

42、hearts;话♥陆续打来 你准备好了List goes on. We can start rolling the returns我们就可以挨个回电了soon as you're up to it.电♥话♥我能应付I can handle phone calls.我们得准备对媒体发表声明And we should schedule a statement to the press,公开声明get me out front.长官 已经在准备了Already in the works, sir.长官 我觉得在本案查清前And

43、 it would probably be a good idea你最好别再公共场合露面to reschedule any public appearances或许这样比较好until the situation is resolved.你是指乔伊的献词仪式吗You're talking about Joe's dedication.是的 长官Yes, sir.我还是要去I'm going.还是先给白宫回电吧Let's call the White House back.那边可是重量级的Not every day you get to do that.说吧 那你

44、是背着老板Come on. So you sold him the car, 把车卖♥♥给他的咯but you didn't tell your boss?是的 雷根警探Yes, Detective Reagan, yes.但我不知道那人的名字But, you know, I don't know his name.好像是我一个叔叔朋友的朋友Like, he was, like, a friend of a friend of an uncle,他就给了我400块 其他的我不知道and he gave me, like, $400.

45、I-I don't know.他长啥样Yeah, and what's he look like?是个墨西哥人He's Mexican, you know?中等身材 He's regular height. He's got, like,足球一样的圆脸a round face like a football.听我说 奇科Hey, Chico. Chico!你说的这个也太宽泛了吧You're describing half of Sunset Park to me, all right?他穿什么衣服Tell me what the guy was

46、wearing.快说他穿什么衣服Tell me what he was wearing!穿着尼克斯队的外套He-He had on a-a Knicks jacket.但没准儿You know? But I mean, come on.他换了衣服He's probably changed by now. You know?他在哪儿联♥系♥你的Where'd he contact you?我没懂 什么意思I don't know. What do you mean?他在哪里联♥系♥我W

47、here he contacted me.打手♥机♥啊On my. on my cell phone.那你手♥机♥呢Where's your phone?在我夹克衫里It's in my jacket.13个未接 你大忙人啊Mr. Popularity has 13 missed calls.上次你们通话是什么时候When's the last time you spoke to your guy, huh?我打给他时I gave him a call,你们刚好到店里来uh, rig

48、ht when you guys came into the shop,他让我偷听你们说话you know? And, uh, he asked me to listen in on you结果 你就发现了我and, uh, and then, you saw me.是这个号♥吗吗This the number?我也记不.I couldn't really s. uh.问你是这号♥吗Is that the number?对 就这号♥码Yeah. That's the number.小洁 帮个忙Jackie, do

49、 me a favor.查查这个号♥Run this number for me.说来就来了Look at that.就那家伙It's your guy.你听好了You know what?乖乖接电♥话♥ 跟他谈I think you're gonna answer the phone and talk to him.雷根警探 这个.Um, Detective Reagan, this is.别说这些 No, no. You're gonna answer the phone,赶快接电&heart

50、s;话♥ 跟他谈 and you're gonna talk to him right now.我不. -你老实点 赶快给我接电♥话♥I wouldn't. - I think you're gonna answer the phone听听他怎么说and you're gonna speak to him right now,不然老子把你脑袋拧下来or I'm gonna rip your freakin' head off.行.你是大爷 我这就接Yeah. Yes. Yeah.

51、All right.你赢了 我这就接 Detective, you got it. Okay? You got it.你别生气Good. All right. So, yeah.没问题 我这就接All right. It's not a problem. Good.跟他讲你现在不方便说话Tell him you can't speak now.你们约个地点见 听懂没You got to go meet him somewhere. You understand me?好 知道了Yes, sir. Yes.接吧 别耍什么花样Answer the phone and don'

52、;t do nothing funny.好啊Yo.哦好吧.Yeah. Um.他说他去了拆车场He says that he went by the shop,知道我跟你们在一起and, uh, he knows that I'm here with you guys.他想跟你说话He, uh, he wants to talk to you.跟我Me?他这么说的 我也不知道That's what he said. I don't know.我是雷根警探This is Detective Reagan.在听吗 回话Hello? You there?有人吗Hello?有人吗

53、 说话啊Hello? You there?我在 你听我说 伙计Yeah, man. Listen to me, man.我就是个司机I was driving the car, okay?我不知道那是局长 好吗But I didn't know it was the commissioner, okay?请相信我You got to believe me, man.他只是说想让欠他的人尝点厉害He said he just wanted to scare some guy who owed him, okay?如果我早知道是要去杀局长No way I would've driv

54、en it, man,我肯定不会参加if I thought the commissioner was there.这人说他是司机This guy says he's the driver.把他拷上Lock him up.好吧 你叫什么名字All right, what's your name?不 不 不No, no, no, no, man.别急 先不说这个Slow down. Nothing yet.你得让我心里有点儿底I'm gonna need some assurances.比如说Like what?现在整个纽约市警♥察&hear

55、ts;都在找我Like the whole New York police is looking for me, right?别磨蹭 快点啊Hey, come on! Hurry it up!我不想就因为这个而挂了I don't want to die for this, man, you know?好吧 你到警局来Okay. So you come on in,我会处理好and I'll take care of everything.如果我供出凶手 你能给我什么I give you this guy, what are you gonna give me?打电&he

56、arts;话♥给我妹 看她能不能来一下See if you can get my sister down here.说吧 你想这么样Tell me what you want.那个叫什么来着What do they call it, man?就是不被起诉的 豁免权You don't get charged? Immunity.我就要这个That's what I want.不行 不能在电♥话♥上谈No. We don't negotiate over the phone here.这样吧So here's what you're gonna do.你等着 我来接你You're gonna wait for me to come pick you up.你要相信我And you're gonna trust me. 我会处理好 行吧And I'm gonna take careof this, all right?里面的 快点You! In there!让我进去 -等等Let me in! - Hold on!不 我不想等No, n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论