六级英语翻译例题_第1页
六级英语翻译例题_第2页
六级英语翻译例题_第3页
六级英语翻译例题_第4页
六级英语翻译例题_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1. _ (如果机器真的能像人一样会思考的话),there would be no more reason to fear them than to fear men.2. When it is short of water,a plant _(一般用蒸发作为降温的手段).3. He has never mixed with them or _(同他们坦城交流),but has demanded and generally received a respect due to his position and superior intelligence.4.Your Math instructo

2、r would have been happy _(给你一次补考机会的)had you gone and explained that your parents were ill at the time.5. _(随着孩子们在经济上独立出来)of the family,the emphasis on family financial security will shift from protection to saving for the retirement years.答案解析:1. If machines really thought as men do解析:本题意为:如果机器真的能像人

3、一样会思考的话,那么就没有理由害怕它们,如同没有理由害怕人类一样。考查的是虚拟语气的用法。如果所述与现在事实相反,那么虚拟条件句的从句谓语部分用过去时态,主句谓语部分用would/could/might/should+动词原型。如果所述与过去事实相反,则从句谓语用过去完成时态,主句谓语用would/could/might/should+动词现在完成时态。如果所述与将来事实相反,则从句谓语用 should/were to+动词原型,主句谓语用would/could/should/might+动词原型。本题属第一种。2. normally uses evaporation as a means o

4、f cooling解析:本题主要考查考生的词汇量。“蒸发”和“降温”可以分别用evaporation,cooling。cool本来是形容词“凉爽的,酷的,好的”,作为动词可以表示降温。本句可译为:在缺乏水分时,植物一般用蒸发作为降温的手段。3. spoken to them on equal terms解析:本题在理解上有一定难度,首先要看懂全句意思:他从来没有同它们亲密来往,或是同它们坦诚交流,但由于他的地位和高人一筹的聪明才智,他要求、也通常赢得了他们的尊敬。“同他们坦诚交流”的“坦诚”英语里没有一个对应词,只有用短语来表示。on equal terms是一个习惯用语,表示“平等相处”。另

5、外,句子需填入部分还要注意前后时态一致。前半句用的是He has never而or暗示前后是并列结构,所以“交流”也应用完成时态。4. to give you a make-up examination解析:要看出本题是一个虚拟语气句,had you gone and explained是由于省略了标记词if而部分倒装。“补考”在英文里有固定搭配make-up examination。make up表示弥补、整理、和解、不足等。make-up暗含“补救”的意思。而这句话没有必要译成to give you a chance of make-up examination,因为这样在语义上就犯了重复

6、的错误。这句话完整的意思是:如果你去向他解释你父母那时生病了,你的数学老师会乐于给你一次补考机会的。5. As the children become financially independent解析:本题考查的是“随着”状语从句,英语可以用as引导。另一个考点是汉语动词词性向英语形容词词性的转换。全句意为:随着孩子们在经济上从家庭中独立出来,家庭经济保障的重心将从保护转移到为退休后的生活储蓄。1.Everyone has his inherent ability ,_ (只是很容易被习惯所掩盖).2.The importance of traffic safety , _ (无论如何强调都

7、不为过).3.In my opinion , _ (打电动玩具既浪费时间也有害健康).4.There is no doubt that _ (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.5.According to my personal experience , _ (微笑已带给我许多好处).答案解析:1. which is easily concealed by habits解析:每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。本题的难点在于对动词"掩盖"的选择。这里的"掩盖"是抽象含义,并不是像 cove

8、r那样能找到真实的掩盖物,所以应该选择conceal,常用搭配由:conceal.from。另外,这句话是一个非限制性定语从句。句子需填补内容是对 ability的补充说明,"能力"是中心词。因此,要用which引导这个非限制性定语从句。2. cant be overemphasized / cant be emphasized too much解析:本句考查的是"再.也不为过的"的说法。英语句型是:cannot + do sth. + too much 或 cannot over-do,如:He is so excellent that we cann

9、ot praise him too much.(他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。)cannot是否定,与too much 和 over-V. 结构连用时强调肯定,表示"怎么.也不为过"。3. playing video games not only takes much time but also does harm to health解析:句子需填补部分的主语是"打电动玩具",虽然"打"是动词,但根据全句结构我们需要将play处理成动名词形式充当主语。此外,考察"不仅.还"的句型。"浪费时间&q

10、uot;除了答案表达之外也可以用waste time 。4. near-sightedness is a serious problem解析:There is no doubt that后接从句,从句里应有完整的主谓宾结构。如:There is no doubt that the thief jumped into the room from the balcony in the second floor.(毫无疑问,小偷是从二楼的阳台跳进来的。) "近视"还可以说成myopia 或 short sight 。5. smile has done me a lot of go

11、od解析:本题考察"带给某人很多好处"的表达。我们知道"对某人有好处"可以说成do good to sb. 或do sb. good,依此类推,"给我带来很多好处"就是:do a lot of good to me或do me a lot of good 。1._ (通过体育锻炼),we can always stay healthy.2.According to the scientific research , _ (听音乐能使我们放松).Is this really true?3._ (我们绝对不能)ignore the val

12、ue of knowledge.4.As is known to all, _ (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.5.Faced with failure,some people can stand up to it, _ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.答案解析:1. By taking exercises解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through 表示途径。

13、 By taking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。2. listening to music enables us to feel relaxed解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人”的含义,注意enable sb. to do 的表达。3. On no account can we解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account

14、,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。4. fake and inferior commodities解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。5. draw useful lessons from it解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句

15、由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。1. _ (我们确定搞两个开放):namely, to open up both externally and internally.2. _ (不用说)that hes been there before.3. _ (真想不到)that he had done a thing like that.4.Premier Zhou _(一心想着人民的

16、利益).5. _(她非常不情愿地)that she agreed to help.答案解析:1. We have decided on an open policy in two respects解析:本题考查了语序的调整。“两个开放”在原句中充当宾语,但是英语却不能说two opens,只能理解成“在两个方面实行开放政策”。因此,“搞两个开放”应处理成“动词+宾语+状语”的结构。另外,“搞”字在英语中没有一个绝对的对等词,而且“搞”在汉语是一个动词,经常带一些宾语、状语、补语,这些成分和“搞”字一起传情达意。读者在英译的时候应注意对“搞”字的准确翻译。如:你到底在搞什么?What the h

17、ell are you doing?大量的数学作业搞得我头昏脑胀。A great number of math exercises make my head swim.你最好耐心一些,否则会把事情搞僵了。Youd better be patient, or you might bring things to a deadlock.这兄弟俩看起来很像,别把他们搞错了。The two brothers are very much alike. Dont mistake one for another.他思路搞通了,精神也就愉快了。Once he straightened out his ideas

18、,he became cheerful again.这孩子把房间搞得一团糟。The kid made the room a total mess.2. Its needless to say解析:考生应留意否定词译法,即在have,there be及情态动词后面加no或not,在实义动词前面加上do或does not,在某些省略句中加上no。本题考查的是派生词用法。和汉语不同,英语单词词根可以加上前缀或后缀以改变单词本义,如 ab-,dis-,im-,ir-,il-,mal-,non-,un-,under-,less等都是表示否定意义的词缀。3. It was unexpected解析:考生应

19、注意照顾前后时态一致,考查的是“形式主语it+形容词+that-从句”的结构。如果题干改为_(真想不到)his doing a thing like that,答案就要相应改为fancy。fancy ones doing带有更强烈的语气,惊讶程度也比its unexpected高。4. has always had the interests of the people at heart解析:英语里“一心想着”、“总是想着”可以用短语always think about、have sth. at heart、be preoccupied with sth. 来表达。但是它们的感情色彩是截然不同

20、的。第一个短语是一般性用语,感情色彩为中性;第二个短语感情色彩为褒义;第三个短语往往后接不好的事情,是贬义词。如:我总是想着一放假就早点回家。I always think about going back home earlier once on vacation.王子一心想着复仇。The Prince was preoccupied with revenge.5. It was very reluctantly解析:本题较难。考查的并不是形式主语句,二是一个强调句型。本句可以说成:She agreed to help very reluctantly. 原句的需填补部分是对状语的强调,以突出

21、“极不情愿”这一信息中心。强调句用途很广,我们可以根据上下文和语义意图分别强调句子的主语、间接宾语、直接宾语、状语等87.Having spent some time in the city, he had no trouble_ (找到去历史博物馆的路).88. _ (为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her.89. The professor required that _ (我们交研究报告) by Wednesday.90. The more you explain, _ 

22、(我愈糊涂).91.Though a skilled worker,_  ( 他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.答案解析:87. (in) finding the way to the history museum本题考查对句型have (no)trouble (in) doing sth.的掌握88. In order to finance my education本题考查对不定式作目的状语的掌握。不 定式和不定式短语作目的状语,主要用来修饰动词,表示某一动作或状态的目的。in order to 或 so as to

23、可以 使目的意义更加清楚或表示强调意义,但so as to 一般 不用在句首。表示“挣钱”还可以用 raise money 或support。89. we (should) hand in our research report 本题考查的是表示建议的句型require that sb. (should) do sth.的掌握。90. the more confused I am本题考查对句型the more, the more的掌握,表示“越,越” 。第二个 more作的是副词,意为“更” ,后跟形容词的比较级。结构“the+形容词比较级+s+v,the+形容词比较级+s+v” ,比较级后主

24、谓结构不倒装。91. he was fired by the company 本题考查对让步状语从句的掌握。当让步状语从句由连词although或though引导时,意为“虽然,尽管” ,主句不能用 but。由“他被公司解雇”可知,主句应该用被动式,又根据 last week可以判断句子的时态应该用一般过去时。 表示 “解雇” 还可以用discharge和dismiss。1. The finding of this study failed to _ (将人们的睡眠质量考虑在内).2. The prevent and treatment of AIDS is _ (我们可以合作的领域).3.

25、Because of the leg injury, the athlete _ (决定退出比赛).4. To make donations or for more information, please _ (按以下地址和我们联系).5. Please come here at ten tomorrow morning _ (如果你方便的话).6. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to _ (适应不同文化中的生活).7. Since my childhood I have found that _

26、60;(没有什么比读书对我更有吸引力).8. The victim _ (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time.9. Some psychologists claim that people _ (出门在外时可能会感到孤独).10. The nations population continues to rise _ (以每年1200万人的速度).答案解析:1. take peoples sleep quality into account/ consideration解析:本题重点考查take s

27、th into account这个短语。2. the field (where) we can cooperate / the field in which we can cooperate解析:本题考查定语从句,而先行词作为前置宾语,后面引导的从句需要前置的介词。3. decided to quit the match解析:本题考查对时态的判断能力4. contact us at the following address解析:常见的祈使句表达5. if it is convenient for you / at your convenience解析:本题考查词组at ones conven

28、ience.6. adapt oneself to the life/living in different cultures解析:本题考查adapt oneself to这个短语,这里to是介词,后面接名词或动名词。7. nothing is more attractive to me than reading解析:本题考查比较结构,另外就是从句的时态。一般来说,当写作目的是叙述时,使用过去时;若表达的内容是议论或常识、真理时,用现在时。8. would have had a chance to survive/of survival解析:本题考查与过去相反的虚拟语气的基本用法。9. mig

29、ht feel lonely when they are away from home解析:本题考查虚拟语气中的建议句式。10. at a speed / rate of 12 million per year.或 at an annual speed of 12 million解析:考点之一是短语at a speed of,其二是数字1200万人的表达。1. _(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.2. You _(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.3. 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。4. 人们采用各种措施来防止腐蚀。5. 据

30、了解,这个地区有丰富的自然资源。6. He is _ (他与其说是个学者) as a writer.7. The parents should also set the kids free _ (以便他们自己做选择).8. Some freshmen _(打定主意) to pursue a master's degree after undergraduate studies.9. So it is essential for the students _(深入社会实践)in order to learn something that they can't get in cla

31、ss.10. In order to improve the competence of state-run enterprises,the central government _(已经实行了一系列改革),among which is cutting down the staff.答案解析:1. You will be shown our new workshop.简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适

32、应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,“秘书”在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中“你们”转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。2. are expected to organize the trade publicity campaigns.简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说“你被期望能组织这次贸易推广活动”。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时

33、要使用被动语态。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.当汉语句以“我们”、“人们”、“大家”等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等动词。3. If one or more electrons are remov

34、ed, the atom is said/believed/thought to be positively charged.简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。“我们就说这个原子带正电荷”可理解为“这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷”。那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语“我们”省略不译,并使用被动语态。从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。4. All kinds of measures are taken to prevent corrosi

35、on.简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被动语态来翻译All kinds of measures are taken to prevent corrosion。两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。5. The area is known to be rich in natural resources.汉语句子中有“据说”、“据了解”、“据

36、报道”、“据估计”、“据传言”等词语时,可以酌情译成相应的英语被动句,如:It is supposed that(据推测),It is said that(据说),It is estimated that(据估计),It is calculated that(预计),It is reported that(据报道),It is suggested that(有人建议),It is stressed that(有人强调),It is thought that(有人认为),It is considered that(有人认为),It is expected that(据期望),It is well

37、 known that(众所周知),It must be admitted that(必须承认),It must be pointed out that(必须指出),It is understood that(谁都知道),It may be safety said that(可以有把握地说)等。6. not so much a scholar解析:本句意为:与其说他是个学者不如说是个作家。考查的是"与其.倒不如."的句型。句中所给部分已有as,所以最好用 not so much.as.。如:In many cases,nursing is not so much a job

38、 as a way of life.(在许多情况下,护理与其说是是一件工作倒不如说是一种生活方式。)7. to make their own choices解析:考查目的状语"以便"的英文表达,正确答案可以是:in order to/to/so as to+动词,也可以用in order/so+that从句。具体要根据字数要求定。8. make up their minds解析:本句意为:许多大一新生打定主意要在本科毕业后继续争取硕士学位。"打定主意、决定下来"可选用:make up one's mind to do,be determined

39、to do,decide to do。题中pursue表示坚持不懈地追求,如:She pursued the study of English for five years.(她持续不断地学了五年英语。)9. to participate in social practice解析:本句意为:对学生而言,有必要深入社会实践,从而学到课堂上学不到的东西。"深入"事实上是指学生要参与社会实践,因此确切译法是to participate,"社会实践"可译成social practice或social activity。10. has implemented a

40、series of reforms解析:本句意为“为了提高国有企业的竞争力,政府已经实行了一系列改革,其中一项是裁员。”这里大家要记住"国有企业"的表达,而"外资企业"应译为 oversea-funded enterprise或foreign-based company。"实行"可选用implement,carry out,由于是"一系列"改革,因此reform要用复数形式。另外"已经"暗示句子应该用完成时态。1. It was essential that _(我们在月底前签订合同).2. _

41、(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topic,which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.3. We must _(用一切可能的办法来帮助他们).4. We _(尽情地吃了一顿)at the new restaurant last Friday.5. To most of the travelers,_(衣、食、住、行)are all important elements.6. _ (为了维护健康),there are at least three th

42、ings we can do every day.7. _(他大概知道他要做什么),but nothing specific.8. We need to live a regular life. That is,_(我们要早睡早起,戒除烟酒).9. Could you _(给我介绍一本关于物理方面的好书)?10. In addition, we should not _(忽视每个人都想要一个温馨祥和的社会).答案解析:1. We sign the contract by the end of the month解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropria

43、te,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。"签订合同"英语固定说法是sign the contract。"在月底前"要用by the end of,而不是at the end of。2.

44、 Whether a large family is good or not解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。"家庭人口多好还是少好"可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将"还是人口少好"转移为汉语意思为"(人口多是好)还是不好"的英文表达-or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。3. help them in ev

45、ery way possible解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句"可能"出现在被修饰语"办法"之前。根据英文习惯,"可能"的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。4. ate to our hearts

46、' content解析:本题让考生们困扰的是如何翻译"一顿"这个量词。其实,"一顿"是汉语特有的量词表达,是对"吃"这个动作的补充说明。"在那家新餐馆吃"就暗含了"吃了一顿"的含义。英语里没有"一顿"的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。"尽情地"是个固定搭配,可译成:to one's heart's content或to the top of one's bent。5. food, clothing, she

47、lter, and transportation解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜(day and night);但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧(old and new),水火(fire and water),田径(track and field),钢铁(iron and steel),贫富(rich and poor),血肉(flesh and blood)。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。6. To keep healthy解析:本句意为:为了维护健康,我们每天至少可做三件事。英文里不能将两个或两个以上的简单句糅

48、杂在一句话中。句子需填入部分在全句里充当的成分是目的状语。"维护健康"是未来要去做的事情,是努力的方向,应说成To keep healthy,也可以用In order to keep healthy来表示目的。7. He has some vague ideas about what to do解析:"他大概知道他要做什么"言下之意是:他其实并不清楚要做什么。于是有考生会误译成He has some unclear ideas about what to do. 本题考查选词。unclear是指句意、字迹不清楚,使人难以看懂、不能肯定的。而由nothin

49、g specific可知,"他"的想法很多,很混乱,不能形成一个确定的、清晰的计划。所以用vague更准确。vague是指含混不清的,多用于比喻意义,用来表示因逻辑关系不清,言辞笼统而导致的意义不清楚。如:a vague idea(模糊的想法);He was a little vague when I asked what had happened.(我问他出了什么事时,他一无所知。)8. we keep good hours and restrain smoking and drinking解析:"早睡早起"不能按照字面直译成sleep and get

50、 up early。这样的翻译就Chinglish了,老外理解不了。我们需要运用意译法。早睡早起的含义就是要有一个合理、规则的作息时间,英文说成keep good hours。另外表示"戒除"的词有:restrain,refrain,stop等。refrain是一个不及物动词,后面不能直接加上宾语 smoking and drinking,必须用及物动词短语refrain from来表示,当然也可以选择restrain或stop或deny oneself to。9. recommend me a good book on Physics解析:这里的"介绍"

51、;不能照着字面理解翻译成常见的introduce。作"介绍"讲时是用于人们相遇时进行的"介绍;引见;使互相认识"。这句话中的"介绍"是要请别人给"推荐"一本书,因此要选用recommend作为"介绍"的对应词。同样,翻译"他向我们介绍了一些教学经验"这句话时,也不能使用 introduce。应该译作He told us something about his experience in teaching. 考生要注意,汉译英是一定要首先理解汉语的实际语义,才能避免英语选词错误

52、。10. neglect that everyone wants a friendly and peaceful society解析:本题考点有:ignore与neglect的辨析,宾语从句的运用和形容词"温馨"的表达。ignore也有忽视的意思,但它是指故意忽略某人的存在,不予理睬。如:I tried to tell her but she ignored me.(我打算告诉她,可是她不理睬我。)She saw him coming but she ignored him.(她看见他走过来,但装作没看到他。)neglect强调"疏忽"、"忽略

53、"某个事实,如:neglect their warnings(不顾他们的警告)。本句从含义上讲用neglect更贴切。原句需填补部分是一个从句,neglect可以加that再加从句。 warm有温暖、激烈、热烈、兴奋的意思,但表达"温馨"不合适;而friendly除了表示友好的、友谊的,也可以指气氛温馨。1. We need not only be under various external pressures, but also _ (也要面对内心的困惑).2. Would you _(愿意来参加我们的晚会)on Friday?3. After the ope

54、ration, _(他的身体很健康).4.- Will you be going back home for the Spring Festival?- _(当然啦).5. _(我只发现了几个错误)in your composition.答案解析:1. to be in the face of the internal perplexities解析:本句意为:我们不仅要承受种种外界压力,还要面对内心的困惑。这句话考查的是not onlybut also的结构。该结构的前后部分应该保持一致,前半部分用的是not only to,后半部分就应该是but also to。另外,前半句用了under

55、pressure来表达承受压力,后半句最好也用一个介词短语来表达面对困惑之意,与前文相呼应。我们知道,face既可以用作动词也可以用作名词,in the case of意为“面对,面临”。其实全句有三处相对应出现的词或表达,他们是:not only to &but also to;be under &be in the face of;external pressures &internal perplexities。英语里比较注重这种并行结构。2. come to our evening party解析:考查“参加”的表达。Join往往是指参加俱乐部或者协会,如:jo

56、in a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示参加到某人的活动中来。事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。“参加”的另外一些用法有:参加会议(attend the meeting);参加某项活动(take part in the activity);参加考试(take/ sit /do the examination);参加礼拜(attend worship);参加社会活动(get about social activiti

57、es)。3. he is in good health/hes healthy解析:本题看似简单,实际在考查汉英表达习惯差异问题。“他的身体很健康”是一句典型的汉语表达,然而英语里表示某人身体好的时候不用“身体”作主语,直接用“某人”作主语。如果译成his body is healthy就可谓多此一举了。“身体健康”还可以用to be in good condition。4. Sure/ Certainly解析:本题也是一道考查汉英表达差异的题。很多考生不假思索地译成Of course。其实,以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的考生低得多,只有在回答一些总所周知的问题或表示反语口吻时才说of course。因为of course后面隐含一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味,语气很不友好。在使用方面,sure或certainly语气会婉转很多。同时of course not也具挑衅的意味。正常情况下的说法是certainly not。5. I found a few mistakes解析:few和little意为“几乎没有”,a few和a little意为“还有一些,有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论