新闻中常见英语词汇_第1页
新闻中常见英语词汇_第2页
新闻中常见英语词汇_第3页
新闻中常见英语词汇_第4页
新闻中常见英语词汇_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、一国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit    峰会charter      n. 特许状, 执照, 宪章pledge      n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿            vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝健康   &

2、#160;        vt. 特许, 发给特许执照promote peace      促进和平boost economic co-op     加强经济合作make concession/compromise      作出妥协pass a resolution       通过决议sanction &

3、#160;      n. 核准, 制裁, 处分, 约束力                      vt. 制定制裁规那么, 认可, 核准, 同意default         n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值   &

4、#160;               vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认                   vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认veto a bill     否决议案break the deadlock

5、60;   打破僵局a scientific breakthrough        科学突破an unexpected outcome         出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement            签署协议diplomatical

6、ly isolated country           在外交上被孤立的国家diplomatic solutions         外交解决方案hot spot     热点take hostilities toward.           对采取敌对态度ethnic c

7、leansing           种族排斥refugee,illegal aliens     非法移民mediator     调解员national convention     国民大会fight corruption     反腐败corrupted election     腐败的选举

8、peace process    和平进程give a boost to.     促进booming economy       促进经济开展mutual benefits/interests      双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon      五角大楼impose/break a deadline

9、60;     规定/打破最后期限retaliate    报复banking reform     金融改革commissioner    代表go bankrupt       破产file for bankruptcy    提出破产deputy   代表external forces    外部力量specul

10、ate,disarmament agreement      裁军协议mandate,to lift a boycott    取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against.     实施制裁dismantle    销毁the implementation of an accord     执行决议to ease the ban on ivory trade&

11、#160;    缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb.    保护animal conservation     动物保护threatened/endangered species    濒危物种illegal poaching     非法捕猎face extinction     濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey  

12、    民意调查stand trial       受审put.on trial        审判某人sue,file suit against.       状告radioactive        放射性radiation      辐射uranium

13、enrichment program        铀浓缩方案nuke nonproliferation          核部扩散suspect,arrest,detain,in custody        被囚禁on human rights abuse charges        

14、; 反人权罪名HIV positive         HIV阳性malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancerfight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of.crack down on.        严打illegal drug trafficking    

15、      毒品贩运piracy,pirated products        盗版产品fake goods       假货notorious        臭名昭著bloody tyrant          血腥专制者execute/execution

16、      处决death penalty       死刑seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart         同等级别的人my predecessor/successor        我的前任/后任二战争军事:military optio

17、n      军事解决途径动用武力escalating tension        逐步升级的局势military coupe        军事政变forced from office         被赶下台step down/aside      下台on the bri

18、nk of war        处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties       伤亡heavy fighting        激战genocide        种族灭绝relief effort     &

19、#160;  救济工作humanitarian aid        人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce        促成停火end the bloodshed      结束流血事件special envoy       特使peace-keeping forces  &#

20、160;     维和部队guerrilla war         游击战争border dispute       边境争端armed conflict       武装冲突reconciliation      调解civil war      

21、;  内战cruise missile     巡航导弹come to a conclusion      达成一致coalition forces         联合军队on high alert        处于高级戒备状态rebellion         叛

22、乱rebel forces        叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals          被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion           美国领导的入侵right-wing extremists 

23、0;       右翼极端分子warring factions         交战各方topple the government            推翻政府suicide bombing          自杀性袭击事件dispute,crisis,co

24、nflict,holy war       圣战administration,regime,claim responsibility for.           声称负责suspend          停止resume          继续coaliti

25、on party             联合政党post-war reconstruction          战后重建pre-war intelligence             战前情报radar, espionage   &#

26、160;     谍报spying activity            间谍行为electronic warfare        电子战争chemical/biological/nuclear warfare        化学/生物/核战争三 地震类: 新闻发布会:  press

27、conference汶川地震:Wenchuan Earthquake大地震:the massive earthquake8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:People's Liberation Army soldier武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工 medical worker救援者:resc

28、uer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:the missing废墟:debris/ruin卫生:sanitationhygiene黄金72小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobile hospital死亡人数:death toll与时间赛跑:race against time生命线:lifeline民政部:the Minist

29、ry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil中央台记者:CCTV correspondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济工作:relief work捐赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lak

30、e/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立DNA数据库:build DNA database火葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda四 奥运类:国际奥林匹克委员会 International Olympic Commi

31、ttee中国奥委会 Chinese Olympic Committeethe Olympic flame      奥运圣火奥运会选拔赛    Olympic Trial奥运会会歌        Olympic Anthem奥运火炬      Olympic Torch奥运会代表团     Olympic Delegation奥运村  &

32、#160;      Olympic Village组委会     organization committee开幕式         opening ceremony闭幕式         closing ceremony桔祥物          masco

33、t颁奖台        podiuma crown of olive branches           橄榄枝编成的头冠a record-holder        记录保持者a team gold medal            一枚团体金牌

34、an Olympic medal          奥运金牌Olympics opening ceremonies          奥运会开幕式event         比赛工程prance with the national flag        &#

35、160; 挥舞着国旗而雀跃spectator        观众a team bus          运发动专车the gold / silver/ bronze medalist             金/ 银/ 铜牌获得者Aquatics水上运动Archery射箭Individual events 个人赛Tea

36、m events 团体赛Athletics田径Track 径赛Cycling自行车gymnastics击剑:Fencing射击: shooting五 经济类:financial crisis           金融危机Federal Reserve         美联储real estate          房地产shar

37、e        股票inflation    deflationstock market       股市shareholder       股东macroeconomic          宏观经济go underbankrupt    

38、;      破产pension fund         养老基金government bond       政府债券budget        预算deficit 赤字 surplusintellectual property         知识产权op

39、portunistic practice    投机行为entrepreneur        企业家cook the book          做假帐fluctuate        波动merger        并购pickup in price &#

40、160;     物价上涨 CPImonetary policy        货币政策foreign exchange        外汇quote 报价contract 合同floating rate 浮动利率venture capital 风险资本VCglobal corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook 被套住六常见新闻缩写词:1、组织机构

41、等专有名称UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization联合国教科文组织IMF=International Monetary Fund国际货币基金组织ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations东南亚国家联盟;“东盟GATT=General Agreement On Tariffs And Trade关贸总协定WTO=World Trade Organization世界贸易组织OPE=Organization Of Petroleum Exporting

42、Countries石油输出国组织;“欧佩克PLO=Palestine Liberation Organization巴勒斯坦解放组织;“巴解IOC=International Olympic Committee国际奥林匹克委员会NASA=National Aeronautics And Space Administration美国国家宇航局WHO=World Health Organization世界卫生组织NASA= National Aeronautics and Space Administration美国国家航空航天局2、常见事物的名称,如上述例句中的aids 艾滋病。又如:UFO=U

43、nidentified Flying Object不明飞行物;“飞碟DJI=Dow-Jones Index道•琼斯指数PC=Personal Computer个人电脑ABM=Anti-Ballistic Missile反弹道导弹PT=Public Relations公共关系SALT=Strategic Arms Limitation Talks限制战略武器会谈SDI=Strategic Defence Initiative战略防御措施3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp议员。又如:PM=Prime Minister总理;首相GM=General Manager总经理VIP=Very Important Person贵宾;要人TP=Traffic Policeman交通警察PA=Personal Assistant私人助理Accord: agreement 协议,条约treaty;protocolAir: to make known, broadcast 播送,播放Assail: To criticize strongly 谴责Axe: To dismiss from a job; To cut, destroy, take away 大幅削减Back: To support 支持embraceBalk: To refuse to ac

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论