毕业论文英语摘要翻译技巧_第1页
毕业论文英语摘要翻译技巧_第2页
毕业论文英语摘要翻译技巧_第3页
毕业论文英语摘要翻译技巧_第4页
毕业论文英语摘要翻译技巧_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中文摘要的英文翻译中文摘要的英文翻译 论文标题(论文标题(title, topictitle, topic)又称篇名、题目、题名。是论文又称篇名、题目、题名。是论文的总纲,是能反映论文最重要的特定内容的最恰当、最简的总纲,是能反映论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合。明的词语的逻辑组合。1.1 1.1 基本要求:基本要求: 准确:准确:与中文题名表达的意思必须一致,不能漏译影响主与中文题名表达的意思必须一致,不能漏译影响主题的概念。题的概念。 简洁:简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出没有实际内容的汉语字词可不必译出 清楚:清楚:一般在文题中不宜用缩略语、化学公式,但共知常一

2、般在文题中不宜用缩略语、化学公式,但共知常用的缩写,如用的缩写,如DNA,RNA,AIDSDNA,RNA,AIDS等可用,以便读者了解,并不等可用,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义。使二次检索时产生歧义。一、题名译法一、题名译法1.2 1.2 题名常见句型题名常见句型 一般用一般用名词性短语名词性短语(词组式),不能用不定不定式式或完整句式整句式。基本句型为:基本句型为: Research of .; Study on .; Synthesis of; Design of; Determination of ; Development of.; Preparation and Chara

3、cterization of ; Synthesis and Characterization of ; Research and Application of; Application of; 1.3 1.3 题名翻译要点题名翻译要点 要掌握以下几个要点:要掌握以下几个要点: 尽量用尽量用名词性短语名词性短语而不用而不用句子句子,题名不用题名不用不定式短语不定式短语,题首,题首不用冠词不用冠词,题内也尽量,题内也尽量少用少用冠词冠词,除非特别需要;题中概念不加说明、不缩写。,除非特别需要;题中概念不加说明、不缩写。1.4 1.4 标题中英语词语的书写格式标题中英语词语的书写格式 1.1.标题

4、中第一个次的首字母大写标题中第一个次的首字母大写 2.2.标题中所有的实词的第一个字母大写(标题中所有的实词的第一个字母大写() 3.3.标题中每一个词的每一个字母都大写标题中每一个词的每一个字母都大写 4.4.对于文中的虚词,指的是介词、冠词和连词,对于文中的虚词,指的是介词、冠词和连词,一般一般 都小写都小写。但事实上,在学术刊物上,对于。但事实上,在学术刊物上,对于三个字母三个字母以下以下的虚词的虚词小写小写,五个字母以上五个字母以上的虚词的的虚词的第一个字第一个字母大写母大写。例如:例如:between , against ,before , after , during等等虚词,虚词

5、,与实词的要求一样。与实词的要求一样。二二、作者姓名及工作单位、作者姓名及工作单位(signature and department)(signature and department) 按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一格式格式。 2.12.1 作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,双名在中间加连字符,不缩写。双名在中间加连字符,不缩写。 例:毛泽东为例:毛泽东为 MAO ZeMAO Ze-dong -dong ;张仲景为;张仲景为 ZHANG Zhong-jingZHANG Zh

6、ong-jing 2.22.2 工作单位:按照工作单位:按照“单位,城市,省,邮编,国名单位,城市,省,邮编,国名”的次序和格式。的次序和格式。 例例1 1:(茂名学院,茂名(茂名学院,茂名 广东广东 525000525000) (Maoming College, Maoming , Guangdong 525000,China) 例例2 2:(茂名学院化学与生命科学学院,茂名(茂名学院化学与生命科学学院,茂名 广东广东 525000525000) (College of Chemistry and Life Science, Maoming University, Maoming 52500

7、0, China) 中文文体可不写国名,但译为英语时必须用。中文文体可不写国名,但译为英语时必须用。 注意:工作单位(中文)注意:工作单位(中文)宜直接排印在作者姓名之下并应写全称,不能简写,宜直接排印在作者姓名之下并应写全称,不能简写,以免混淆。以免混淆。单位名称与省市名之间应以逗号单位名称与省市名之间应以逗号“,”分隔。分隔。整个数据项用圆括整个数据项用圆括号号“( )”括起。括起。 例:例:(核能工艺研究院,清华大学,北京(核能工艺研究院,清华大学,北京 100084100084) 翻译为:翻译为:(Institute of Nuclear Energy Technology, Tsin

8、ghua University, Beijing 100084, China) 三、摘要主体翻译三、摘要主体翻译 作为标识,英文摘要前加作为标识,英文摘要前加“Abstract:”Abstract:” 。 一般通常用固定格式,即目的一般通常用固定格式,即目的objective,方法,方法method(s),结果,结果results,结论结论conclusion 4 4部分,仅在某些理论探讨类文章用平述文体。部分,仅在某些理论探讨类文章用平述文体。 目的:因为简短,一般用不定时表达目的:因为简短,一般用不定时表达; ; 方法和结果:因为写摘要或论文时,都是已经完成的或已经显示的内容,方法和结果:

9、因为写摘要或论文时,都是已经完成的或已经显示的内容,应该用过去时。应该用过去时。 结论:结论所表达的是一种客观真理或常识,需用一般现在时表述。结论:结论所表达的是一种客观真理或常识,需用一般现在时表述。 3.13.1语言结构:语言结构: 语态一般为语态一般为被动语态被动语态 时态:一般时态:一般目的、方法和结果目的、方法和结果用用过去时或过去完成时,结论过去时或过去完成时,结论 用用一般现在时一般现在时。 另外,正确的翻译还包括标点符号另外,正确的翻译还包括标点符号 其中:中文中顿号其中:中文中顿号“、”,英文时改为,英文时改为“,”; 中文句号中文句号“。”,英文时改为,英文时改为“. .”

10、3.23.2常用的句型及词语常用的句型及词语 在英语论文中,常使用一些较为固定句型和表达方式,从而在英语论文中,常使用一些较为固定句型和表达方式,从而形成一些独特的表达习惯。形成一些独特的表达习惯。1.1.表示研究目的、过程、结果等的常用句型表示研究目的、过程、结果等的常用句型A.The purpose of this study (investigation,report,etc.) is to.(四)关键词(四)关键词(key wordskey words) 关键词指那些出现在论文标题以及摘要、关键词指那些出现在论文标题以及摘要、正文中,能够表现论文主题内容特征、具有实质正文中,能够表现论

11、文主题内容特征、具有实质意义的语言词汇。意义的语言词汇。 关键词可以是关键词可以是名词、动词、形容词名词、动词、形容词或或词组词组。 一般一般3 38 8个词为宜。多个关键词之间用个词为宜。多个关键词之间用“,”或或“;”分隔分隔, ,以便于计算机自动切分。以便于计算机自动切分。 英语关键词书写时:英语关键词书写时:一般采用一般采用小写小写。 重要作用:重要作用:方便读者阅读或是按照主题途径查阅方便读者阅读或是按照主题途径查阅文献,提高文献检索效率。文献,提高文献检索效率。 中文关键词前应冠以中文关键词前应冠以“关键词:关键词:” ;英文关;英文关键词前冠以键词前冠以“Key words:”Key words:”作为标识。作为标识。例:关键词例:关键词: :界面状态方程界面状态方程; ; 吸附吸附; ;乳化溶胀乳化溶胀 Key words: interfacial state equation; adsorption; emulsifica- -tion swelling五、中图分类号(五、中图分类号(number of classificationnumber of classification) (中文)分类号前应以(中文)分类号前应以“中图分类号:中图分类号:”

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论