




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、在以前的案件里我从没见过I've never seen anybody send a letter like that有人那样寄信 描述说在某个地方in previous cases stating there's a cadaver,有一具死尸as he described it, at a certain location,因为他有点儿自暴自弃了的样子because he's more or less giving himself up,不管是谁寄的那封信whoever sends that, that letter.这都是件很离奇的事情It's just
2、a very, very strange thing.这是她的地址That's her address.为了隐藏字体而写的印刷体字母Uh, block letters of somebody who's hiding their signature.而且他们把比弗利这个词拼错了And they spell "Beverly" Wrong.这样做一定得是预谋过的Somebody had to plan to do this.他们要去她家里 去行凶They had to go to her house, do what they did,而结果你却要去冒这么大的
3、风险and, and now you're taking this big risk.什么大风险Which big risk?给警♥察♥写留言You're writing a note to the police,这封信只可能是凶手写的that only the killer could have written.警♥察♥一直在绞尽脑汁想And the police went on and on about死尸这个词哪里不对how "Cadaver" Is the wro
4、ng.你知道 大多数人不会说死尸这个词的you know, most people wouldn't say "Cadaver,"他们会说尸体they'd say "Body."所以警♥察♥得出结论They would conclude that that meant说这个写法意味着凶手跟that the person had something to do with医学或救护服务行业有关系medical or ambulance services,或者是跟这些相关的行业somebody who
5、 is involved in that会知道而且会用“死尸”来形容尸体and would know and use the word "Cadaver" For a body.我觉得这个词透露了很多信息I think that word is so telling.凯瑟琳在医学院曾有一具死尸Kathie had a cadaver in medical school.她没有给它命名She didn't give it a name.她很尊重每一具死尸生前一度You know, she had respect for the fact that都是一个活生生的人的事
6、实it was a human being, a living human being at one time.因此 她会跟她的死尸说话And so. She talked about her cadaver,她跟鲍勃说起过那具死尸and she talked to Bob about the cadaver.鲍勃一遍遍地听她说起Bob heard that word over and over again那具死尸in relation to a dead body.你若去问所有人他们是怎么描述一具If you ask anybody how they would describe尸体的 没人
7、会说“死尸”a dead body, nobody says "Cadaver."是的 不过华尔街Yeah, but Wall Street.噢 天呐Oh, Jesus.比弗利"Beverley".我没法不注意到I couldn't help but recognize二者的相似之处a similarity between the two.我想知道你怎么看I want to know what you thought of it.以我对笔迹不多的了解I don't know enough about handwriting但除了危险我想不
8、到还意味着什么to be anything other than dangerous,不过 我看到了相似之处也看到了不同之处but I see similarities and I see differences.-噢 天啊 -“B”的写法一模一样- Oh, God. - The "B" Is exactly the same.狗♥娘♥养♥的Son of a bitch.呃 你现在要开始录音了吗Um, so are you going to record our conversation now?是的Yeah
9、.你是还在摆弄呢 还是已经弄好了Are you figuring now, or are you done?不 正在录呢No, it's recording.这就是数字化的年代That's when it goes into digital.-看见了吗 -是 看见了- See that? Yeah, yeah, yeah.我们要怎么保证我们能实现目标呢How do we make sure that we accomplish our goals?第一条 程序公正Number one. Get justice such as就像我们能着手这个案子we can get in th
10、is case.所以我们不想干预So we don't want to interfere with警♥察♥的事务anything that police could do.我们不想妨碍We don't want to interfere with anything能给我们带来更多证据的事情that'll continue to get us more evidence任何一个都不想or any of that.鲍勃 第二次采访Bob. Second interview.很有可能 他进去访谈的时候It's very p
11、ossible that he goes into是一种感觉the interview feeling one way,当他出来的时候and he comes out of the interview完全又是另外一种感觉feeling a totally different way.不管我们用不用 我都很Whether we use it or not, I would love乐意去做我们之前一直在说的to do the handwriting exempt thing这个笔迹排查that we were talking about.我是约翰·奥斯本 我是法♥
12、院♥文档检阅员My name is John Osborn, and I'm a forensic document examiner.我立即关注的是What I'm immediately looking at is出现超过一次的字母形式letter forms which appear more than once.比如说 你有三个大写字母NSo, for instance, you have 1, 2, 3 capital letters "N."有些让人很感兴趣的鲜明特点There's some distinctive
13、characteristics of interest.不过为了判断But in order to determine whether or not这两份书信是不是由同一个人准备的these two writings were prepared by the same person,你得要有相当大量的you would have to have a significantly larger已知笔迹的样本quantity of known specimen hand printing和相当数量的数字字形and numerical figures that are comparable.不一定是相
14、同的词语或名字Not necessarily the same words or names,也不一定要是同样的顺序and not necessarily in the same order,但是得是同一个人写的字母but the same individual letters.好吧 所以我们有些什么文档专家 All right. So what do we have documents-wise?我们有多少份文档How many documents do we have?-大概四十份 -那挺多的- About 40. - That's a lot.噢 天呐 看这个Oh, my God
15、, look at that.一份租赁申请里鲍勃说他是A lease application where Bob says his job一个首席植物学家is a chief botanist.这很好This is good.有一大堆There's a ton of them.它们都很相似They're very similar, all of them.所以我要做的就是So what I'm going to do is first take首先 先拿这个死尸留言the cadaver letter和寄信的信封and the envelope that the let
16、ter was received in把每个字母都单独拿出and separate out each of the letter forms.我想运行的是一个比较分♥析♥What I want to do is perform a comparative analysis把出现在死尸留言和信封上的between the individual letters and numerical figures字母和数字that appear in the cadaver letter and the envelope跟可对比的已知样本进行比较with appr
17、opriately comparable known specimens,拿这份罗伯特·德斯特的文件来说submitted as that of Robert Durst.字母N更具鲜明的特点The "N"S. The more distinctive characteristic.看下这边的这一个Let's take a look at this one right here这是我们的问题物件里的 和这边的这一个among our questioned items, and this one right here.我觉得他们很匹配I mean, I wo
18、uld say they're pretty bang on.这些特性都是一个人独有的These particular characteristics are unique to one person,且只有一个人and only one person.你知道 这个人在某些方面You know, this is a guy who in some ways我一直是给予了他很大信任的I've been giving tremendous benefit of the doubt.不光是在You know, not just in terms of我问他的那些问题方面the kin
19、ds of questions I ask him,而且还有我跟他的感情联♥系♥上but in terms of my emotional connection to him.你知道的 我喜欢这家伙You know, I like the guy.这个转折 这些洛杉矶的信件This shift, for me, post-L.A.,还有与此同时我们了解到的东西and, you know, with everything对我来说 都非同小可that we've learned in the meantime, is big.而且至今在我跟他的关
20、系里And yet it's not, it can't be evidenced都没有显现出这点in my relationship with him.我不能有任何异样I can't be, I can't be any different.但是我对于此事的感受却着实不一样了And yet my feelings about it are very different.我的感受不一样My feelings are, you know, are different not不是因为我曾觉得because I thought, "Well, I was啊
21、我坚信鲍勃是无辜的"Sure that Bob was innocent, but但我不确定鲍勃是有罪的I wasn't sure that Bob was guilty."这是个很大很大的转变And that's a big, big change.您拨♥打♥的电♥话♥已经转接到Your call has been forwarded自动语♥音♥信息系统to an automatic voice message system.
22、嗨 我是鲍勃Robert Durst's voice Hi. This is Bob.用户无法接通Is not available.嘿 鲍勃 我是安德鲁·杰瑞克奇Hey, Bob. It's Andrew Jarecki.我想和你坐下来 I want to sit down and finish our完成我们采访的追踪提问trailing questions on our interview.我想先确定一个日子I'm going to need, you know, a, I don't know, a solid day.我就想说这些 看你安排 拜
23、拜So that's my theory. I'm at your disposal. Bye.你知道他在西班牙的哪里吗Do we know where he is in Spain?是的 他在马德里Yeah, he's in Madrid.好吧 我们不知道他是不是真在马德里Well, we don't know that he's in Madrid.我是说 我发现他在I mean, I find him to be.-对 我怀疑他在撒谎 -确实- Yeah, I doubt he's lying about that. - Truthful.
24、你们他妈是在逗我吗Are you guys fucking kidding me?哇噢Wow.其实他跟我说的是他在马德里He actually told me he was in Madrid.用户无法接通Is not available.所以离见鲍勃还有多少天So how many days till Bob?今天是星期二Well, today is Tuesday.-一个星期 -到下周二 见鲍勃还有一个星期- It's a week. - Next Tuesday, one week till Bob.如果他不取消约定的话If he doesn't cancel.我对我们星
25、期二不能见面感到很失望I mean, I'm very disappointed to not be doing this on Tuesday.噢 我也是Oh, me, too.你知道吗 这有点难熬You know? It's kind of killing.我觉得我们I feel like we're just.我讨厌这么说I. I. I hate to say it,我不想做个唱反调的I don't want to be the naysayer,但是我觉得他不像会见我们的样子but it just doesn't sound like he
26、9;s gonna do it.反而像是他打算一直推迟下去Sounds like he's just going to keep putting it off一直打太极 一直折磨我们and keep seesawing and torturing us.我觉得这简直就像是 在梦游梦见鲍勃I think it just literally comes down to,一直在念叨着in the sleepwalking of Bob,鲍勃今天想见面吗is today a day when he feels like talking,鲍勃今天不想见面吗is a day when he doe
27、sn't feel like talking,鲍勃今天想见面吗 他会约我的is a day when he feels like talking, he'll give me a date.最后 如果真的碰巧Later on, if it happens by coincidence到了他想见面的那一天了 that that date is another day他就会出现了when he feels like talking, he'll show up.如果不是他想见面的那天If it's not another day when he他就不会露面feels
28、 like talking, he won't show up.所以基本上鲍勃没得谈了So Bob basically is off the map.对 所以这就是为什么我不觉得Yeah, which is why I don't think他像是被我们唬住了he's like necessarily freaked out about us,除非他真的发现了什么unless he's actually found something out.你好 我想查个拘捕号♥Hi. I'm trying to get the arrest n
29、umber今天或昨天被捕的某个人的for somebody who was arrested either today or yesterday.他不在曼哈顿中心拘留所He's not at Manhattan Central Booking,他也不在布朗克斯中心拘留所and he's not at Bronx Central Booking.但是如果他是今天被捕的 他们还没有名单But if he was arrested today, they don't get a list.她说 如果他是今天被捕的She says, "My list, if he w
30、as arrested today,名单要四点半到五点的时候才会更新my list doesn't get updated until 4:30-5:00."M13672299M13672299?你不能告诉我他是为什么被捕的 对吗You can't tell me what he was arrested for, can you?好的 谢谢你Okay. All right. Thank you.在法♥院♥ 他们说道格提交了In court, they said Doug had put针对鲍勃的保护令 an order o
31、f protection on Bob after, you know,就在我们在时代广场的拍摄之后that day we shot in Times Square.他们有监控录像拍到They had video surveillance footage of Bob approaching鲍勃在几周后去了道格家Doug's house a couple of weeks later.所以显然他违反了保护令And so apparently he had broken the order of protection.所以他们逮捕了鲍勃So they went and they arre
32、sted Bob.之后有场保释听证会 他用五千美金保释了出来And they had a bail hearing that he got $5,000 bail.昨天 鲍勃突然给我打电♥话♥了Yesterday, suddenly, Bob called me.然后他今天早上给我发了这个信息So then he sends me this message this morning.给你留了个很长的语♥音♥信息而我没收到你的回复"Left you a lengthy voicemail and I
33、 ain't heard anything.希望你还没死 不然就请联♥系♥我 鲍勃"Hope you not dead. Otherwise please contact. Bob."我们听下吧Let's hear it.下条信息Next message.他们说 鲍勃 如果你不想去牢里They're saying, "Bob, if you don't want to go to jail,而且你想在此有个好辩护"And you want to have a good defen
34、se here,那么你需要杰瑞克奇和斯默林来为你辩护you need Jarecki and Smerling to give you the defense."显然这给了我们很多筹码Obviously it gives us a lot of leverage.我可以拿到我们那天拍的镜头I can get the footage that we, that we shot that day,和道格拉斯家门前的录像and the stuff in front of the, in front of Douglas' house,来与你共享and share it with y
35、ou.我的唯一要求就是My only, you know, uh, um, request is that我们说好 如果你要we agree that if you're going to,把它上交或者记录在案之类的if you're going to submit it or file it or something,那么我们只答应限制在某些范围内that we just agree to limit, limit it,只限于相关的事情you know, to the relevant thing.我不知道那是什么 但是我很乐于答应你I don't know wha
36、t that is. But I'll be happy to agree to,如果你想利用它you know, if you want to use it或者你想把它收录入你的文件 我会给你or you want to make it part of your filing, I will.如果这周末拍If it happens this weekend,呃 我们要怎么着手呢 你知道吗uh, how are we approaching it? You know?我们要从一些无关紧要的问题开始We're going to start with softball questi
37、ons.感怀一下往事A trip down Memory Lane.我们想把他带回那个地点 那个时间We want to bring him to that place, that time.所以我们有些材料要准备So, we have a little pile of stuff.“这是你和苏珊的一张照片”"Here's a photograph of you and Susan.“你还记得它的拍摄时间吗”Do you remember when that was taken?"然后我们就给他这封Now we give him just the letter信封里
38、的信that's in the envelope.你从信封里拿出来You take it out of the envelope.别让他看到信封Don't let him see the envelope.从信封里拿出来 交给他Take it out of the envelope. Hand it to him.苏珊"Susie.我时不时想起那些旧时光"Now and again I think about old times.祝你好运 鲍勃Good luck. Bobby."这是苏珊的个人物品里的This was in Susan's
39、personal effects.这是给苏珊的一封信So, this is a letter to Susan.为什么这封信这么短Why was this letter so short?你什么时候在华尔街67号♥有个办公室的When did you have an office at 67 Wall Street?然后你放下信封Then you put the envelope.“这是当时送来的信封”"Here's the envelope it came in."然后他看着信封And now he looks at the envelope
40、.他就会想 他要怎么全身而退呢And he's like how is he going to back out of that?我认为不是 他不会承认是他写的I don't think. He's not gonna admit to writing that.他不会承认是他写的He's not gonna admit to it.兄弟 这 这对他来说太难以启齿了Dude, this is. This is extremely hard for him to say.这是在这里面发现的This was found inside this.它们都是用的很久以前的
41、They're both on ancient,十二到十四岁之间的罗伯特·德斯特的信头12-, 14-year-old Robert Durst letterhead.-我知道 -这是伪造的I understand. - This was falsified.所以你要深挖他的内心So, you're going to have to dig in on him.他说 我没有写这个信封He says, "I didn't write that envelope.我不知道这个信封从哪来的I don't know where that envelo
42、pe came from."你得深入挖掘You're going to have to dig in.你说我要那样做 我之前做过的那样You're saying I got to do that, what I just did?是的 你要那样Yeah, you gotta do that.好吧 那么接下来的问题是Well, I mean, the question then is,这就够了吗you know, is it enough?我们要不要说到其他事情上去And do we move on to something else?这个你得自己把握That one
43、you're going to have to modulate.好吧 如果他承认了Well, if he admits.如果他说 对 我写了那个死尸留言If he says, "Yes, I wrote the cadaver note,"那你就问 你杀了你最好的朋友吗then you get to "Did you kill your best friend?"我们不知道他会怎么说We don't know what he's going to say.“那天你带着这个吗”"Did you carry this wi
44、th you?"我觉得可以问这个问题I guess is the question.-是 -我觉得那是- Yeah, no. - I think that's.如果他谈到那个事的话If he'll talk about that.那挺好的That's not bad.为什么 “为什么你在意要带着” 这样问更好Why were. "Why were you caring about carrying?" Is better.我觉得 如果我身处这样的困境I think that, if I was sitting in the hot seat
45、,这个问题很难解释that's a hard one to explain.我不一定要在这问到那个信头问题 对吧I don't have to go into the letterhead question on this, right?我可以在这里问信头的问题I can use the letterhead question here.问题是The problem is that.这是你要做的事That's what you've got to do.他可能说He may say.他会一直注意那个信头的He'll be focusing on the
46、letterhead.我不知道 因为Well, I don't know, because.有个好机会在这There's a good chance.而且它能让他转移注意力And it will take his mind off.是的 但是也给了他很多时间Yeah, but it gives him a lot of time如果他一直扫视的话 他是个很聪明的家伙if he's scanning. And he's a smart fucker.会给他很多时间看着那里Gives him a lot of time to look down there想着 噢
47、他们要问那个问题了and be like, "Oh, they're going. They're going there."那对他说得更坚定一点怎么样 就说How about being more firm to him about it, saying,“很显然 任何人看到"Obviously to anybody who's looking,这两个地址的书写方式"Looks at these two, these two addresses written this way,他们都会认为它们是出自同一个人之手"Th
48、ey're going to think they're written by the same person,而写了这个信封的人"That the person that wrote this envelope也写了那个死尸留言”wrote the cadaver note."这会不会比总是说“我”好些Is that better than "I," "Me."比如 “当我看到这些的时候 在我看来”Look, "When I look at this, it seems to me that."我
49、觉得那样总是最好的I think that's always best.“当我看到这两个东西的时候 鲍勃 我觉得”"When I look at these two things, Bob, it looks to me like."我能不能直接说 当马克和我看到这两个东西的时候Can I just say, "When Marc and I look at these two things"?当扎克看到这两个东西的时候"When Zac looks at these two things"?我在这儿坐的越久 我越意识到The
50、 more I sit here, the more I realize like,第一 这次采访会有多困难"A," How hard this is gonna be.第二 他会觉得多心寒and "B," How cold it's going to feel to him.我一直深信不疑There's not a doubt in my mind鲍勃·德斯特至少杀了三个人that Bob Durst has killed at least 3 people.我认为他杀了他第一任妻子I believe that he kill
51、ed his first wife.我认为苏珊·伯曼惨遭不幸I think Susan Berman had fallen on hard times.我认为当她说I think when she made the statement纽约警探想找她谈话的时候that the New York detectives were gonna go talk to her,就注定了她被杀的命运that sealed her fate.我认为杀她的人采用了暗♥杀♥方式I think whoever killed her assassinated he
52、r,并且我认为就是鲍勃·德斯特and I think it was Bob Durst.我也一直深信不疑There's no doubt in my mind that he.是他杀了莫里斯·布莱克 因为他已经承认了That he killed Morris Black, because he admitted to it.他还把他分尸了He also dismembered him.我认为他遭到了不公正的指控I. I think he is being unfairly accused of these.老实说 我知道对于Honest. I know that h
53、e is innocent在加尔维斯顿的指控of the. Of the charges他是无辜的in, uh, in Galveston.但是 我也感觉他But, I. I feel like he is being在其他事件上也遭受了不公指控unfairly accused on these other events.凯瑟琳在纽约的失踪事件The disappearance of Kathie in New York,以及 苏珊·伯曼的死亡and the. The death of Susan Berman.你知道 我之前说过You know, I've said bef
54、ore that I think我认为鲍勃·德斯特是世界上最不走运的人that Bob Durst may be the unluckiest man in the world.很多人不把他当回事A lot of people write him off认为他是个古怪的人 还有 额as an eccentric kind of guy, and, uh, you know,“只是鲍勃在做自己”"It's just Bob being Bob."如果“鲍勃做自己”的结果It would be cute if "Bob being Bob"
55、不是三个人的死亡该有多好didn't result in 3 people being dead.鲍勃最好的朋友Bobby's best friend.鲍勃的妻子 鲍勃的邻居Bobby's wife. Bobby's neighbor.你知道 并不是You know, there's not a.人们经常说道very often they say, you know,大量的浓烟不代表一定有火a lot of smoke doesn't necessarily mean fire,但我觉得这里就有大量的浓烟but I think there'
56、;s a lot of smoke here.他似乎总是在错误的时间He seems to be at the wrong place出现在错误的地点at the wrong time very often.我认为他的一生 他都感觉受到轻视I think that his whole life, he's felt slighted不受赏识 也感觉聪慧过人and underappreciated and smarter than other people.而他想让大家都明白这点And he wants to get this across.他觉得正义并没得到伸张He doesn'
57、;t feel like justice has been done,人们都离他而去 不想和他有任何瓜葛even as people peel away and want little to do with him.他陷入了一个从童年就开始围困的积习中He's stuck in a rut that began when he was a. A child.是对是错 鲍勃的确躲过了一些劫数Right or wrong, Bob has dodged some bullets.而当你在乎某个人And when you care about someone,和我有同样的工作的时候and y
58、ou're in the line of work I am,会让我想要去劝告鲍勃that leads me to want to counsel Bob去观赏一下葡萄园 在纽约和洛杉矶to enjoy the vineyard, have a good time愉快生活 去旅行in New York and Los Angeles, travel.即使是这个纪录片 我告诉他Even this documentary, I told him,听着 我知道你想要述说你的故事"Look, I know you want to tell your story.这对你很重要 对我来说没问题"It's important to you, and that's fine by me.但我想你记住一件事"But I want you to remember one thing.你是在冒着惹怒人们的风险"You run the risk of pissing people off.而人们有意要抹去你的自♥由♥"And people that have intentions contrary to your libe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 一年级语文上册第三单元公开课一等奖创新教学设计
- 一年级语文下册第八单元基础知识复习试卷
- 2025家庭装饰设计合同模板
- 彩票代理区域独家代理权合作协议范本
- 车辆合伙经营快递运输业务合作协议
- 精细化管理厂房电力安装与维护合同
- 仓储物流中心厂房抵押贷款合同范本
- 2025合同模板设备质押借款合同范本
- 护理实践中的文化敏感和多元化护理
- 执业西药师药一考试试题及答案
- 汽车电工与电子基础
- 世界海洋工程装备市场的现状及的趋势课件
- DB11T 716-2019 穿越既有道路设施工程技术要求
- 罪犯的权利与义务
- 我国未成年人犯罪的现状、成因及对策研究
- 轧机主传动装置及主电机的选择
- 工程移交书及质量保修书水利工程
- 蓟中上元古界剖面研究生地质实习-中国科学院地质与地球物理研究所
- 水污染源自动监控系统运行作业指导书
- 载人氦气球观光游览项目商业实施计划书
- 《阿斯图利亚传奇》古典吉他谱
评论
0/150
提交评论