The Jinx: The Life and Deaths of Robert Durst《纽约灾星(2015)》第一季第三集完整中英文对照剧本_第1页
The Jinx: The Life and Deaths of Robert Durst《纽约灾星(2015)》第一季第三集完整中英文对照剧本_第2页
The Jinx: The Life and Deaths of Robert Durst《纽约灾星(2015)》第一季第三集完整中英文对照剧本_第3页
The Jinx: The Life and Deaths of Robert Durst《纽约灾星(2015)》第一季第三集完整中英文对照剧本_第4页
The Jinx: The Life and Deaths of Robert Durst《纽约灾星(2015)》第一季第三集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、她生活美满She had everything to live for,但是却突然失踪了and yet she just disappeared.如今不断有人提出令人担忧的质疑Now new and alarming questions are being raised20年前 这位年轻的太太 同时也是医学院的学生about what happened to a young wife and medical student到底在纽约遭遇过什么here in New York some 20 years ago.20年后 凯瑟琳·德斯特这个名字突然Two decades later,

2、Kathie Durst is suddenly不再仅仅是个回忆 因为more than a memory, thanks to a tip一个无关案件的被告所提供的消息from a defendant in an unrelated case.我抓捕到一个名叫蒂莫西·马丁的嫌疑人I had arrested an individual named Timothy Martin.他被捕的原因是And Timmy was arrested for多次在公共场所进行猥亵行为several counts of public lewdness.主要是在女人面前暴露自己的生殖器He was b

3、asically exposing himself to women.他背叛有罪 就在宣判之前He was convicted, and shortly before sentencing,他的律师联♥系♥我说his attorney contacted me and stated that蒂莫想要与我面谈Timmy wanted to sit down with me and talk to me他手里有一些关于过去的一起凶杀案的线索about some information he had on an old murder凶案发生在北韦斯切斯特t

4、hat occurred up here in Northern Westchester.据他所述 他听说在那里What he stated was that he had heard that there was有位名叫凯瑟琳·德斯特的年轻女子被丈夫谋杀a young woman named Kathie Durst who was murdered by her husband凶案发生在他们位于南塞勒姆的别♥墅♥里at their cottage up in South Salem.我还记得那天答录机上I remember that d

5、ay the little, red light亮起的小红灯was flashing on my answering machine,我按下按钮 留言来自乔·贝塞拉and I hit the button and it was Joe Becerra.他说 我们正在调查凯瑟琳·德斯特的案子And he said, "We're looking into the Kathie Durst case."那刻我的心跳差点停止My heart almost stopped.像爆♥炸♥一般 仿佛烟花绽放Explo

6、sion. This whole set of fireworks that went out仿佛重新燃起了希望that was like hope has been regenerated.我们被震惊了We were, like, stunned.我是说 你懂的 实在太I mean, you know, it's, you know, it's,这可是案发的20年后啊don't forget it's almost 20 years after the fact.突然之间 凯瑟琳的失踪案And all of a sudden, Kathie's dis

7、appearance破案似乎近在眼前may be close at hand in terms of a solution.那两人开车停下These two guys pulled up in a car,来到现场 介绍自己是警探and they came onto the property and said they were detectives询问能否入别♥墅♥看看and could they come in and look at something in the house还问了我几个问题and ask me a couple questi

8、ons.他们打开了壁橱 取下了搁板They looked into a closet, and they took a shelf down拿出里面的东西 接着在橱后挖出了个密室and they started pulling things out and dug back to an area that我都不知道家里藏着这么个地方I didn't even know existed in my house.我猜他们在找凶器或者是I guess they were looking for a weapon or, you know,血迹之类的bloodstains or somethi

9、ng.没人搜过这个房♥子No one had ever searched the house.也没有人打算来搜查这个房♥子No one had ever attempted to search the house,或是湖和其他地方search the lake, search anywhere else.我的意思是 很显然有一片区域I mean, it was very telling that there was a whole area需要仔细搜查that needed to be investigated.这个案子没有按照That this c

10、ase was not investigated合理的方式进行调查the way it should have been.可却没人关注这里No one even looked at it.一切都得从头开始You know, starting at square one.罗伯特·德斯特是嫌犯吗Is Robert Durst a suspect?我们没把他列入嫌疑人名单 但也没排除他的嫌疑We're not ruling him in and we're not ruling him out.他显然是He certainly was a person who had最了解

11、凯瑟琳·德斯特的人the most information about Kathleen Durst.听说了这起调查So, you hear about this investigation.并且读了文章You read the article.我被惊呆了And it blew me away.真的 我完全震惊了Absolutely, totally blew me away.我之前从没听过珍宁·皮洛这个名字I'd never heard the name Jeanine Pirro before.有人告诉我珍宁·皮洛这个人And I was told a

12、bout Jeanine Pirro.志向远大Has higher aspirations.想要事业遍布全州那么远大Wants to run for something big statewide.我毫不关心细节问题I wasn't the least bit concerned about the details.潜水员搜查了整个湖 一个个脸都冻青了The divers searched the lake until you're blue in the face.房♥里撬出一面墙 太可笑了You took a wall out of the house

13、. Ridiculous.潜水员在寻找什么What were the divers for?很明显他们是在找尸体残骸Obviously, they were looking for body parts,或者其它可以作为证物的东西looking for something that can be used as evidence.但他们并没有告知外界他们发现了什么东西But what they don't announce is what they found.没找到任何有价值的证据Uh, nothing of evidentiary value.我记得当时很失望I remember

14、being disappointed, uh, you know,搜查徒劳而终that nothing came up in the search.但它同时激起了我的兴趣But it also piqued my interest.因为我知道 无论是Because I knew, based upon whether it was前后矛盾的证词the inconsistent statements or, you know,还是检察官或者警♥察♥the prosecutors, or the cops,都说明真♥相&he

15、arts;只露出冰山一角that there was something more here.我名叫艾德·墨菲 我是位高级调查员My name's Ed Murphy. I'm a senior investigator在维斯切斯特地方检察官办公室工作with the Westchester District Attorney's Office.我在司法机关工作近40年了I've been in law enforcement approximately 40 years.如今这个案子重开Now with the case being reopened

16、,调查再次开展and it's being looked at again,某些线索开始浮出表面certain things come to the surface.检察官办公室决定And the decision was made by my office搜查这区域以期案情能有所进展to explore this and see what we can do.因此我们回到这里 重新采访了So, we went back and we reinterviewed20年前接受面谈的每个人everybody who was interviewed 20 years prior.当我开始和凯

17、瑟琳的朋友谈话时When I started speaking with Kathie's friends,他们都说我应该找苏珊·伯曼they all said to me that I should speak to Susan Berman.她是鲍勃的挚友That she was a very close friend of Bobby's.他们俩从大学里起就是密友That they were close since college.在凯瑟琳失踪期间That when Kathie went missing,她保护鲍勃免受舆♥论&he

18、arts;骚扰she protected Bobby from the press.他们告诉我如果有人知道And they basically told me if anyone knows anything凯瑟琳失踪的真♥相♥ 那人一定是苏珊·伯曼about Kathie's disappearance, it would be Susan Berman.我和苏珊经常在一起消磨时间Susan and I would spend a lot of time together,我们会聊天 我们志趣相投we could talk, we

19、 had the thing in common,她的父母在她年幼时就去世了both of her parents died when she was young,我年幼时一位至亲也去世了and I had one parent die when I was young.她的背景呢And her background?有钱 住在拉斯维加斯 父亲是黑♥手♥党♥Rich, Las Vegas, mobster father.照片上是女孩5岁的时候This happy, little girl was 5 years old当年她还是

20、个无忧无虑的小女孩when this snapshot was taken.她母亲曾是个踢踏舞蹈演员Her mother had been a tap dancer,结婚的时候放弃了舞蹈生涯but gave it up when she married.她父亲有钱有势 十分宠爱自己独生女儿Her father was rich and powerful and doted on his only child.这个小女孩就是如今的苏珊·伯曼That little girl today is Susan Berman.她还是安乐街的作者And she's the author o

21、f Easy Street.你活到21岁You grew up to age of 21都不知道自己的父亲是黑♥手♥党♥not knowing that your dad was a gangster.那你最后是怎么发现的How'd you finally find out?我有个在加州大学洛杉矶分校的朋友简A friend at UCLA, Jane, asked me问我有没有读过最新出版if I'd seen a certain crime book的一本犯罪小说that just came out.我回答

22、没有And I said, "No."然后我跑去洛杉矶的书店读了那本书And I ran to the store in Los Angeles and looked,里面写了我的父亲 描述他曾近进过and there was my father, described as纽约州新新监狱an ex-con from Sing Sing一只手就能杀死一个男人who'd kill a man with one hand behind his back.他被称为He was tied in with the so-called杀人机器"Murder Incorp

23、orated."毕竟 他曾近又一次After all, he was a bank robber抢劫过银行at one time, you know.所以So.她曾以他为豪She was quite proud of him.认为他无所不能And he was bigger than life.所以 是的 她崇拜他So, yes, she does, yes, she deified him.她甚至把他的头像装裱展示在起居室里She even had his mug shot framed in the living room.当她见到鲍勃·德斯特时发生了什么Somethi

24、ng happened when she met Bobby Durst.她这么形容 一个和我父亲一样强大的男人It was like "Here's a man as powerful as my father.他交游广阔"He is connected.又富有"He has money.总能摆脱麻烦"He can always get out of trouble.而且他需要我And he needs me."她总是在重复 他需要我And she always used to say, "He needs me."

25、;我们的交情非比寻常"We have a special friendship."19年前 罗伯特·德斯特告诉警方19 years ago, Robert Durst told police他从纽约南塞勒姆的乡间别♥墅♥出发he had driven his wife from their country house开车把妻子送到附近的火车站in South Salem, New York, to this nearby train station,她在那里登上了开往城区的火车where she boarded the

26、city-bound train,回到他们在曼哈顿的公♥寓♥headed for their Manhattan apartment并在医学院忙上一周and a busy week at medical school.但所有和凯瑟琳关系密切的人都没再见过她But no one close to Kathie would see her again.一个富有的曼哈顿地♥产♥开♥发♥商"The beautiful wife of a wealthy Manh

27、attan的美丽妻子失踪了real estate developer has disappeared."哪里都找不到29岁茶发的凯瑟琳·德斯特的踪迹"There has been no trace of sandy-haired Kathleen Durst, 29,自从1月31日 她回到顶层公♥寓♥的那天起"Since January 31, when she returned to her penthouse在乡间度过一个周末后"After a weekend in the country.河滨大

28、道37号♥的看门人"The doorman at 37 Riverside Drive在周日的晚上看到她回来"Saw her arrive home that Sunday evening并走向公♥寓♥and go to her apartment."这条消息并不是由警方提供This would not be information gleaned from the police.我们不会透露这条消息We wouldn't give that out.当时它被刊登在报纸上It's b

29、eing fed to the newspaper at that time由德斯特方提供from the Durst side.当凯瑟琳失踪时 我看到媒体来电When Kathie disappeared, I saw the media was calling.我告诉苏珊 我不停地从记者那接到电♥话♥I told Susan, "I got a call from this reporter and this reporter.能否麻烦你帮我应付一下吗Could you call them back and you just handl

30、e it?"因为她是个作家Since she was a writer,有过应付媒体的经验she was used to dealing with the press.苏珊承担了责任 当了他的代言人Susan took it upon herself to become his spokesperson.当时她支持的一个故事版本 建立在She was facilitating a story that established the fact凯瑟琳活着到达曼哈顿的基础上that Kathie arrived in Manhattan alive.鲍勃和苏珊同心协力Bob and Su

31、san were in a concerted campaign对外宣传这种观点to plant these ideas out there,而人们已经开始接受他们的故事and already people are starting to pick up on them.所以找出真♥相♥So, it becomes that much more difficult变得困难得多to find out what really happened.如果你重翻凯瑟琳的案子If you reconstruct the case of Kathie,会发现有不少人

32、声称见过她there were several people who saw Kathie但我们知道当时她已经死了when we know she was dead.她有一通电♥话♥记录发生在周一早晨And she was heard from Monday morning.德斯特夫人是个医学院四年级生Mrs. Durst was a fourth year medical student就读于阿尔伯特·爱因斯坦医学院here at the Albert Einstein College of Medicine,那天早晨她有节临床课and

33、she was to have a clinic class that morning,但她打电♥话♥说身体不舒服but she called up saying she wasn't feeling well请了一天假and she wouldn't be in that day.据警方所知 这是她最后一次And as far as police know, that's the last time和外界接触that anyone had contact with her.医学院的校长The dean at the medi

34、cal school,很显然有人obviously somebody was, um,帮助德斯特先生找到了他assisted Mr. Durst in calling him.今天坐在这里Well, sitting here today, it's, it,我猜测是苏珊·伯曼打的电♥话♥my, my money would be that it was Susan Berman.我们曾以为凯瑟琳到达了曼哈顿In our minds, Kathie made it to Manhattan.于是 靠着运气和狡猾的计划So, with

35、luck and a little bit of. cunning,线索就那么遗漏了it slipped through.我猜是他蓄意的He got that one past us, I guess.我们都知道 30年后I think we all know now, 30 years later,鲍勃说的每句话都会受到质疑that anything Bob says you have to question, you know.但当年人们不是这么想的I don't think they thought that way then.你想知道我们对本案的猜测吗You want to t

36、alk about the guts of our case?我们对本案的猜测是The guts of our case is that凯瑟琳·德斯特和鲍勃·德斯特结婚了Kathie Durst and Bob Durst were married.但婚姻失去了控制The marriage spun out of control.变得越来越不稳定Became increasingly volatile.我们发现她要求和他离婚We found out she asked him for a divorce.还找了离婚律师Got a divorce attorney.她失踪前一

37、周的星期四That prior Thursday before she went missing,凯瑟琳的律师告诉她鲍勃·德斯特Kathie's attorney told her that Bob Durst拒绝了他们的离婚协议申请had turned down their request for an agreement on a divorce.这事发生的三天前So, 3 days prior to this, you know,鲍勃拒绝了她的Bob's turning down this settlement离婚财产分割要求that she wants in

38、this divorce,自此两人的矛盾愈演愈烈and they're going up there together.在她失踪的时候At the time of her disappearance,他们一同呆在南萨勒姆的偏远别♥墅♥里they were together in the upstate house in South Salem.没有可靠的证据能证明And there is no evidence, credible evidence,她离开了南萨勒姆that she ever left South Salem.我不知道他怎么杀

39、死她的I don't know how he killed her, but但我认为她从没上过火车 这点是肯定的I don't think she ever got on a train, that's for sure.你和你妻子的死Did you have anything to do有关系吗with the death of your wife?我不知道她死了I don't know that she's dead.你认为她有可能还活着吗Do you think that it's possible that she's alive

40、 now?有可能 但可能性不大It's possible. Not likely.我不这么认为It's not what I think.我认为她肯定死了I think she's almost definitely dead.但我不知道她死了But I don't know that she's dead.那么问的婉转点吧So, to put a finer point on it,你和你妻子的did you have anything to do失踪有关系吗with the disappearance of your wife?没有 我不知道她在哪N

41、o. I don't know where she is.也不知道她发生了什么事I don't know what happened to her.更不知道怎么发生的I don't know how it happened to her.我和她的遭遇没有任何关系I had nothing to do with what happened to her,除了 某种层面 或者except very, um, obliquely or whatever you would.我们的婚姻很糟糕 所以她失踪的责任It was a bad marriage and that was

42、at least half,一半要算在我头上 也许更多probably a lot more, my fault.但除此之外 我和But other than that, I had nothing to do with她失踪的原因没有关联what caused her or what happened与她失踪前后的遭遇毫无牵扯to her disappearance, in her disappearance.当他最初给警方提供口供时When he gives his original statement to the police,他把车留在了家里he leaves the car at

43、home.并没有开到城里来Doesn't bring it into the city.他报案妻子失踪那天Doesn't have the car the day他居然没开车he reports her missing, you know?也许他担心如果他开了车Maybe he was afraid to have the car there,警方会要求搜查它because they might want to search it or look at it.他可能挟持了凯瑟琳 把她藏在后车厢里He probably took Kathie, put her in the tr

44、unk of the car,并在某处将她抛弃and got rid of her somewhere.我们调查过电♥话♥记录 发现We did some phone record sweeping, and we found that一部分电♥话♥记录显示 德斯特公♥司♥在周二some of the phone records show that the Durst Organization接到过来自新泽西州船底区的付款电♥话&he

45、arts;got collect phone calls from Ship Bottom, New Jersey,就在凯瑟琳失踪后的第二天on Tuesday, after Kathie's disappearance.我们设法追踪到电♥话♥拨出的地点We were able to track down where those calls came from.电♥话♥打自一家自助洗衣店的投币电♥话♥And there was a coin-operate

46、d phone in the laundromat.现在 我们如何才能知道是鲍勃·德斯特打的电♥话♥Now, how do we know that Bob Durst made those calls?我们知道只有两人有权限Well, one of the things we know is that there are only让德斯特公♥司♥接付费电♥话♥two people who made collect calls to the Durst

47、Organization.我们是从公♥司♥员工身上打听到的We know that from the people who worked there.其中一人正是鲍勃·德斯特And one of those people was Bob Durst.另一人是西摩The other person was Seymour.西摩毫无疑问当天不在船底区So, Seymour undoubtedly wasn't in Ship Bottom that day.你给公♥司♥打的一直都是付费电&

48、;hearts;话♥You used to call the office collect.一直如此Oh, all the time.-跟我详细说说 -我会给办公室打付费电♥话♥- Tell me about that. - I would call the office collect.你为何要这么做Why did you do that?与其我自己付钱 不如让西摩付I didn't want to pay for it. Let Seymour pay for it.我打电♥话&hear

49、ts;的唯一原因是他想找我The only reason I'm calling is because he wants me to call.有几个付费电♥话♥打自There were a series of collect calls新泽西州船底区made from Ship Bottom, New Jersey.在海边的某处That's on the coast somewhere.-是啊 -那么 有三个电♥话♥- Yeah. - So, there are 3 calls made从

50、船底区打到德斯特公♥司♥to the Durst Organization from Ship Bottom.现在 你是拨♥打♥付费电♥话♥的人Now, you were the collect call guy,我的推测是so, I think the speculation is一定是鲍勃打了那几个电♥话♥"Well, Bob must have made those phone calls."但

51、鲍勃并没有打那些电♥话♥Except Bob didn't make those calls.鲍勃当时不在船底区Bob was not in Ship Bottom.你能想出为什么Can you think of any reason why这些电♥话♥ 这些付费电♥话♥these phone calls, these collect calls,会在那天打到would be made to the Durst Organization德斯特公&h

52、earts;司♥吗during the day?我不知道是谁打的电♥话♥I have no idea who made the calls.据你所知 是否有其他人Were there other people that you knew of有权限给公♥司♥打付费电♥话♥that would make collect calls to the company?还有几个人 是的Several. Yes.有的Yes.是高管 还是家人Executi

53、ves? Or family members?一个拥有海滨别♥墅♥的人Somebody had a, had a beach house打电♥话♥给前台and was calling and, and getting接电♥话♥的不是普通的one of the receptionists. Not the usual receptionist.前台接待员To accept the calls.这事周期性地发生在That had happened periodical

54、ly那年春季 夏季和秋季期间that spring and summer and fall.绝对不会有错 我们开始寻找她的尸体Make no mistake, we went digging looking for a body.我们知道在她失踪几天之后I mean, you know, we know that he was in New Jersey他就去了新泽西within a couple of days of her disappearance.你知不知道她在哪儿Do you have any thought about where she is?或者是她的尸体在哪About whe

55、re her body might be?我不知道I have no idea.毫无头绪Wouldn't know how to begin.不知道她的尸体 不知道她死了没Wouldn't know if her body. If she was dead. I would not know我也不知道她的尸体在纽约if her body would be in the State of New York,还是在新泽西or in the State of New Jersey或者在不在北半球诸如此类的问题or in the Northern Hemisphere, or anyt

56、hing like that.如果你到船底If you go to Ship Bottom还有松林那里附近and the area surrounding the Pine Barrens,你会看到一大♥片♥空地you see ample, ample real estate足够宽敞让他来弃尸where he could have dumped the body.事实上那里还真是个黑帮老大It's actually a place where mob bosses叫手下处理尸体的地方used to order that bodies be d

57、umped.那他们之间有什么联♥系♥呢 苏珊·伯曼And what connection is that? Well, Susan Berman,当时她跟鲍勃关系很好who was very friendly with Bob at the time,她和有组织犯罪had a lot of connections有千丝万屡的关系 也有很多朋友and a lot of friends in organized crime.所以我想苏珊会为了帮I would say that Susan would do anything她的朋友做任何事to

58、help her close friends.无论她朋友是做了什么 没错No matter the situation. Mm-hmm.她很 她很忠诚She was. She was loyal.我想她会一直忠诚到底I think she was a loyal soul to the end.你和苏珊·伯曼这么多年来What was your relationship with Susan Berman是什么关系呢over all those years?当凯瑟琳失踪之后When Kathie disappeared,最初的几年initially the first several

59、 years,苏珊还是住在 住在纽约的Susan was living, still living in New York.我经常去拜访她And I saw her frequently in New York.后来她搬去了洛杉矶Then she moved to Los Angeles.我上网人肉了苏珊I went online and I traced Susan Berman从比克曼家一直追踪她的足迹到from Beekman Place all the way out加州的本尼迪克峡谷to Benedict Canyon in California.我给警方提供了一张地图 可以直接到她家门口I gave the police a map to her doo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论