第三篇第2章-汉译英增词和减词_第1页
第三篇第2章-汉译英增词和减词_第2页
第三篇第2章-汉译英增词和减词_第3页
第三篇第2章-汉译英增词和减词_第4页
第三篇第2章-汉译英增词和减词_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、汉汉译英常用技巧译英常用技巧 增增词词和减和减词词Amplification and Omission好好学习,天天向上。好好学习,天天向上。 Good good study, day day up. Work hard, and youll make progress every day.给你点颜色瞧瞧。给你点颜色瞧瞧。Give you color see see ! Ill punish you! 外宾:外宾:Miss Jiang, you are very beautiful. 江夫人:江夫人:哪里,哪里。哪里,哪里。 翻译:翻译:Where? Where? 外宾:外宾:Everywhe

2、re,everywhere. 翻译:翻译:你到处都很漂亮。你到处都很漂亮。 江夫人:江夫人:不见得,不见得。不见得,不见得。 翻译:翻译:You are not allowed to see, you are not allowed to see.英语中大量用连词、介词、关系代词等,英语中大量用连词、介词、关系代词等,而汉语中各成分往往通过内在的关系贯而汉语中各成分往往通过内在的关系贯串在一起,不一定或很少使用连词和介串在一起,不一定或很少使用连词和介词,也没有关系代词。所以,要通顺并词,也没有关系代词。所以,要通顺并准确地译出汉语原文的含义,逐词翻译准确地译出汉语原文的含义,逐词翻译是不行的

3、,译文中必然有所增词。是不行的,译文中必然有所增词。一、增词一、增词1.增补主语增补主语汉语里汉语里无主语的句子无主语的句子相当多,汉译相当多,汉译英时常常要根据上下文的意思选择英时常常要根据上下文的意思选择适当的代词或名词补出主语。适当的代词或名词补出主语。 汉语句子在泛指的时候,显然可以汉语句子在泛指的时候,显然可以增加上英语表示泛指的主语。增加上英语表示泛指的主语。不坚持就会失败。不坚持就会失败。 will fail unless perseveres.Oneone/he 然而,要想了解一个人的禀赋资质和实际能力如何,考试是考不出名堂来的。 But exams are of vain i

4、f want to know about the gift, intelligence or practical abilities of a person.you 2. 2. 增加英语代词增加英语代词it it作主语作主语 在英语中,代词在英语中,代词it作主语的情况非常多。因为这作主语的情况非常多。因为这个代词表示的意义非常丰富,它可以表示汉语中个代词表示的意义非常丰富,它可以表示汉语中的气候、天气、时间等无主句,如的气候、天气、时间等无主句,如“下雨了(下雨了(It is raining),三点了(),三点了(Its 3 oclock now)等,)等,当然,它还可以充当当然,它还可以充

5、当强调句强调句和和形式主语形式主语句型的主句型的主语。如:语。如: 是我们采取有效措施的时候了。是我们采取有效措施的时候了。(时间时间) Its time we took effective measures. Would rather,I wish.,if only 大学的研究所大学的研究所才是才是初步研究学问的所在。初步研究学问的所在。 It is graduate school in a university that is the place to do research work at a basic level.说明:在这个例子中,汉语的原文主语说明:在这个例子中,汉语的原文主语是

6、是“大学的研究所大学的研究所”。但是如果我们确。但是如果我们确定定“大学的研究所大学的研究所”作为英语译文的主作为英语译文的主语,则没有办法很好的体现汉语原文的语,则没有办法很好的体现汉语原文的强调语气强调语气“才是才是”。所以,我们就可以。所以,我们就可以增加代词增加代词it,用英语的强调句型来翻译。,用英语的强调句型来翻译。 你三星期完成这项设计不容易。你三星期完成这项设计不容易。 It was not easy for you to finish this design in three weeks. 形式主语形式主语 3. 增补作宾语的代词或先行宾语增补作宾语的代词或先行宾语it在汉语

7、中,只要从上下文能正确理解,宾语常常在汉语中,只要从上下文能正确理解,宾语常常可以省略,但在英语中凡及物动词都得有宾语,可以省略,但在英语中凡及物动词都得有宾语,因此在英译时经常要增补宾语。因此在英译时经常要增补宾语。 我们认为理论与实践相结合是十分重要的。我们认为理论与实践相结合是十分重要的。 We think it most important that theory should be combined with practice. 4. 增补物主代词增补物主代词在汉语中,物主代词常可省略,但在英语中,凡在汉语中,物主代词常可省略,但在英语中,凡是说到一个人的器官和归他所有的或与他有关的

8、是说到一个人的器官和归他所有的或与他有关的事物时,经常要在前面加上物主代词。事物时,经常要在前面加上物主代词。 别把手搁在口袋里。别把手搁在口袋里。 Dont put your hands in your pockets. 他走进屋来,大衣上尽是雪。他走进屋来,大衣上尽是雪。 He entered the room,his coat covered with snow. (此句使用了独立主格结构)(此句使用了独立主格结构)5增加连词或关系代词增加连词或关系代词汉语中的词,词组和句子之间的关系往往通过汉语中的词,词组和句子之间的关系往往通过上下文或语序来表示,较少用连词或关系代词而上下文或语序来

9、表示,较少用连词或关系代词而英语通常需要用连词关系代词来表明之间的逻辑关英语通常需要用连词关系代词来表明之间的逻辑关系因此汉译英时增补的情况很多例:系因此汉译英时增补的情况很多例:酒令智昏酒令智昏物极必反物极必反欲盖弥彰欲盖弥彰 wine is in, wit is out. a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable. one tries to hide, one is exposed.WhenOnceThe morethe more 你干吗不去问他? Why dont you go

10、 and ask him about it? 最好把毛衣穿上,外面相当冷。 Youd better put on your sweater,for its rather cold outside. 跑了和尚,跑不了庙。 The monk may run away,but the temple cannot run away with him. 1. 虚心使人进步,骄傲使人落后。 Modesty helps one to go forward, conceit makes one lag behind. 2 留得青山在,不怕没柴烧。 green hills remain, there will

11、never be a shortage of firewood.whereasSo long as 如果女人能做到以秃顶如果女人能做到以秃顶bald head和啤酒肚和啤酒肚beer gut在大街上晃还觉得自己倍儿性在大街上晃还觉得自己倍儿性感感此时估计男女能平等此时估计男女能平等be equal to 。 Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.6. 增加介词增加介词介词

12、是英语中最活跃的词类之一,许多汉语不用介介词是英语中最活跃的词类之一,许多汉语不用介词的地方,在英语中却用词的地方,在英语中却用吃馆子吃馆子吃勺子吃勺子吃大锅饭吃大锅饭吃了个大胖子吃了个大胖子to eat in a restaurantto eat with a spoonto eat from the same big potto get too fat from/by eating too much7. 增补连系动词增补连系动词在汉语中,形容词可以直接作谓语,但在汉语中,形容词可以直接作谓语,但在英语中却需要用系动词与形容词连用,在英语中却需要用系动词与形容词连用,构成谓语。构成谓语。 昨

13、天元旦,人人都很高兴。昨天元旦,人人都很高兴。It was New Years Day yesterday,and everybody felt very happy. 1) New Years Day 元旦元旦 2) Spring Festival春节春节 Spring Festival Eve除夕除夕 3) Lantern Festival 元宵节元宵节 4) International Working Womens Day 妇女节妇女节 6)清明节清明节 Tomb-sweeping Festival 7) International Labour Day 劳动节劳动节 8)端午节端午节(

14、农历五月初五农历五月初五) Dragon Boat Festival 9)国际儿童节国际儿童节 International Childrens Day 10)中秋节中秋节(农历八月十五农历八月十五) Mid-Autumn (Moon) Festival 11) National Day 国庆节国庆节 8. 增补冠词增补冠词 汉语里无冠词。有冠词是英语的特点之一,名词前一般都有冠词,汉译英时要增补冠词。 公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站桌上有个工作站 A bus station is where a bus stops. A train stat

15、ion is where a train stops. On my desk, I have a work station 月亮慢慢从海上升起。月亮慢慢从海上升起。 The moon was slowly rising above the sea. 无愧于心哈?记性不好吧?无愧于心哈?记性不好吧? A clear conscience is usually the sign of a bad memory. 9.9.添加注释性的词语:添加注释性的词语: 1) 班门弄斧 Show off ones proficiency with the axe before Luban, the master

16、 carpenter. Teach grandmother to suck eggs 2) 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。 Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.葵花宝典葵花宝典 sunflower Bible-from a gentleman to a lady 太阳花的太阳花的圣经。圣经。 可以可以让你从紳士变成淑女让你从紳士变成淑女。 3. 这对年轻夫妇并不这对年轻夫妇并不相配,一个是西施,相配,一个是西施,一个是张飞。一个是张飞。 This young couple is not

17、well-matched, one is a Xishi, -a famous Chinese beauty, while the other is a Zhangfei a well-known ill-tempered brute野蛮的野蛮的人人. 1. 当老师应当有耐心。当老师应当有耐心。 2. 他看上去有些忧愁不安。他看上去有些忧愁不安。 3. 我不觉得用英语与外国人交谈有什么困我不觉得用英语与外国人交谈有什么困难。(增形式宾语难。(增形式宾语it) 4. 该地区已没什么城乡差别。(增介词)该地区已没什么城乡差别。(增介词) 5. 必须勤学苦练,才能掌握一种外国语。必须勤学苦练,才能掌

18、握一种外国语。6. 1958年我国生产了第一台电子计算机。年我国生产了第一台电子计算机。 1. 当老师应当有耐心。当老师应当有耐心。 2. 他看上去有些忧愁不安。他看上去有些忧愁不安。 3. 我不觉得用英语与外国人交谈有什么困我不觉得用英语与外国人交谈有什么困难。(增形式宾语难。(增形式宾语it) 1. A teacher should have patience in his work. 2. He looked gloomy and troubled. 3. I dont think it difficult to speak to a foreigner in English. 4. 该地区已没什么城乡差别。(增介词)该地区已没什么城乡差别。(增介词) 5. 必须勤学苦练,才能掌握一种外国语。必须勤学苦练,才能掌握一种外国语。 6. 1958年我国生产了第一台电子计算机。年我国生产了第一台电子计算机。 4. There is little difference between town and country in this region. 5. One must have studied

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论