英语接受函翻译._第1页
英语接受函翻译._第2页
英语接受函翻译._第3页
英语接受函翻译._第4页
英语接受函翻译._第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Project Seven Letters of Acceptance项目七 接受函翻译能力目标与知识目标能力目标与知识目标能进行商务接受函的翻译。能进行商务接受函的翻译。 掌握掌握商务接受函商务接受函的有关知识和翻译方法。的有关知识和翻译方法。Lead-in Reading 阅读与欣赏阅读与欣赏 Song:Song:My Heart Will Go OnMy Heart Will Go OnEvery night in my dreams I see you, I feel you.That is how I know you go on.Far across the distance an

2、d spaces between usYou have come to show you go on.Near, far, wherever you are,I believe that the heart does go on.Once more, you open the doorAnd youre here in my heart,And my heart will go on and on.Lead-in Reading 阅读与欣赏阅读与欣赏 【中译文欣赏中译文欣赏】我心永恒我心永恒每天夜里我梦见你,感觉到你。每天夜里我梦见你,感觉到你。就这样我知道你还在我心上。就这样我知道你还在我心

3、上。穿越你我之间的距离和空间,穿越你我之间的距离和空间,你来告诉我你还在我心上。你来告诉我你还在我心上。是远,是近,不管在哪里,是远,是近,不管在哪里,我相信这心将永恒。我相信这心将永恒。再一次,你打开这扇门,再一次,你打开这扇门,你来到我的心里,你来到我的心里,我的心将永恒,永恒。我的心将永恒,永恒。 Section AWork Task 工作任务工作任务2007年年3月,江苏华泰集团外贸部钟平经理收到月,江苏华泰集团外贸部钟平经理收到客户客户Jon的接受函,要求商务助理将此译成汉语的接受函,要求商务助理将此译成汉语. From English to Chinese英译汉背景介绍背景介绍Se

4、ction AWork Task 工作任务工作任务 文文 本本March 22, 2007TO: Mr. Zhong Thanks for your prompt reply and the fine price you made us for the oil cooler (Item No. 890). We confirm the order as enclosed and we will have the goods delivered to Associated Cargo Express Ltd. on or before April 20th. Our freight rates

5、are as follows: 1-45kg US$6.00/kg 46-99kg US$5.50/kg 100kg up US$5.00/kgWe will pay the freight to you so that you can put it on the invoices. Please send us a Sales Contract as soon as possible and advise which account we should remit the money to.We hope you will make us the invoices with freight,

6、 and send one of the invoices to our Accounting Department. Thanks.Best regardsJon Section AWork Task 工作任务工作任务主要翻译任务如下:主要翻译任务如下:阅读这封接受函,了解该信函的主要内容阅读这封接受函,了解该信函的主要内容分析该接受函在词汇、句型、语篇方面的语言特点分析该接受函在词汇、句型、语篇方面的语言特点查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点译难点使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函,完成译文使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函,

7、完成译文任务分析任务分析Section AWork Task 工作任务工作任务第一步:阅读这封接受函,了解该信函的第一步:阅读这封接受函,了解该信函的主要内容主要内容这封接受函主要内容包含几层这封接受函主要内容包含几层?操作示范操作示范Section AWork Task 工作任务工作任务第二步:分析该说明书在词汇、句型、语第二步:分析该说明书在词汇、句型、语篇方面的语言特点篇方面的语言特点词汇方面:词汇方面:句法层面:句法层面:语篇层面:语篇层面:操作示范操作示范Section AWork Task 工作任务工作任务第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书以及

8、网络资源,解决翻译难点以及网络资源,解决翻译难点 操作示范操作示范consignment dent struck Section AWork Task 工作任务工作任务第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译该信函该信函操作示范操作示范Section AWork Task 工作任务工作任务 译译 文文 钟先生:钟先生:您好!您好!感谢您及时的回复,也感谢您就油冷器(货号感谢您及时的回复,也感谢您就油冷器(货号890890)的优惠报价。我方确认订单,请见附)的优惠报价。我方确认订单,请见附件。我们要求你方在件。我们要求你方在4 4月月2020日前日前( (含含4

9、4月月2020日日) ),将订单中的货物发至,将订单中的货物发至 AssociateAssociate空运公司,空运公司,我们的运费报价如下:我们的运费报价如下:1-451-45公斤公斤 US$6.00/US$6.00/千克千克46-9946-99公斤公斤 US$5.50/US$5.50/千克千克100100公斤以上公斤以上 US$5.00 /US$5.00 /千克千克 我方将运费付给你方,以便你方将运费加到发票上。请速发合同给我方,并告知汇款账我方将运费付给你方,以便你方将运费加到发票上。请速发合同给我方,并告知汇款账号。号。我们希望你方提供含运费的发票,其中一份寄给我方会计部。谢谢!我们希

10、望你方提供含运费的发票,其中一份寄给我方会计部。谢谢! 乔恩乔恩 谨上谨上 20072007年年3 3月月2222日日2022-5-31Unit 2 Translation of Advertising Texts13Section AWork Task 工作任务工作任务(一)接受函的概念(一)接受函的概念 买卖双方在价格谈妥、样品确认后,决定买卖双方在价格谈妥、样品确认后,决定订单。接受函指的是买方向卖方确认正式订单。接受函指的是买方向卖方确认正式下订单的信函。下订单的信函。 翻译技巧翻译技巧Section AWork Task 工作任务工作任务(二)(二)接受函的内容通常包括:接受函的内容

11、通常包括:1)表示接受卖方的报价。)表示接受卖方的报价。2)提出特别需要注意的要求:如唛头、颜色、标贴、运)提出特别需要注意的要求:如唛头、颜色、标贴、运输等。输等。3)请卖方提供合同,以便安排开立信用证或者预付款。)请卖方提供合同,以便安排开立信用证或者预付款。翻译技巧翻译技巧Section AWork Task 工作任务工作任务(三)商务英语接受函中可能会涉及到的客户要求(三)商务英语接受函中可能会涉及到的客户要求 1)指定出货的唛头)指定出货的唛头(shipping mark)。2)指定报关行)指定报关行(forwarder)或者装运的船公司或者装运的船公司(shipping compa

12、ny)或者航或者航空公司空公司(airline company)。3)指定检验公司)指定检验公司(inspection company),4)要求工厂全检,以保证品质()要求工厂全检,以保证品质(100% test/inspection)。)。5)要求分批装运)要求分批装运(partial shipment、6)买主指定的转运()买主指定的转运(transshipment)的港口、)的港口、7)指定保险()指定保险(insurance)的种类、)的种类、8)指定贴牌()指定贴牌(logo)。)。9)指定颜色()指定颜色(color)。)。 翻译技巧翻译技巧Section BWork Task

13、工作任务工作任务余杭万盛家私公司的出口部业务员收到客余杭万盛家私公司的出口部业务员收到客户的接受函,户的接受函, 要订要订100套套BS68款沙发。经款沙发。经过价格审核等环节,拟定回复函,由商务过价格审核等环节,拟定回复函,由商务助理将它译成英语。助理将它译成英语。 From Chinese to English 接受函回复函汉译英接受函回复函汉译英 背景介绍背景介绍Section BWork Task 工作任务工作任务 文文 本本敬启者:我们很高兴地收到你方敬启者:我们很高兴地收到你方4月月7日关于沙发的订日关于沙发的订单,并且欢迎你成为我们的客户。现确认按你方信中单,并且欢迎你成为我们的

14、客户。现确认按你方信中价格供应价格供应100套套BS68款沙发。一俟收到你方信用证,款沙发。一俟收到你方信用证,我方将安排用第一艘便船交货。我们相信货物抵达后,我方将安排用第一艘便船交货。我们相信货物抵达后,你们会对此价格购得这样的货物感到非常满意。合同你们会对此价格购得这样的货物感到非常满意。合同草案正在草拟,一俟备好,即提交你方确认。我们希草案正在草拟,一俟备好,即提交你方确认。我们希望您的第一个订单将为我们今后的友好合作铺平道路,望您的第一个订单将为我们今后的友好合作铺平道路,并且标志着愉快的合作关系的开始。并且标志着愉快的合作关系的开始。 商祺商祺 闻文闻文 2008年年4月月10日日

15、Section AWork Task 工作任务工作任务完成译文主要任务如下:完成译文主要任务如下:分析该回复函在词汇、句型、语篇方面的语言特点分析该回复函在词汇、句型、语篇方面的语言特点查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点译难点使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函完成译文完成译文任务分析任务分析Section AWork Task 工作任务工作任务第一步:阅读这封回复函,了解该信函的主要内第一步:阅读这封回复函,了解该信函的主要内容容阅读这封回复函后,可以理出信函的主要意思阅读这封回复函后,可以理出信

16、函的主要意思有有哪几层?哪几层?操作示范操作示范Section BWork Task 工作任务工作任务第二步:分析该信函在词汇、句型、语篇第二步:分析该信函在词汇、句型、语篇方面的语言特点方面的语言特点词汇方面:词汇方面:句法层面:句法层面:语篇层面:语篇层面:操作示范操作示范Section BWork Task 工作任务工作任务第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点以及网络资源,解决翻译难点 操作示范操作示范Section BWork Task 工作任务工作任务第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译

17、信函信函 Tips:注意增减词汇、选词和语序操作示范操作示范Section AWork Task 工作任务工作任务 April 10,2008Dear Sir,We are please to receive your order of 7th of April for the sofa and welcome you as one of our customers.We confirm supply of 100 sets of sofa (Item No. BS68) at the price stated in your letter and will arrange for deliv

18、ery by the first available steamer upon receipt of your L/C. We feel confident that when the goods reach you, you will be completely satisfied with them at the price offered.The draft contract is being drawn up and will be submitted to your for approval as soon as it is ready. We hope the conclusion

19、 of this initial order will pave the way for further friendly cooperation between us and mark the beginning of a happy business relationship.Best regardsWen Wen操作示范操作示范第五步:完成译文第五步:完成译文Section BWork Task 工作任务工作任务商务接受函的回复一般是对于商务订单的确认,主要确商务接受函的回复一般是对于商务订单的确认,主要确认的内容有相关的产品品名、数量、规格、付款方式、认的内容有相关的产品品名、数量、规

20、格、付款方式、包装、交货时间等。有时候由于一些特殊的原因,商务包装、交货时间等。有时候由于一些特殊的原因,商务订单函的回复也可能是拒绝订单、拒绝数量变化、请求订单函的回复也可能是拒绝订单、拒绝数量变化、请求延期交货、请求替换等。翻译商务英语接受函的回复时,延期交货、请求替换等。翻译商务英语接受函的回复时,力求对商务订单流程有一定的了解,这样可以有助于对力求对商务订单流程有一定的了解,这样可以有助于对接受函以及回复的理解和翻译。此外,接受函和回复翻接受函以及回复的理解和翻译。此外,接受函和回复翻译中特别要注意数据的核对,以确保准确无误。译中特别要注意数据的核对,以确保准确无误。 翻译技巧翻译技巧

21、Section CBuilding Up More Skills 知识拓展知识拓展语序调整语序调整 语序调整语序调整 译译看:译译看: (注意顺序)(注意顺序)东南西北东南西北 衣食住行衣食住行 Key:north and south, east and westfood, clothing , housing and transportation Section CBuilding Up More Skills 知识拓展知识拓展语序调整语序调整 语序调整语序调整 (一)词序(一)词序:表示时间和地点的句子,汉语表示时间和地点的句子,汉语往往是先大后小,而英语则是先小后大。翻往往是先大后小,而

22、英语则是先小后大。翻译时应该做一些调整:译时应该做一些调整: 例例:【原文原文】 His address is 3612 Market Street, Philadelphia, PA19104, U.S.A.【译文译文】 他的地址是美国宾夕法尼亚州费城市场街他的地址是美国宾夕法尼亚州费城市场街3612号,邮编号,邮编19104。 Section CBuilding Up More Skills 知识拓展知识拓展语序调整语序调整 语序调整语序调整 (一)词序(一)词序:表示时间和地点的句子,汉语表示时间和地点的句子,汉语往往是先大后小,而英语则是先小后大。翻往往是先大后小,而英语则是先小后大。

23、翻译时应该做一些调整:译时应该做一些调整: 例例:【原文原文】My uncle passed away at 2.30 a.m. on September 12, 1988.【译文译文】 我的伯父于我的伯父于1988年年9月月12日凌晨日凌晨2点点30分去世。分去世。 Section CBuilding Up More Skills 知识拓展知识拓展语序调整语序调整 语序调整语序调整 (二)语序二)语序:汉语是一种逻辑性很强的语言,语序主要由语义汉语是一种逻辑性很强的语言,语序主要由语义的搭配决定,即语义团块的先后是由人的思维逻辑来决定的;的搭配决定,即语义团块的先后是由人的思维逻辑来决定的;

24、而英语句子的语义结构以关系词为中心,造句借助形态变化和而英语句子的语义结构以关系词为中心,造句借助形态变化和丰富的连接词语,按照合乎语法的规则搭架,语序的先后次序丰富的连接词语,按照合乎语法的规则搭架,语序的先后次序灵活体现严密的语法关系。灵活体现严密的语法关系。 例例:【原文原文】 A fresh cover of snow lightly blankets the tracks of yesterday, where my children have made snow angels and rolled down Grandpas back-yard hill, spreading wi

25、nters magical frosting form head to toe. 【译文译文】 昨天孩子们在祖父后院的山坡上堆雪人,从头到脚沾满了冬天昨天孩子们在祖父后院的山坡上堆雪人,从头到脚沾满了冬天那奇妙的雪花。如今,一场新雪又轻轻地盖住了他们的足迹那奇妙的雪花。如今,一场新雪又轻轻地盖住了他们的足迹 Section CBuilding Up More Skills 知识拓展知识拓展语序调整语序调整 语序调整语序调整 (二)语序二)语序:1根据时间顺序调整语序根据时间顺序调整语序例例:【原文原文】 For example, a young woman who had difficulty

26、 studying made dramatic strides when she got a better desk lamp and moved her desk away from her bed.【译文译文】 例如,有位年轻女士,原来学习很吃力。但自从换了一盏好台例如,有位年轻女士,原来学习很吃力。但自从换了一盏好台灯,并把桌子从床边搬开后,学习就有了很大的进步。灯,并把桌子从床边搬开后,学习就有了很大的进步。 Section CBuilding Up More Skills 知识拓展知识拓展语序调整语序调整 语序调整语序调整 (二)语序二)语序:1根据时间顺序调整语序根据时间顺序调整语序例例:【原文原文】 The boy, who was crying as if his heart would break, said, when I sp

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论