外贸销售合同中英文模板_第1页
外贸销售合同中英文模板_第2页
外贸销售合同中英文模板_第3页
外贸销售合同中英文模板_第4页
外贸销售合同中英文模板_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外贸销售合同卖方:买方:签订日期:_年月日SELLERS地址:ADDRESS邮编/P.C:电话/Tel:传真/FAX:买方:BUYERS地址:ADDRESS邮编/P.C:电话/Tel:传真/FAX:兹经买卖双方同意,成交下列商品,订立条款如下:Theundersignedbuyersandsellershaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow1.货物Thegoods型号ItemNo.货描Description总件数TotalPcs单价(USDUnitPrice

2、金额(USD总金额(TotalAmount):2.包装:出口标准包装Packing:Exportstandardpacking装运期:前装运Timeofshipment:ShipmentshouldbemadebeforeoronWith装运港和目的港:从中国某港口到允许分批装运与转船Portofloadinganddestination:FromanyChinesePorttoPartialshipmentsandTransshipmentallowed.3?呆险:由买方负责Insuranee:Tobecoveredbythebuyer付款方式:买方应由卖方接受的银行,于装运月份前30天,开

3、具以卖方为受益人的不可撤销可转让的即期保兑信用证。至装运月份后第15天在中国议付有效。买方所开信用证不得增加和变更任何未经卖方事先同意的条款。若信用证与合同条款不符,买方有责任修改,弁保证修改之信用证在合同规定的装运月份前至少15天送达卖方Paymentmode:ThebuyersshallopenwithabankacceptabletotheSellersandirrevocable,confirmed,withoutrecourse,transferableL/Cbydraftatsightinthefavorofthesellers.L/Ctoreachthesellers30days

4、beforethemonthofshipment,validfornegotiationinChinauntil15thdaysafterthemonthofshipment。IntheBuyersL/C,notermsandconditionsshouldbeaddedoralteredwithoutpriortotheSellersconsent.TheBuyersmustamendtheL/Cifitisinconsistentwiththestipulationsofthiscontract,andtheamendmentmustreachtheSellersatleast15days

5、beforethemonthofshipmentstipulatedinthiscontract唛头:买方应在合同装运期前30日内,将唛头的详细说明以明确的形式通知卖方,否则由卖方自行决定。itwillbeatShippingMarks:Thedetailinstructionsabouttheshippingmarksshallbesentinadefineformandreachthesellers30daysbeforethetimeofshipmentofaforesaid.Otherwisethesellersoption.商品检验:买卖双方同意以卖方所在地中国进出口商品检验局提供的

6、检验证书,作为品质和数量的交货依据。placeshallbeconsideredastheCommodityInspection:ItismatuallyagreedthattheCertificateofQualityandQuantityissuedbytheImportandExportCommdityInpectionBureaatthesllersbasisofdelivery.索赔:有关质量的索赔,应于货到目的地后30天内提出,有关数量的索赔,应于货到目的地后10天内提出,提出索赔时,买方须提供卖方认可的公证机构出具的检验报告,但属于保险公司或船公司责任范围内者,卖方不负任何责任。

7、ClaimsClaimsconcerningqualityshallbemadewithin30daysandclaimsconcerningquantityshallbemadewithin10daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination.ClaimsshallbesupportedbyareportissuedbyareputablesurveyorapprovedbytheSellers,claimsinrespectofmatterswithintheresponsibilityoftheinsuraneecompanyoroftheshi

8、ppingcompanywillnotbeconsideredorentertainedbytheSellers.仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlemen

9、tcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordaneewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecisionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,uniessotherwiseawarded.备注:本合同共页自双方签字之日起生效。Remarks:Thiscontracttotalpagesandshallbevalidfromth

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论