下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英汉思维模式差异对中国学生英语写作能力的影响论文导读:思维模式是沟通文化与语言的桥梁。总而言之,学生在用英文写作时,始终都离不开母语的参与。关键词:思维模式,英文写作英语写作是学生在吸收语言知识根底上再创造的过程,是学生综合语言技能的表达形式,它能较客观地反映学生的思维组织能力和语言表达能力,在很大程度上能反映英语教学的得与失。中国学生英语作文中出现的问题,除语言差异外,更主要的是源于中西思维差异。中西思维方式之间存在的差异不仅反映在语言本身的特点上,而且还反映在语言的使用上。中国学生在学习英语时会不可防止地受到母语思维方式的影响。国内外有关研究说明,学生的外语写作过程具有双语特征Kobaya
2、shi Rinner,1992;王文宇、文秋芳,2002。EFL学生在用英语写作时,始终都离不开母语的参与刘宽平、周业芳,2004。外语的学习过程是一个不断向目的语接近的过程,随着目的语知识的增加,学习者不断克服各种迁移,最终实现学习的目标。当母语规那么和目的语规那么一致时发生正迁移,而当母语规那么和目的语规那么相异时那么发生负迁移。不同社会文化背景的人,会有不同的思维方式和思维习惯,在学习新的语言时,人们会很自然地把这种习惯带到新的语言里去,产生这样或那样的不良结果。值得一提的是,中国人与西方人看问题的方法确实在许多方面存在着差异,而且这种差异的确实确在束缚着中国学生。英汉思维的差异对学生写
3、作能力的影响主要表现在以下几个方面:一 英汉思维模式的差异对词语的选择的影响1.词的虚实问题思维模式是沟通文化与语言的桥梁。语言是思维的主要工具,是思维方式的构成要素。思维以一定的方式表达出来,表现于某种语言形式之中。思维模式的差异,正是造成语言差异的一个重要原因连淑能,2002。思维方式制约着表达习惯。思维是写作活动的根底;写作不仅是语言活动,而且是思维活动Kelly,1963。论文参考。汉式思维模式是形象的、直观的,在语言上,汉语用词倾向于具体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容,而英式思维那么是概括的、抽象的连淑能,1993。汉语较少使用表示抽象概念的名词,而较多地使
4、用具有实指意义的具体名词,如望梅止渴;中的梅;与渴;;英语常常使用抽象名词来表达复杂的理性概念。比方,在表达下岗工人;这一说法时,有的学生写出了off-duty workers;;而off-duty指的是下班;或暂时离开工作岗位;,正确说法应该用laid-off workers。同样,锅碗瓢盆; 抽象概括为cookingutensils,而不应按字面逐一翻译。2.词语重复现象中国学生在用词上的弱点还表现为词语重复现象严重。如在一篇论及失业问题的作文中,有学生这样写道:Unemploymentoften brings people problems such as economical prob
5、lems, psychologicalproblems。短短的一句话,problem这个词却重复使用了三次,未免给人以单调乏味之感。英语中存在极为丰富的同义词、近义词等词汇表达手段,因而行文通常采用不同的词来表达或替代同一意思。如本句中的economical problems和psychological problems可以分别替换为financial pressures与psychological troubles。造成学生英语行文中的用词单一问题并不只是因为学生的英语词汇贫乏,还与汉语的遣词造句习惯有关。汉语在讨论同一事物时,往往采取重复相同词语的手段,因为汉语属意合性语言,需要依靠词语的
6、简单重复来增加句子的凝聚力。而英语由于有连词等丰富的语言形态手段来确保句子的衔接与连贯,可以无所顾忌地追求词语的变化。正因如此,英语写作中一般防止重复同一语汇,而是提倡词语变换。熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说我认为;可以用Ithink;,第二次再用I think;显然就很乏味,应该换成I believe;或Iimagine;之类的表达。相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。例如:He hated failure; he had conquered it all his life, risen above i
7、t,anddespisedit in others. 译文:他讨厌失败,他一生中曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。3.词语搭配问题由于英语中的词汇总量远远多于汉语,所以汉语中单个词的搭配能力要远远超过英语中单个词的搭配能力才能取得大致相同的表达效果,但这也造成了在汉语中搭配完全正确的情况,到了英语中却出现搭配不当的问题。所以造成了英语词语搭配是学生学英语最感棘手的地方,如果不注意英汉两种语言的差异,很容易出错。学生英语作文中的搭配错误如fast speed, expensive price,red tea即源于此。例如,我们在学校里学习各种知识;中的学习知识;要是用英语表达成learn
8、 knowledge就不是很地道,应该用acquire, gain,obtain, gather等词汇与knowledge搭配;learn只能与something或某一学科搭配使用。再比方,在词语的组合上,吃苹果(to eat anapple),吃食堂(to have ones mealin the dining hall),吃现成饭(to lead an idle life)等等,同一个吃;字,英文中就用不同的形式来表达。因此,学生假设孤立地记单词,忽略了词汇的习惯搭配,写作中就会出现词不达意,甚至错误百出的现象。例如:Mary won Jane in the speech contest.
9、;中的won;应改为beat;。win和beat都可表示赢;,但赢了一场比赛;应用win,而赢了某人;那么应用beat。4.关联词语的不对应汉语和英语都有表示因果;、让步;等关系的关联词语。现代汉语中,表示因果;的关联词语有因为所以;、由于因此;;表示让步;的关联词语有尽管但是;、虽然但是;,常常存在着连词并用的现象。而在英语的句法结构中却不存在这种现象,在表示因果;关系的句型中because与so不能同时连用,只要任用一个就能起到表示因果;关系的作用。同样在表示让步;关系的句型中,用了连词although就不能同时用but这个关联词。英语学习者由于受汉语影响常常产生连词并用的句法负迁移现象。
10、例如:a)Because I was very tired,so I fellasleep the moment my head touched the pillowb)Although I used to watchtelevision a lot,but I hate it now二.英汉思维模式的差异对句子结构的影响现代汉语句法特点之一是动词连用;,即通过频繁使用动词,造成大量动词集结来表达意思。而英语由于受形态变化规那么的限制,除非动词并列使用,否那么一句话中只能有一个谓语动词。误:Take apart-time job can provide college students exp
11、eriences as well as money.正:By taking a part-time job, college students can gain experience aswell as money.以上例子中的错误是一句话中出现多个谓语动词,造成语病。这虽仅限于初学者,但说明汉语动词使用的影响对于他们仍然起作用。在这一点上,英语较好的学生往往表现为不善于使用名词、介词短语、分词结构等地道的英语表达手段来表示动作意义。误:This yearwill produce more steel than last year.正:We willproduce more steel thi
12、s year than last year.学生在上例中所犯的主语丧失或主语误选错误反映了英汉两种语言在句法结构上的根本差异,即英语是一种注重主语subject-prominent的语言,而汉语那么是一种注重主题(topic-prominent)的语言。英语属主谓结构,句子没有主语就不成句子。论文参考。假设明白了英汉两语的这种差异,学生在英语写作中就应注意努力挖掘或填补真正的主语,从而防止无主句。中国人的思维总是从全局出发,西方人的思维总是从个体出发共享一种语言的民族思维都会直接或间接地受到哲学思想的影响。比方:中国传统哲学儒家、道家都强调整体观点,认为世界是一个整体。在西方,哲学通常与逻辑学
13、、自然科学相结合,比拟注重逻辑分析。论文参考。因此,中西思维模式差异对英汉语言表达方式产生了极大的影响。试比拟以下汉英表达:a) 我因病没参加这次英语考试。Myillness prevented me from the English exam.b) 2002年武汉发生了很大的变化。Wuhanwitnessed great changes in 2002.C) 我记不起他的名字。His nameescaped me.中国人的思维是以人为中心,表达概念时常认为人是动词的主语。而英语民族的人的思维中更注意客观事物和现象对人的作用和影响,常用无生命的名词作为句子的主语。因此,中国学生在写作时如果不考
14、虑英汉思维上的差异,往往会写出汉语式;的英语句子。如:a) I was unable totake part in the English exam.b) In 2002, Wuhan tookplace great changes.c) I cant rememberhis name.三.英汉思维模式的差异对语篇构建的影响近年来,学生的英语写作水平虽然有所提高,但是由于大局部人不甚了解英语语篇模式,而且深受汉语语篇模式的影响,他们写出的英语文章,虽然不存在遣词造句问题,也没有严重的语法错误,但读起来总觉得没有地道英文所具有的那种洋味;。其表现在:1讲述一个论点时,拐弯抹角,迟迟不切入主题,缺
15、少地道英文直截了当的特点;2总是围绕所议的主题进行论述,缺少地道英文观点明确和主题突出的特点。许多中外学者也都注意到了这一点。这是因为英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般general到具体specific,从概括summarize到举例exemplify,从整体whole到个体respective的原那么。请看短文:Socceris a difficult sport1A playermust be able to run steadily without rest2Sometimes a player must hit the ball with his or he
16、r head3Players must be willing to bang into andbe banged into by others4Theymust put up with aching feet and sore muscles上面的这那么短文中,主题句main idea sentence也就是文章的中心是第一句,1234句是用来说明主题句的。而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓的前因后果;,如果要表达相同的意思,我们通常这样说:足球运发动必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。由此可以看出在表达思想时,英语民族的思维更直截了当,他们习惯把要点放在前面说出,然后把次要的信息一一补进。总而言之,学生在用英文写作时,始终都离不开母语的参与。中国学生英语写作中的很多失误就是由于汉语思维的干扰造成的。因此,中国学生要写好英语文章,一方面应了解英美文化,提高驾驭语言的能力,另一方面还应注意英汉思维模式的差异及其在语言中的表现,熟知英语写作规律,学会运用英语思维组织材料,从而减少文章的汉式英语,写出符合要求的作文来。参考文献:【1】Kaplan,R. 1966. Cultural Thought Patterns in Intercultur
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年汽车驾驶员(中级)实操考试题带答案
- 国家开放大学电大《内科护理学》期末题库及答案
- 地面刚性防水施工工艺及施工方法
- 2026版道路运输企业主要负责人考试模拟题库全考点附答案
- 公路标线标志工程施工方案及技术措施
- 儿科电梯故障应急演练方案脚本
- 调节仪表安装调试施工方案及技术措施
- 幼儿教师资格证综合素质试题及答案
- ICU病房抽搐现场处置方案演练脚本
- 全面质量管理知识竞赛题库及参考答案
- 头条对联平台管理办法
- 2025届北京市海淀区清华大附中八下英语期末达标检测试题含答案
- 新时代教师思想教育体系建设
- 工程计算方法课件
- 商业银行的金融市场与投资管理
- 《孟子》精读学习通超星期末考试答案章节答案2024年
- 2024全国中考语文试题分类汇编:非连续文本
- 深圳市五年级下册科学期末试卷含答案(5套)
- 电力行业标准《安全工器具柜技术条件》
- MOOC 乒乓球入门与提高-北京体育大学 中国大学慕课答案
- 第十七章-阿法芙·I·梅勒斯的转变理论
评论
0/150
提交评论