2022年翻译合作合同_第1页
2022年翻译合作合同_第2页
2022年翻译合作合同_第3页
2022年翻译合作合同_第4页
2022年翻译合作合同_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第PAGE11页共NUMPAGES11页2022年翻译合作合同法人代表:_ 联系电话:_双方经平等协商,一致达成如下协议。第1条定义本合同有关用语的含义如下:甲方:_乙方:_用户:指接受或可能接受服务的任何用户。信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。第2条业务内容及价格甲方要求乙方将委托之文件翻译为_(语种)。翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_翻译为_(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_元人民币;其他语种翻译另议。支付时间:_第3条提供译文(1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。(2)乙方应将译文于_交给甲方。(3)乙方按照乙方制定的质

2、量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。(4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。(5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。第4条许可使用译文乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。第5条免责甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。第6条陈述与保证双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。甲方保证译文由甲方的用户使用。甲方保证

3、译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件。乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的著作权,由甲方负责解决。第7条期限本合同有效期为_,即自_年_月_日起至_年_月_日止。合同到期后自行终止。第8条违约责任任何一方不履行,不

4、完全履行,不适当,不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。任何一方由于不可抗力导致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。第9条保密未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。乙方按照甲方的要求提供保密措施。第10条不可抗力不可抗力是本合同双方不能合理控制,不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件

5、妨碍,影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于政府行为,自然灾害,战争或任何其它类似事件。出现不可抗力事件时,知情方应及时,充分地向对方以书面形式发通知,并告知对该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。第11条争议的解决及适用法律如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。本协议的订立,执行,解释及争议的解决均应适用中国法律。第12条其它(1)其他未尽事宜,由双方协商解决。(2)本协议

6、一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。(3)本协议的注解,附件,补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。(4)双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。(5)协议自双方签字或盖章之日起生效。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_授权代表(签字):_ 授权代表(签字):_联系电话:_ 联系电话:_传真:_ 传真:_电子信箱:_ 电子信箱:_通信地址:_通信地址:_年_月_日 _年_月_日2022年翻译合作合同(二)翻译服务合同(口译)翻译合同(一)甲方:_地址:_乙方:_地址:_甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款

7、如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版符数计算(中文版word_中“不计空格的符数”);打印译稿:按中文原稿行数_列数统计计算(行_列)。五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_元/千符(_以上)。六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,

8、甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条 )。七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的_%,余款应在交稿后的_日内付清,如第_日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_的滞纳金。九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_代表(签):_ 代表(签):_签订地点:_ 签订

9、地点:_年_月_日 _年_月_日授予翻译权合同翻译合同(二)甲方(著作权人):_地址:_乙方(出版者):_国籍:_地址(主营业所或住址):_签订日期:_年_月_日签订地点:_鉴于甲方拥有_(作者姓名)(下称“作者”)的作品_(书名)(下称“作品”)第_(版次)的著作权,双方达成协议如下:第一条 甲方授予乙方在合同有效期内,在_(国家/地区)以图书形式用_(文)_(翻译/出版)_册(印数)上述作品译本(下称“译本”)的专有使用权。第二条 甲方保证拥有第一条 授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人版权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。第三条 为翻译的目的,甲方应免

10、费向乙方在_提供上述作品的_本加工副本。第四条 乙方根据本合同第十七条 的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位_)=译本定价_%(版税率)_销售数(或印数);(二)一次性付酬:_(货币单位)_。如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按_%增加向甲方支付的报酬。乙方在本合同签订后_月内,向甲方预付_%版税,其余版税开出版后第_月结算期分期支付,或在_月内一次付清。第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。第六条 有关译本的质量问题

11、,由甲乙双方商定。第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显着位置,并注明:“此版本_(书名)系_(乙方名称)与_(甲方名称)于_年_月协议出版”。第八条 乙方应于_年_月_日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期_限届满前_日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为_,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_。第九条 译本一经出版,乙方应免费于_日前同甲方提供_本样书,并应尽力推销译本的复制品。第十条 如果乙方希望增加_册(印数),_年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定的印数和定价通知甲方

12、,并于_日内按第四条 规定的_方式向其支付报酬_。如果乙方未在译本脱销后_月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条 规定的译本的其他任何权。第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。第十三条 如果乙方未在_日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为_;如果乙方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为_。第十四条 除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。第十

13、五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其_月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_。第十七条 乙方委托_(银行)以_(票据)的方式向甲方支付报酬,并按_日中国国家外汇管理局公布的外汇价折算成合同确定的币种支付。第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_(仲裁机构)仲裁,中国仲裁

14、机构为_仲裁委员会;或向_(法院)提起诉讼。第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用中华人民共和国民事诉讼法有关涉外民事诉讼程序的特别规定。第二十条 本合同以中、_(外国文)两种文写成,两种文具有同等法律效力。第二十一条 合同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。第二十二条 本合同自签之日起生效,有效期为_年。第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):_ 乙方(签章):_年_月_日 _年_月_日翻译保密合同范本翻译合同(三)本协议由甲方:_(以下简称“甲方”)地址:_和乙方:_翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:_签订,并自双方签订之日起生效。文件名称_翻译

15、时间:_一、甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。二、乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。三、甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。四、对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。五、乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。甲方:_乙方:_(盖章)客户负责人:_日期:_翻译服务合同(口译)翻译合同(四)甲方:_乙方:_甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论