双语美文净化你的心灵_第1页
双语美文净化你的心灵_第2页
双语美文净化你的心灵_第3页
双语美文净化你的心灵_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、双语美文 净化你的心灵见或不见(仓央嘉措)You see, or see not me Here I always be No more sad or joy 你见 或者不见我 我就在那里 不悲不喜You missed, or miss not me The feelings hanging where to be Neither come or flee 你念 或者不念我 情就在那里 不来不去You love, or love not meThe love as everyone can see More or less, forever bless 你爱 或者不爱我 爱就在那里 不增不减F

2、ollow me, or not following me My hands locked in your fistDesert or escape to forbid 你跟 或者不跟我 我的手 就在你手里 不舍不弃Come into my arms to hold you tight Or get into your heart and resideQuiet, affect Silent, delight 来我的怀里 或者让我住进你的心里 默然 相爱 寂静 欢喜莎士比亚献给黑皮肤女孩的诗Beshrew that heart that makes my heart to groan For

3、that deep wound it gives my friend and me! Ist not enough to torture me alone,But slave to slavery my sweetst friend must be?Me from myself thy cruel eye hath taken, And my next self thou harder hast engrossed: Of him, myself, and thee I am forsaken;A torment thrice three-fold thus to be crossed. Pr

4、ison my heart in thy steel bosoms ward, But then my friends heart let my poor heart bail; Whoeer keeps me, let my heart be his guard; Thou canst not then use rigour in my jail: And yet thou wilt; for I, being pent in thee, Perforce am thine, and all that is in me. 将那颗使我心呻吟的狠心诅咒! 那颗心使我和我朋友受了重伤; 难道教我一

5、个人受苦还不够, 一定要我爱友也受苦,奴隶那样? 你满眼冷酷,把我从自己夺去; 你把那第二个我也狠心独占; 我已经被他、我自己、和你所背弃; 百倍的痛苦就这样给了我磨难。 请把我的心在你的钢胸里押下, 好让我的心来保释我朋友的心; 无论谁监守我,总得让我的心守护他; 你就不会在狱中对我太凶狠: 你不会太凶的;因为,在你胸膛里, 我,和我的一切,完全属于你。BecloudedTHE sky is low, the clouds are mean, A travelling flake of snow Across a barn or through a rut Debates if it wil

6、l go.A narrow wind complains all day How some one treated him; Nature, like us, is sometimes caught Without her diadem.云暗 天低又复云暗, 飞过雪花一片。 穿越车辙马圈, 去留择决艰难。 谁人这样待风, 令其整天抱怨。 自然犹如我等, 时常没戴皇冠。Blow, Blow, Thou Winter Wind Blow, blow, thou winter wind,Thou art not so unkindAs mans ingratitude;Thy tooth is no

7、t so keenBecause thou art not seen,Although thy breath be rude.Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly:Most friendship is feigning, most loving mere folly; Then, heigh ho! the holly!This life is most jolly.Freeze, freeze, thou bitter sky, That dost not bite so nigh As benefits forgot:Though th

8、ou the waters warp,Thy sting is not so sharpAs friendship rememberd not.Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:Most friendship is feigning, most loving mere folly; Then, heigh-ho! the holly!This life is most jolly. 【中文译文】 不惧冬风凛冽, 风威远难遽及 人世之寡情; 其为气也虽厉, 其牙尚非甚锐, 风体本无形。噫嘻乎!且向冬青歌一曲: 友交皆虚妄,恩爱痴人逐。噫嘻

9、乎冬青! 可乐惟此生。 不愁冱天冰雪, 其寒尚难遽及 受施而忘恩; 风皱满池碧水, 利刺尚难比 捐旧之友人。噫嘻乎!且向冬青歌一曲: 友交皆虚妄,恩爱痴人逐。噫嘻乎冬青! 可乐惟此生。thou: 古英语 you。art: 古英语 are。thy: 古英语 your。holly: 植物 冬青。feigning: 伪装的,假的。dost not: 古英语 does not 。thou the waters warp: 你吹皱水面。正常词序是 thou warp the waters 。 威廉莎士比亚( 1564-1616),英国著名诗人、戏剧家。出生于英国斯特拉特福市(Stratford-on-A

10、von) 的商人家庭,在当地的名校读完中学。 1582 年成家,生有三个子女。 1584 年离开家乡,到外面的世界谋求发展,直 至 1592 年在伦敦成名。他的竞争者称他为“暴发户” ,根据他的名字的意思, “他是一个国家唯一的搅局者” 。 莎士比亚早期的艺术生涯一直是个谜, 没有人知道他 1585-1592 年间的行踪。 他一生为后人留下了 37 部戏剧, 两首长诗, 154 首十四行诗。其中包括著名的哈姆雷特 、李尔王、奥赛罗、麦克佩斯 、罗密欧与 朱丽叶、威尼斯商人 、仲夏夜之梦 、驯悍记、暴风雨等。 以上这首小诗出自莎翁的著名喜剧皆大欢喜 ( As You Like It) 。剧中,亲

11、兄弟反目成仇,弟弟篡夺了哥哥的 公爵爵位,将他驱逐出城。公爵与他的随从来到了阿登森林,在那里过着无忧无虑的隐居生活。这首诗就是 他的随从在森林里唱的一首歌。 虽然这首诗只是一首小曲,但它在剧中有着点题的作用。诗中所提到的“人世之寡情” 、“受施而忘恩”都暗 指公爵的弟弟不顾亲情、篡位夺权的无情行径。诗歌第一部分描写冬天的寒风,然后将它与人的无情无义相 比较,认为寒风的刺骨比不上 “人世之寡情” 。诗歌第二部分描写了冬天的冰雪, 认为寒冬的严酷也比不上 “受 施而忘恩”。 公爵和他的随从被逐出了环境优越的宫廷,在民间生活中深深地体验到下层人民的疾苦,充分经受了大自然 的考验。但他们宁愿忍受大自然

12、的无情,也不愿回到宫廷里那种尔虞我诈、勾心斗角的环境中。诗歌充满了 对世态炎凉的厌恶和对田园生活的向往。 虽然诗中表达了一些看破红尘的悲观思想,如“友交皆虚妄,恩爱痴人逐” ,但是对于一个处于生活最低谷的 人来说,一时的悲观情绪是可以理解的,同时也不一定成为一个人一生处世之准则。在读此诗时,我们应该 更多地看到它对见利忘义和一切丑恶行径的唾弃以及对友情亲情的无限向往。奋勇向前 Move ForwardWith age comes experience and with experience comes knowledge and understanding. No one individual

13、 is ever completed with his or her growth. For the wisest of all men has death to face. And with death imminent for all, one will still have to face fear till the very end of ones existence. So to take what one learns through life and to press on towards the goals set will one begin to face new, cha

14、llenging, and sometimes even exciting new fears. Life will never complete itself until one has completed the life he is given. Therefore it is incredibly irresponsible to merely accept death as the imminent future, settle into a comfort zone naught of challenge, and to merely exist. Could a better d

15、efinition of waste be drawn?It is each and everyones responsibility to konw who he is. And it is, therefore, each and everyones responsibility to take what he has as genetic tools to better his life and to better the lives of others. For if all accepted individuality and accepted the individuality o

16、f others, then all would have the sympathy for one another.This is harmony; the ideal nature of life by which life is then lived. To live in harmony with one another is but a simple step forward in ones thinking.Once one has recognized ones individuality, accepted ones fears, and chosen to set goals and move foward with the important aid of hope, will one have truly conquered living life. 经验伴随着年龄增长,知识与宽容伴随着经验增长。人的增长空间是无限的,因为最聪明的人 也要面对死亡。死亡对每个人来说都不远。只要人活着,就会有未知的事物去面对。 所以,一个人终生学习,向目标奋进,就会迎

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论