中俄合作培养实用型俄语人才模式思考_第1页
中俄合作培养实用型俄语人才模式思考_第2页
中俄合作培养实用型俄语人才模式思考_第3页
中俄合作培养实用型俄语人才模式思考_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中俄合作培养实用型俄语人才形式考虑中俄合作培养实用型俄语人才形式考虑中俄两国的地缘优势和历史渊源决定了两国合作培养学生的战略意义与价值,通过结合办学,培养高程度的复合型俄语人才,借鉴和吸收先进的教育观念和管理方法,以进步我国高等教育的质量。目前,中俄各大高校均通过学术交流、学者互访等形式,来帮助进步老师队伍的质量,加强薄弱学科的建立,中俄合作办学对进步我国高校的知名度和竞争力大有裨益。然而,语言类教学因为地区的不同用语习惯和风格显得非常的复杂,一般来讲,在语言教学中,都会通过单词学习、发音学习、语法学习等几种方式,教会学者该语言的根本运用方式,但实际上,某一词汇和语句在不同的情况下、不同的区域

2、和民族,其表达的意思也有所不同。例如中文词语我去,在不同的俄语言环境中,其所表达的意思有着天壤之别,这就给语言的学习造成了严重的困扰,只有对双方的语言习惯进展充分的研究和理解,才能让教学更具实用性。一、当前中俄合作培养实用型俄语人才的现状中俄结合办学作为一种新的办学形式开场于上个世纪80年代初,近十年来开展速度较快,它已经成为了我国高等教育最重要的国际化教育形式。中俄合作培养实用型俄语人才通常是采用合作教学或合作办学的形式开展。中国作为俄语大国,俄语教育不管在中学还是在高校都有着悠久的历史。近几年,由于各高校生源组成悄然变化,俄语生源逐年萎缩而零起点学生所占份额越来越高、俄语高级师资困乏、教学

3、方法不得当等一系列问题严重影响了国际化的进程和人才培养的质量。中俄双方的社会交流加强,双方同时需要大量实用型的翻译人才。因此,这种合作教学和合作办学的教学形式也就运营而生。但就目前的教学现状来件,中俄双方的合作程度还比拟低,无法高效的培养实用性俄语人才。其存在的问题突出表达在以下几个方面:二、结合办学问题结合办学,引进双方优秀的语言教学人才,进展交换生学习,这样的教学方式本来存在天然的教学优势,但是很多学校在施行结合办学时,将这种办学形式的优势充分的表达出现,而是将尽力放在和如何降低办学本钱、如何为双反教育工作者谋取更大的利益上面;一些学校甚至为了扩大自己的剩余,未对俄方的办学资质和条件进展严

4、谨的考察,没有对自身的办学实力进展客观的,审核,盲目开展合作办学,结果导致双方在开场合作以后,每周的外教课程时间相当的少,很多学生甚至见一面俄语外教都是奢侈,学校只是大着中俄办学的旗号来扩大招生,徒有其名,耽误了学生的学习。三、思想问题中俄结合培养俄语实用型人才对于双反的交流开展来说都是有利的,但是一局部中方的俄语老师和俄方老师狭隘的为维护自己的教学资源,没有认真对待合作教学,对学生的教育有所保存;双方教育人才碍于所谓的面子,贫与交流,根本没有起到合作教学的作用,在教学工作的开展上,没有进展有效的沟通,导致教学内容存在差异,课程进展衔接不切当。从外表上看,老师们都是用心教学,而实际上,他们确实

5、各自为政,都按照自己的方式进展教学,暗地里较劲,比拼教学实力。四、课程设置问题大学中施行的俄语教学通常都是按照学生所选的专业进展分类别的教学,采取的也是双学位考核形式,例如法律+俄语、计算机+俄语等,这样的课程设置虽然增加了俄语教学点的专业性和对口性,看上去也确实具有一定的实用性,而事实上,在教学过程中,老师并没有考虑到地道的俄罗斯人是如何使用语言的,也就是他们外乡的说话习惯、说话方式,导致俄语教学内容与俄罗斯语言文化不相符,这与实用型俄语人才的培养目的还有这质上的差距;另外一个问题那么表达在课程设置与该专业的实际开展不相符,导致教学内容过时,使得学生在参加工作以后,因所学知识的落后影响了自身

6、的开展。五、就业渠道狭窄在我国的高等教育中,培养应用型的人才并不仅仅是一种教育的理想,而应当在理论中逐步实现这一要求。但是,培养出的俄语应用型人才并不是那么的令人满意。当前,国内俄语人才的就业形势令人堪忧,单一的俄语人才在求职过程中受到了冷落,仅仅依靠一门专业就想在社会上立足已不是那么容易的事情了。传统的教育理念和方式,采取学科穿插的方式进展教学,教授的知识大都只与专业知识有关,而社会所需要的缺失全面性、综合性的俄语人才。所以,无论是双学位形式还是二外教学,都无法满足社会的实际需求。俄语应用型人才并不是俄语+俄罗斯文学的形式,而是要懂得现代社会经济和文化生活中的如贸易、旅游、外事等方而知识的应

7、用型人才。从目前人才培养的现状来看,离社会对应用型人才的需求还存在着一定的差距,如今培养出的学生并不能充分满足社会开展对应用型人才的需求。六、如何通过中俄合作培养实用型俄语人才中俄合作培养实用型俄语人才需要根据上述文章中提出的问题,对人才培养形式、市场需求机制、课程设置以及教育形式等进展改革创新,建立较为稳定的教学合作关系,引进优秀的老师资源和教学资源。一改革人才培养形式、改善市场需求机制在中俄联本文由论文联盟搜集整理合办学的过程中,应注意吸收和引进俄国先进的教育理念和内容,绝不是只打招牌而无视其内在的联络。作为教育工作者,要在俄罗斯的高等教育中,认真讨论高等教育的人才培养形式,学习俄罗斯的教

8、育思路和理念,再根据中国的实际情况,进展适当的改良和应用,尽量创造时机,让学生充分接触和感受到俄罗斯方而的知识和文化,感受到俄罗斯人的思想和观念。二完善课程体系要培养出符合市场需求的实用型俄语人才必须对课程体系进展全面的改革。双学位和二外课程体系并不是毫无可取之处,保存双学位中专业教学和对应俄语教学的课程形式,转而对俄语教学内容进展改变,结合俄罗斯人外乡的语言交流习惯,对应专业的最新开展,选择最具市场实用性的内容进展教学。与此同时,要加强中俄双方老师的沟通交流,共同制定课程进程,使双方的教学进度可以很好的衔接起来,防止教学混乱;外方老师要对中方的语言使用习惯进展充分的理解,使俄语教学更加精准的

9、对应语言外乡的使用风格。三施行二二分段、一年加强的教学形式根据二二分段、一年加强教学形式,合理设置每一时段的教学目的和教学内容。施行过程中,双方需按照同一个教学重心,进展人才培养。对于需要出国学习的学生,中方老师应在学生出口前,对学生的进展根本用语习惯和方式的培养教育,并为其讲述国外的生活学习环境和风俗习惯;提早与外方学校进展沟通,对外语专业和对应的专业施行分段教学,而不是符合教学,降低教学和学习的难度,为了提升人才的综合素质和才能,可为根据学生的兴趣为其提供某一项其它专业的教学,辅修一年,扩大人才的知识面,全面满足市场人才需求,进步俄语人才的实用性。四创新教学目的俄语教学可以从单一的注重学生

10、听、说、读、写、译等语言根本技能的培养,转化为科技、跨文化交际、会谈及函电根本知识,到专业才能的形成。从单一强调俄语精或专业通统一到俄语精+专业通。五整合教学评价体系在人才培养及俄语教学过程中可以采用过程性评价与终结性评价相结合的作法,可以建立学生学习档案袋和开展丰富多彩的俄语课外教学活动。学生档案将全面、合理地对学生的学习成绩进展评价,表达学生在语言学习中的个体差异和风格,持续记录学生语言学习的全过程,并帮助学生改良自己的学习方法,展示自己的学习成果。近几年来,高校开展很快,特别是在高校扩招后,而随之带来的问题也大大增加。因此教育界主要将注意力集中于资金投入、人才争夺、毕业生就业、老师待遇等较为迫切需要解决的问题上,许多高校都已经开场考虑人才培养的定位问题,但大多数高校都是一个定性的定位,即培养满足社会开展需求的人才。但是社会开展需要什么样的俄语人才,满足这样需求的俄语人才应该具有怎样的知识构造、应该掌握哪些技能等等一些详细且需要定量答复的问题却少有人提起。而只有答复了这些问题才能真正确定高校俄语人才培养的详细目的,即明确人才培养的定位。由于高校俄语专业人才培养的定位不明晰,那么将直接导致教学目的不明确,对于教学内容和教学质量也就没有有效、标准和明确的监视机制。中俄合作培养实用型俄语人才是一种较为有效的人才培养方式,其施行的关键所在就在于双方老师如

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论