版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英文药品说明书的写法第一节药品名称一、进口药英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有 Instructons ,Directions ,Description 现在多用 是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律 症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理 用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多 为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专 业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明 书的结构及
2、语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;药品名称(DrugNameS 现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。二、药品名称(第一节)英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(TradeName或 ProprietaryName通用名 药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。 2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholicAcid 胆酸, Tetracyline ), ), 3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定 法定名称则规定不可以这样翻译。 如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基
3、因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻 为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了一书,可供翻译英文药品名称时参考。第二节性状许多药品说明书的第一项是 Description (性状),其原意是“叙述”、“描写”,在药品 特征等。这一项最常用的标题是 Description ,此外还可能有其他的表示法,如: ChemicalStructure化学结构position成分PhysicalandChemicalProperties理化性质这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外,多为常用词,借助英汉化学化工词典及英汉一、本项中常见的句型例 1Folic
4、acidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless. 叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。例 2 Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10 W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳剂( 10%)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制 例 3UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofu
5、rsodesoxycholica 熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。例 4 Sterilepyrogen-free,orangered,freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand5 0mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.(本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有10mg 或 50mg阿霉素盐 例 5 Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidand mostorganic
6、solvents.本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。例 6Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempirica lformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3.哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为C18H24NO4Br,分子量为 例 7 Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepo wderisplace
7、dinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years. 卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温下保存二年以上,活性 例 8 Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoun 本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。二、本项中常用的词语1、表示组成、制备的词及短语,如:bederivedfrom 由衍生consistof 由组成beobtained制得contain含有bepre
8、paredfrom 由制备 2、表示性质的一些词类,如: stable稳定的taste 味道molecularformular分子式 molecularweight分子量crystalline结晶的structure结构solubility溶解度injection注射剂insoluble不溶的solution溶液 tablets 片剂 derivative衍生物tasteless无味的liquid液体sterile无菌的powder粉沫soluble 可溶的 还有许多其他词汇,不能一一列举。记住这些常用词对阅读本项内容大有益处。第三节药理作用有些说明书较详细地介绍药品的药理作用(Pharmac
9、ologicalActions)。其内容主要包括 药理作用、临床药理(ClinicalParmacology)、体外试验(invitroexperiments)、药物 PharmacologicalAction药理作用PharmacologicalProperties药理性质Pharmacology药理学ClinicalPharmacology 临床药理其他的表示方法还有:Actions作用ActionsandProperties作用与性质 MechanismofAction作用机理ModeofAction作用方式如果药品的一种抗生素,可能出现:BiologicalAction生物活性Micr
10、obiology微生物学此外,还有一此其他的表示方法,这里不一一列举。这一项目中涉及的词汇范围包括药理学、生理学、化学、毒理学、微生物学及医学等学科, 词汇及英汉化学化工词汇等工具书。另外,还会遇到许多缩写词,如:S (中枢神经 英汉医学缩略语词典中查到。一、常见句型举例例 1.Meanpeekserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minute safterintramuscularadministration.肌注后约 3050分钟之间妥布毒素的平均血药浓度达到高峰。例 2.NembutalSodiumexertsade
11、pressantactionontheSandsharesthesedative-hypnotic actionstypicalofthebarbiturates.戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。例 3.Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectinveinimprovingandnormalizingt healteratedcerebralcirculationandthosedisordersrelatedtoinsufficientarterialflowint helimbs.临床试验证实,
12、本品疗效高,可改善已改变了的脑循环,使之恢复正常,治疗与四肢动脉血 例 4.Orbeninisstabletostaphylococcalpenicillinase,andhighlyeffectiveagainstresistantstaphylococci.Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintra muscularroute.全霉林对葡萄球菌的青霉素酶稳定,对耐药葡萄球菌十分有效。本品具杀菌、耐酸作用,且 例 5.Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofye
13、astlikefloraintheintestinaltract. 已查明制霉菌素在肠道内可抑制菌丛类酵母菌的生长。例 6.Fenarolhasprovedtobeeffectiveasastriatedmusclerelaxant.已证明芬那露是疗效很好的横纹肌松施药。例 7.Halcionisapotentshort-actinghypnoticagent,whichproducesitshypnoticactivityfro mthefirstnightofadministration.好而睡是一种强力速效催眠药,它从服药后的第一个夜晚开始产生催眠作用。例 8.Therapeutical
14、ly,ATPinjectionexhibitseffects,especiallysuchasactivationofthefuncti onandmetabolismofthenerve,andalsocoronaryandperipheralvasodilationtoincrease thebloodstream.从治疗上看,三磷酸腺苷注射剂显示了非常好的效果,特别是在活化神经的功能及代谢,以 及舒张冠状与外周血管以增加血流方面更是如此。二、常用词及短语举例absorb 吸收act作用cause( becauseby)引起(由引起)demonstrate显示 exhibit显示inhib
15、it抑制accumulate积蓄administrate投药excrete排泄resultin 导致 indicate表明maintain维持produce产生 show显示,表明treat治疗metabolize代谢promote促进prevent 阻止,预防tolerate耐受 resistantto有耐药性的 average平均的minimum最低(小)的maximum最高(大)的normal正常的ability能力activity活性distribution分布excretion排泄action作用clearance廓清率effecton对的作用function功能,作用halflif
16、e半衰期invitro体外 kidney 肾mechanism机理serumconcentration 血清浓度tolerance 耐受性infection 感染invivo体内level水平,浓度plasmlever血浆浓度(水平)toxicity 毒性以上仅举部分例词,此外还有许多专业词汇和基础词汇请参阅有关资料。第四节适应症“适应症”最常用的有以下几种表示方法Indications适应症IndicationsandUsage适应症与用途 ActionandUse作用与用途偶尔也会见到其他的表示方法。本项中出现频率最高的是疾病名称以及微生物(尤其是致病菌)的名称,如:anginapecto
17、ris心绞痛cancer癌 hypertension高血压 virus病毒gramnegativemcroorgansms( bacteria)革兰氏阴性菌E.coli大肠杆菌这些词汇可借助英汉医学词典进行阅读和翻译,只要掌握了这些词意,即可了解本项基本内 一、常见句型本项是说明书的重点,从句子结构来分析,大致有以下几种类型。1、不完全句结构仅列出疾病或微生物的名称例如:例 1、Anginapectoris,Prinzmetalsangina,hypertension心绞痛,变异性心绞痛,高血压。例 2Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludingg
18、rampositiveandgram negativebacteriasuchasStaphylococcus,Streptcoccus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumoniae用于治疗由革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌,如葡萄球菌、链球菌。大肠杆菌、肺炎杆菌 引起的下列疾病 例 3Forpreventionoftheadvanceofcataract.例 4Inthetreatmentofallformsofpulmonarytubercuosisinassociationwithotherantituber culardrugs.与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺
19、结核。3.To动词原形构成的短语,如:例 5Topreventtheformationofurinarycalculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.用于预防尿路,特别是易发部位的结石的形成。例 6Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。4,完整的句子结构或段落,有时结构很复杂;例 7AmikacinisusefulinthetreatmentofinfectionsfromGram negativesensi
20、tivespecies ,thereincludedthePseudomonasspecies; itmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci,阿米卡星可用于治疗革兰氏阳性敏感菌(其中包括假单孢菌)引起的感染,也可用于治疗敏 感葡萄球菌引起的感染。例 8Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemi croorganisms:乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:例 9OctinumDhasprove
21、deffectiveintheprophylaxisandtherapyofdisordersarisingfroms pasmofthesmoothmusculature.新握克了已证实对平滑肌痉挛引起的病症有预防和治疗作用。例 10Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis注射用凡疾送特别适用于治疗隐球菌病。例 11KanamycinisactivebothinvitroandvivoagainstGrampossitiveandGram negativebacteriaaswellasacid-fastbac
22、teria卡那霉素在体外及体内对革兰氏阳性和革兰氏阴性菌以及耐酸菌都有效。例 12Benemidisremendedforthetreatmemtofgoutandgoutyarthritis,andtoincreaseand prolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsandcephalosporinsduringanti-infectiv etherapy.丙磺舒被推荐用于治疗痛风及痛风关节炎,及在强化抗感染治疗时增加并延长青霉素类及头 孢菌素类的血浆浓度。例 13InformationavailableatpresentsuggeststhatOn
23、covinmaybeusefuleitheraloneorin conjunctionwithotheroncolyticdrugsforthetreatmentofacuteleukaemias据现有资料表明,硫酸长春新碱可单独使用,亦可与其他溶瘤细胞药物合用,以治疗急性白 血病例 14Adriamycinisfrequenlyusedinbinationchemotherapyregimentswithothercytotoxy cdrugs.阿霉素常与其他细胞毒药物合用于化疗方案。例 15Conitanttherapywithothercalciumantagonists,antihyp
24、ertensivesandalcoholmayp otentiatethehypotensiveactionofthedrug.与其他的钙桔抗剂、抗高血压药物及酒精饮料同时使用,会增强本品的降低血压的作用。 二、本项中的常用词及短语举例 beactiveagainst对有效beintendedto适用于beadministaredin适用于beofvalueof适用于 beremendedfor 推荐用于beemployedto用于 behelpfulin用于beusefulin用于beindicatedin(for)适用于 表示与“其他药物合用”的结构有:beassociatedwithin
25、associationwithbebinedwithinbinationwithbepatiblewithinconnjunctionwithconitantwith第五节禁忌症本项中最常用的英语表示法是Contraindications,也有用 RestrictionsonUse(用药限制) 一、本项中涉及到禁用(或慎用)某些药物的患者或某种特殊情况,例如:1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等:pregnantwoman孕妇 inpregnancy妊娠期childrenunderyearsofage岁以下儿童 2、患有某些疾病或过敏的患者,如: allegy(hypersensitivity)t
26、o对过敏patientswith(who)患有的患者二、本项中常出现一些疾病名称,例如:cardiacfailure心力衰竭hypertension高血压 severehypotension严重低血压 diabetes糖尿病 severeanemia严重贫血三、常见句型 例 1.Pregnacy,allergytomethotrexate,functionaldisordersofliverandkidneys,diseasesof thehaematopoieticsystem ases,ulcersoftheoralcavityandthegastrointestinaltract,rec
27、entoperationwounds.孕期,对氨甲叶酸过敏,肝、肾功能障碍,血液系统疾病(骨髓机能减退、白细胞及血小板 减少、贫血),传染病,口腔及胃溃疡,近期术后伤口等忌用。例 2.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.对喹喏酮类过敏,严重肾功能不全。2 )完整的句子或段落。其中常用的结构有:contraindicationsare禁忌症是becontraindicatedin(for)对禁忌 Itisadvisabletoavoidtheuseof建议不用于 shouldbeusedwithcaution慎用benotr
28、emendedfor最好不用于nonereported未见报道notknown不清楚还可能有一些其他的结构。例 3.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalo sporingroupofantibiotics.先锋 5号禁用于已知对头孢菌素类抗生素过敏的患者。例 4.ItisadvisabletoavoidtheuseofAraminewithcyclo-propaneorhalothaneanesthesia,u nlessclinicalcircumstancesdemandsuc
29、huse.如果不是临床需要,建议本品不要与环丙烷或氟溴氯乙烷麻醉剂合用。例 5.DonottakeBenemidifprioradministrationresultedinhypersensitivityBenemidisnotr emendedforpersonswithknowndisordersofthebloodoruricacidkidneystones.Donot giveBenemidtochildrenundertwoyearsofage. 不要使用本品,二岁以下儿童不得服用。例 6.Phenothiazinepoundsshouldnotbeusedinpatientsre
30、ceivinglargedosesofhypnotics ,andshouldbeused,withcautioninpatientswithahistoryofconvulssivedisorders,sinceg randmalconvulsionshavebeenknowntooccur.接受大剂量安眠药的患者不应使用吩噻嗪化合物,对有惊厥病史的患者应慎用,因为已知有 例 7.Ursosanshouldnotbegiventopatientssufferingfromfulminanthepatitisandbileduct obstruction.暴发性肝炎及胆管阻塞患者禁用熊去氧胆酸
31、。例 8.Thisproductiscontraindicatedinthosepatientswhohaveshownhypersensitivitytoitu nless,intheopinionofthephysician,theconditionrequiringtreatmentislifethreateninga ndamenableonlytoamphotencinBtherapy.除非根据医生的意见,认为需要治疗的患者的病情危及生命,并且只有两性霉素治疗才可能 使其有所改善之外,对本品过敏的患者禁用本品。例 9.Childrenunder5yearsofageshouldnot
32、betreatedwithAntistine. 例 10.TheuseofAlexaninnursingmothersisnotremended.哺乳期妇女最好不用爱力生。例 11.Pregnancy:Coumadiniscontraindicatedinwomenwhoareormaybeepregnatbecau sethedrugbassesthroughtheplacentalbarrierandmaycausefatalhemorrhagetothefel usinutero.妊娠期禁用:香豆定禁用于孕妇,或可能已怀孕的妇女,因为本品可能穿过胎盘屏障,引起 子宫内胚胎致命的出血。四、
33、在 Restrictionsonuse的项目中有时还有小标题Contraindications禁忌症 Warning警告PregnancyandLactation妊娠与哺乳第六节用量与用法本项最常用的英语表示法有:DosageandAdministration用(剂)量与用法RouteofAdministration给药途径(用法)Administration用法DirectionforUse用法 ApplicationandDosage用法与用(剂)量ModeofApplication 用法Dosage用(剂)量HowtoUse用法Posology剂量学还可能有其他的表示方法。 1、常用表示
34、剂量的术语 indicateddose有效蛴量standarddose标准(合适)剂量 maintenancedose 维持量therapeuticdose治疗剂量 2、常用的剂量单位表示法 mg=milligram毫克 ml=milliliter毫升kg=kilogram 千克 c.c.毫升mcg=microgram微克I.U.=internationalunit国际单位ug 微克 bodyweight体重persquaremeterofbodysurface每平方米体表面积3、每次给药次数的表示方法 everyhours每隔小时intervatsof每隔 everyotherday 每隔一
35、日threetimesaday(daily)每日三次threetimesaweek每周三次 Dividedintodoses分次intwoorthreedivideddoses分为二或三次(个剂量)例 1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesd 如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次 1个胶襄。例 2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgdodyweightdailyin3-4divideddosesorally,tak enwithmeets. 例
36、3Theinitialdosageremendedis1/2tabletofMadopa250threetimesdaily. 开始剂量最好为每日 3次,每次半片美多巴250.例 4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandsp aceddoses.儿童:常用总剂量为每日 50-100mg/kg体重,均分为四等份,等间隔给药。 例 5Theremendedstartingdoseis20mggivenasasingledailydose. 4、给药对象:最常见的用词有 adult(s)成年人
37、 male男性 children(child)儿童 patient(s)患者,病人debilitatedpatients体弱患者 pediatric儿科的elderlypatient(s)老年患者 pregnantwomen孕妇 5、给药方式的表示法:多用副词成或介词短语表示,例如: intragluteally臀肌内给药 byphleboclysis静脉输液 intrapleurally 胸(膜)腔内给药 bytheintra-articataradministration关节内给药 intrathecally 鞘内给药 bytheintramuscularadministration( r
38、oute)肌内给药 intravenously 静脉内给药 bytheintranasalroute鼻内给药locally局部给药orally 口服给药parenterally 肠道外给药 bytheintraperitonealadministration腹(膜)腔内给药 subconjuntivally 结膜下给药 bytheintravenousinfusion( perfusion)静脉输注 subcutaneously 皮下给药sublingually舌下给药submucously 粘膜下给药 bytheintrathecaladministration鞘内给药byaerosol 喷
39、雾给药 bythesubligualadministration舌下给药bydripphleboclysis点滴静脉输液 perrectum直肠给药byenema灌肠 pervaginum阴道给药bylumbar 腰椎给药 prorecto直肠给药此外还有许多其他的表示法,不一一列举。6、表示“投药”的常用动词 7、表示不同的用药方式的动词:take服用 inhale 吸入applyto用于、涂于、敷于spray 喷雾 inject注射 swallow吞服例 6theremendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularly
40、orintr avenously.建议一次剂量为 1安瓶,皮下、肌肉或静脉注射给药。例 7I.Minjectionsshouldbeadministeredintheamountof25-50mgdailyperkiloofbodywei ght,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.第八节注意事项 注意的事项,其中主要包括:正确的剂量和用法,超过剂量时的应急措施,用药对象,可能 出现的较严重的副作用及治疗方案,药物的配伍,药液的配制、使用及保管等、方面的注意 事项。现就本项内容详细介绍如下:1.本项常用的英语表示法: Caution(s)注意事项
41、N.B.注意 有时也用:Important 重要事项Importantforthepatients患者须知2.本项中常见的检查项目: bloodlevel 血浓度serumconcentration血清浓度bloodpressure 血压 serumcreatininetest血清肌酸酐检验clottingtime 凝血时间 urineroutine(examination)尿常规creatinineclearance肌酸酐清除率 3.本项的特点是内容长短不一,有难有易;词汇量大,涉及面广,既有普通词汇,也有大量 副作用,贮藏等项中见到。从英语结构上分析,句型变化较多,长句、难句也屡屡出现,是
42、 例 1Warningsandprecautions:Ciprofloxacinshouldbeusedwithcautioninepilepticsandp atientswithahistoryofSdisordersandonlyifthebenefitsoftreatmentareconsideredtoo utweighttheriskofpossibleSside-effects.警告和注意事项:癫痫病人及有中枢神经系统病史的患者慎用环丙沙星,仅当认为疗效超过可能产生的中枢神经系统副作用的危险时才可使用。例 2Ciprofloxacincouldresultinimpainnent
43、ofthepatientsabilitytodriveoroperatemachin ary,particularlyinconjunctionwithalcohol.环丙沙星能损害人们驾驶汽车或操纵机器的能力,尤其是在饮酒之后。例 3Warnings:Vepesideshouldbeadministeredunderthesupervisionofaqualifiedphysic ainexperiencedintheuseofcancerchemotherapeuticagents.警告:泛必治应该在使用治疗癌症的化疗制剂方面有经验、有资格的医生的监护下使用。 例 4Themostseri
44、ousriskassociatedwithanticoagulanttherapywithsodiumwarfarinarehe morrhageinanytissueororganandlessfrequently,necrosisand/organgreneofskinand othertissues.Theriskofhermorrhageisrelatedtolevelofintensityandthedurationofanti coagulanttherapy.用华注林钠进行抗凝治疗产生的最严重的危险就是组织或器官出血,以及不大常出现的皮肤 和其他组织的坏死和(或)坏疽。出血的危险与抗凝治疗的药物浓度(水平)及疗程长短有 例 5Theoccurrenceofaplateletcountbelow50,000/mm3oranabsoluteneutrophilcountb elow500/mm3isanindicationtowithholdf
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论