版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、常见错误第1页中国人学英语总是受到汉语干扰。英语写作是语法概念、词汇知识、修辞手法等交流伎俩综合利用。缺乏对英语习惯表示法了解及缺乏写作技巧基本训练,英语写作中就会出现各种错误 第2页一、结构错误 1. There be 句型拖泥带水。如: There is an old sentence says “Practice makes perfect.” 学生作文中常爱引用一句谚语或格言来开头,于是在There be句型后紧跟着又出现了一个谓语动词。实际上,要表示“常言道”英语中有现成说法,如:“As the saying goes”, “As a proverb has it”等。还有些学生作文
2、开头就是“There has different ideas about.”,连基本“There be”句型也被改造了。 第3页2. 误用平行结构。所谓平行结构,或对称结构(Parallelism),是指用相同语法结构表示几个意思上亲密相关内容修辞手法。这一修辞手法极其有用,使用得当,可使句子结构紧凑,对称协调,语意鲜明,逻辑性强。不过,许多学生因为对这种修辞手法知之甚少,对其对称照应特点掌握不好,经常写出一些结构不均衡,文意欠通顺,逻辑混乱句子。如: My summers work proved not only interesting but I also learned much fro
3、m it. She has fallen in love with him not because he is handsome but that he is diligent. 第4页3. 出现“悬垂结构”。在一个句子中,修饰语必须清楚地修饰句中某个词或短语,假如它不修饰句中任何成份,而处于悬浮状态,这么修饰语即为悬垂结构(Dangling Element)。如: Climbing up the tower, the whole city came into our view. (1)悬垂分词 误: Being Sunday, they went for a picnic. 正: It be
4、ing Sunday, they went for a picnic. 正: As it was Sunday, they went for a picnic. 第5页(2) 悬垂不定式 误:To swim properly, a course of instruction was necessary. 正:To swim properly, one needs a course of instruction. (3) 悬垂简式从句 误:When a middle school student, his parents were very strict with him. 正:When he
5、was a middle school student, his parents were very strict with him. 第6页二、意义错误 英语句子意义错误产生于用词不妥,用词不妥又产生于不懂词义或片面了解,根子是完全依赖汉字字面释义,不顾词性内涵、前后搭配等而张冠李戴。 第7页1. 词性误用。 We all know that fail is the mother of succeed. (fail名词形式为failure; succeed名词形式为success) Make our cities greener is important. Plant trees and f
6、lowers is the best measure to obtain the goal.(应改用动名词短语作主语Making.和Planting.) People can through the Internet to get information. (错把介词through当动词用。宜改为:People can get information through the Internet.) 第8页2. 词语赘用。 词语赘用就是在文章中使用了多出字(useless words)、或用了大词(big words),雅词(elegant words),形成了废话(dead word),使文章组
7、织不严密,内容含糊不清。如: Before we began to carry out the open-policy, my home town was a poor, backward, shabby, ugly and undeveloped place. 此句过多地使用了一些带有贬义形容词,如此描述,使人不能不感到作者似乎对自己故乡眷恋不足,厌倦有余。为何出现这种词语多出现象呢? 第9页(1) (语言)心理负担过重。写作时,惟恐所表示意思不完整,语言不完美,于是就接二连三地使用一些意思相同或相近词语,结果破坏了句子简练性。我们在写作实践中务必用词准确、简练,使所表示内容清楚明白。 (2
8、) 受汉语影响。在汉语写作中,人们经常使用“修饰语中心词”这一公式,如:“残酷剥削”、“横蛮侵略”。受这种汉语措辞影响,不少学生写出英语就显得简练不足。 第10页3. 词语搭配不妥。 何为搭配?语言学家JR.Firth(1957)将搭配定义为词汇间相互关联(You shall know a word by the company it keeps.)。Halliday&Cowie都强调搭配是词语“共现”。需指出是词汇之间搭配基本上是约定俗成,没有什么道理可讲。英语中习惯搭配范围很广,种类很多。常见有: 第11页(1) 名词和动词搭配:英语中有些名词经常与一些动词搭配使用。比如:“取得胜利”为w
9、in the victory,而“取得知识”则是acquire knowledge。又如:表示“在字典中查单词”,我们可说look up a word in the dictionary,但表示“查字典”却不能说look up a dictionary,而应说refer to a dictionary或consult a dictionary ; (2) 形容词和名词搭配:英语中形容词和名词搭配现象也很普遍。比如:形容女子漂亮,我们惯用beautiful或pretty,但形容男子漂亮时,我们则须用handsome或smart。又如:strong和powerful为同义词,我们只能说strong
10、 tea和 a powerful car;反之,则不能被接收; 第12页(3)动词和副词习惯搭配:英语中动词和副词习惯搭配也比比皆是。比如:要表示“笑逐颜开”,普通说smile broadly而不说smile widely,一样,要表示“他大量地出汗”时,能够说:He sweated profusely, 而要表示“他大量地引用本书”时,则须说He drew heavily on the book;(4)介词一些习惯搭配:英语中有些动词或形容词后、名词前要呼应不一样介词,形成习惯搭配。比如:能够说:Somebody is familiar with something。 第13页三、 表示方式
11、错误 知道了语法,掌握了语义,写起文章来还有表示方式对不对、好不好问题,在这方面,汉语一样会干扰英语。有学生文章生硬艰涩,读起来好象骨鲠在喉,吞不下去,这多半是因为打不破汉语牢笼。My English base is still very poor. (宜改为:Im poor at English. / My English is poor.) Last year an extremely big flood which happen once in scores of years took place in many parts of our country. (宜改为:Last year
12、many parts of China were visited by the worst flood in scores of years.) This year my listening skills have made much progress.(宜改为:I have made great progress in my listening this year.) 第14页要在学习过程中不停注意纠正自己在利用英语时依赖汉语不良习惯。如:学习词汇时,不要简单地和词典上汉语释义一一对应。词是语音、意义和语法特点三者统一整体,词又是语句基本结构单位(陆国强1986)。了解一个词(knowing
13、 a word)就要学习它意义(包含上下文意义和意义关系);词使用(包含修辞和习语、固定搭配、文体和语意);词信息(包含词性,前缀和后缀,拼写和发音);这个词语法(包含名词可数不可数;动词互补,词组动词;形容词、副词位置等)。(Harmer,1990) 语言这东西,不下苦功难学好。英语写作没有什么“秘诀”可言,我们必须加强阅读,并在阅读时留心观察,细心模仿。词汇、句型和表示方式见得多了也就熟了,使用时也会信手拈来。Practice makes perfect道理用在语言学习中似乎是更适用。只要处处留心,打开思绪,就能在实践中一步步克服Chinglish倾向,使自己英语日益趋于地道、纯粹第15页
14、中级水平作者常见错误一、不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包含了数不一致时态不一致及代词不一致等。例:When one have money, he can do what he want to.(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。)剖析:one是单数第三人称,因而本句have应改为has;同理,want应改为wants,本句是经典主谓不一致。改为:Once one has money, he can do what he wants (to do)第16页二、修饰语错位(Misplaced Modifiers)英语与汉语不一样,同一个修饰语置于句子不一样
15、位置,句子含义可能引发改变。对于这一点中国学生往往没有引发足够重视,因而造成了无须要误解。 例:I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.剖析:better位置不妥,应置于句末.第17页三、句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整句子完全能够被了解。可是书面语就不一样了,句子结构不完整会令意思表示不清,这种情况经常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。例:There are many ways to know t
16、he society. For example by TV, radio, newspaper and so on.剖析:本句后半部分“for example by TV, radio, newspaper and so on.”不是一个完整句子,仅为一些不连贯词语,不能独立成句。改为:There are many ways to know society, for example, by TV, radio, and newspaper.第18页四、悬垂修饰语(Dangling Modifiers)所谓悬垂修饰语是指句首短语与后面句子逻辑关系混乱不清.比如:At the age of ten
17、, my grandfather died.这句中“at the age of ten”只点出十岁时,但没有说明“谁”十岁时。按普通推理不可能是my grandfather,假如我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。改为:When I was ten, my grandfather died.例:To do well in college, good grades are essential.剖析:句中不定式短语“to do well in college”逻辑主语不清楚。改为:To do well in college, a student needs good grades.
18、 第19页五、词性误用(Misuse of Parts of Speech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。例:None can negative the importance of money.剖析:negative系形容词,误作动词。改为:None can deny the importance of money. 第20页六、指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)指代不清主要讲是代词与被指代人或物关系不清,或者先后所用代词不一致。试看下面这一句:Mary was friendly to my sister becau
19、se she wanted her to be her bridesmaid.(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她伴娘。)读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。假如我们把易于引发误解代词所指对象加以明确,意思就一目了然了。这个句子可改为:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.例:And we can also know the society by serving it yourself.剖析:句中人称代词we和反身代词yourself指代不
20、一致。改为:We can also know society by serving it ourselves. 第21页七、不间断句子(Run-on Sentences)什么叫run-on sentence?请看下面例句。例:There are many ways we get to know the outside world.剖析:这个句子包含了两层完整意思:“There are many ways.”以及“We get to know the outside world.”。简单地把它们连在一起就不妥当了。改为:There are many ways for us to learn ab
21、out the outside world.或:There are many ways through which we can become acquainted with the outside world. 第22页八、措词毛病(Troubles in Diction)Diction是指在特定句子中怎样适当地选取词语问题,囿于教课时间紧迫,教师平时在这方面花时间往往极其有限,影响了学生在写作中没有养成良好推敲,斟酌习惯。他们往往随心所欲,拿来就用。所以作文中用词不妥错误比比皆是。例:The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution.(农业方面化学物质使用不停增加也造成了污染。)剖析:显然,考生把obstacles“障碍”,“障碍物”误作substance“物质”了。另外“the increasing use (不停增加使用)”应改为“abusive use (滥用)”。改为:The abusive use of chemical substances in agriculture also causes/leads to pollution. 第23页九、累赘(Redundancy)言以简练为贵。写句子没有一个多出词;写段落没有一个无必要句子。能用单词不用词组;能
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年城市排水系统的防洪措施
- 2026年如何做好房地产项目的可行性报告
- 2026年绿色施工理念下的道路工程实践
- 2026年土木工程与数字化转型的关系
- 货运安全员培训简报课件
- 货车人员安全培训记录课件
- 货物运输捆绑安全培训课件
- 货物破损安全培训课件
- 医院人力资源培训与职业礼仪
- 产科护理风险防范与应对策略
- 飞行营地建设项目可行性研究报告
- 2025-2030中国溶剂染料行业消费状况及竞争策略分析报告
- 电大专科水利水电工程水法规与行政执法试题及答案
- 非职业一氧化碳中毒课件
- 保定市道路野生地被植物资源的调查与分析:物种多样性与生态功能的探究
- JJF 2254-2025戥秤校准规范
- 强制医疗活动方案
- DB42T 850-2012 湖北省公路工程复杂桥梁质量鉴定规范
- 月经不调的中医护理常规
- 2024-2025学年江苏省南通市如东县、通州区、启东市、崇川区高一上学期期末数学试题(解析版)
- 瑞幸ai面试题库大全及答案
评论
0/150
提交评论