商贸俄语口语实例中谈签署合同_第1页
商贸俄语口语实例中谈签署合同_第2页
商贸俄语口语实例中谈签署合同_第3页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word———商贸俄语口语实例中谈签署合同商贸俄语口语实例中关于谈签署合同

Саитесь,пожалуйста.Угощайтесь,воткофе,чайиконфеты.

Спасио.Выоченьлюезны.Мыоченьтронутывашимвниманием,намаженеловко.

Нучтовы.Выженашигости.Мы,какхозяева,олжныкакслеуетприниматьвас.

请坐,请喝咖啡、喝茶,吃糖。

感谢,你们太客气了。我们特别感动,甚至感到不好意思。

这没什么,你们是我们的客人。我们作为东道主,应当好好款待客人。

Мыоченьвампризнательнызавашузаоту.Давайтеперейемкелу.

Пожалуйста.

Виюневыпоываливнашемгороесвизитомиоенашистороныпровелиружескиепереговорыокомпенсационнойторговле.Ноиз-заразногласиявнекоторыхконкретныхвопросахмынепришликсоглашению.Вэтотразмыприехалисюа,чтоынайтирешение,приемлемоеляоеихсторон,ипописатьконтракт.

我们特别感谢你们。让我们开头谈判吧。

请吧。

六月份你们到我市进行了访问,我们双方就补偿贸易问题进行了友好的谈判。但由于某些详细问题上的分歧,我们未能达成协议。这次我们到这儿来,就是为了查找双方都能接受的解决方法和签署合同。

Вэтинимысовместноосуилиеталиконтракта,этиеталиявляютсяазойляегопописания.

Да.Мысчитаем,чтовсевопросыужерешеныуовлетворительно.Какпо-вашему,можнолисегоняпописатьконтракт?

Мыоченьраы,чтонамуалосьприйтиквзаимоприемлемомурешению.Мыготовыпописатьконтракт.Ноунасосталосьещенесколькомаленькихвопросов,которыеолжныытьуточнены.

这些天来,我们共同争论了合同的细节。这些细节都是签署合同的基础。

是的。我们认为,全部的`问题已圆满地解决了。贵方认为今日能签署合同吗?

我们特别兴奋,我们之间达成了彼此都能接受的解决方案。我们预备合同,但还剩下几个小问题,应当进一步明确。

Какиеименно?

Согласнонашейоычнойпрактике,есливконтрактнойценепоявляютсяроныецифры,этицифрыокругляютсяиовоятсяоцелых.

Мынесогласнысокруглениемроныхцифр,прелагаемоставитьесятыеисотыеоли.

详细什么问题?

依据我们通常的做法,假如在合同价格上消失小数部分,小数部分应当四舍五入,化为整数。

我们不同意四舍五入,我们建议小数点后面保留两位数字。

Мыневозражаем.Вприложении№2кконтракту,тоестьвперечненаименованийиоъемапоставляемыхвамитоваров,некоторыетоварынеустраиваютнас(неполностьюсоответствуютнашимтреованиям).Мыпросимзаменитьихругимитоварамиипрелагаемпописатьоговоркукприложению№2:наосновеконтрактнойценыКитайскаясторонаможетссогласияРоссийскойсторонывноситьизменениявноменклатурутовароввсумме,эквивалентнойконтрактнойцене,учитываярыночныйспросКитая.Каквынаэтосмотрите?

我们同意。在合同附件2,即贵方向我方供货名称和数量一览表中,有些商品不适合我们的要求。我们恳求将它们换成别的商品,并建议在附件2下面添写一个附加条款:在合同价格的基础上,中方经俄方同意,可以从中国市场需求动身,对相当于合同价格的货物名称表进行修改。你们看怎么样?

由俄罗斯我03月01日编辑整理《商贸俄语:商贸俄语口语实例—谈签署合同》。俄罗斯还细心为想学俄语的童鞋们预备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《有用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。

Втакомслучаемыпрелагаемнаписатьещеонопримечаниекприложению№2:НастоящееприложениевступаетвсилупослепепеачиПроавцомномерклатурытоваровсокончательнымутвержением.

Впринципемысогласны.Вотэтооинраочийэкземплярконтрактанарусскомязыкеинакитайском.Перенашимразговоромяпроверилизаметилоинмаленькийвопрос,чистотехническогопоряка.

在这种状况下,我们建议在附件2上再写上条备注:本附件自售方递交最终确认的货物名称表之后生效。

原则上同意,这是一份这次谈判使用的俄、中文合同,在我们争论之前我校对了一下,发觉一个纯技术性的小问题。

Какойвопрос?Укажите,пожалуйста.

Вприложении№1текстынарусскомикитайскомязыкахоинаковыпосоержанию,норусскийтекстразеленнатрипункта,акитайский--тольконава.тоыневызватьзатрунениевпереписках,лучшеылоысогласоватьоатекстаипопунктам.

Верно.Спасио,чтовнимательныковсеметалямнашегосоглашения.Мытакиселаем.Ноуменяещеонозамечание.Вчасти《Тара,упаковкаимаркировка》впервомпунктевкитайскомтекстенаписано:《Упаковка--картонныеилиеревянныеящики》,аврусскомтексте:《Упаковка--картонныеиеревянныеящики》.Просимваспривестиэтотпунктвполноесоответствиесрусскимтекстом.

什么问题,请指出来。

在附件1中,俄文和中文内容相同,但俄文分为三点,而中文只分为两点。为了避开在来往函电中引起麻烦,最好把两种文本在分点的数量上也统一起来。

对。感谢您对合同的细节那么留意。我们把它们统一起来。但是我还有一点看法,在包皮、包装及标记部分中,第一点的中文是纸箱或木箱包装,而俄文是纸箱和木箱包装。请你们把这一点同俄文完全全都起来。

Хорошо.Всеэтивопросынесложнорешить.Можнопописатьконтракт.

Выхотитепописатьсегоняшнимчислом?

Напишите,пожалуйста,вацатоечисло,потомучтомыужетакнапечатали.

好的,全部的问题都好解决。可以签署合同了。

签今日的日期吗?

我们已经打上了20号,所以请签上20号。

вацатоечислотаквацатоечисло,какуетномерконтракта?

Номерконтракта:93GA001.

Прекрасно.

Тогапарафируйте,пожалуйста.Сколькокопийвамнужно?

Намнужнотриэкземпляраконтракта--оригиналивекопии.

好吧,20号就20号。合同号是多少?

合同号为93GA001。

好极了。

请您在每一份上签字吧。你们要几份副本?

我们要一式三份:一份正本,两份副本。

由俄罗斯我03月01日编辑整理《商贸俄语:商贸俄语口语实例—谈签署合同》。俄罗斯还细心为想学俄语的童鞋们预备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《有用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。

Мывамприготовим.Разрешитепозравитьвасстакимольшимконтрактом.

Ивастоже.Позвольтеещеразполагоаритьвасзаконструктивныйеловойпохокрешениювопросов,которыесерживалипописаниеконтракта.

Контрактпописанприощихусилиях.Мыжелаемустановитьлительноесотруничествосвами.

我们肯定预备好。请允许庆贺您签了这么大的合同。

我们也同样庆贺你们。您本着建设性的、求实的态度帮助解决了影响签订合同的若干总是请允许我再次向您表示感谢。

合同是在我们双方共同努力下签署的,我们盼望同贵方建议长期的合作关系。

Да.тотольконачало.Мыглуокоуверены,чтомыстанемхорошими,наежными,вернымипартнерамивсотруничестве.

Сегонямыприглашаемваснаужин,чтоыотметитьпописаниеконтрак

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论