高考英语读后续写素材积累:奴隶与狮子 讲义_第1页
高考英语读后续写素材积累:奴隶与狮子 讲义_第2页
高考英语读后续写素材积累:奴隶与狮子 讲义_第3页
高考英语读后续写素材积累:奴隶与狮子 讲义_第4页
高考英语读后续写素材积累:奴隶与狮子 讲义_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考读后续写素材积累:奴隶与狮子第二节读后续写(满分

25

分)阅读下面短文,根据所给情节进行续写,使之构成一个完整的故事。Oncetherewasaslavenamed

Androcles,whowassobadlytreatedbyhismasterthatheresolvedtorunawayfromhim.Hethereforesecretlylefthismaster’shouseandhidhimselfina

forest,somemilesdistantfromthecity.

Afterwanderingaboutforsometime,hecametoalargecave,and

overcome

byhungerandtiredness,helaydowninit,andsoonfellfastasleep.Hewassuddenlyawakenedbytheroarofawildbeast;agreat

lion

stoodrightatthemouthofthecave.Therewasnowayhecouldescape!Androclesexpectednothingelsethantobeatoncetorntopieces,buttohisgreat

surprise,

the

lion

came

gently

towards

him,without

showingany

signs

of

anger.

It

gave

forth

a

low

and

mournful(悲哀的)

sound,asifitwerebeggingforhisassistance.Asthe

lion

approachedhim,henoticedthat

one

ofitsfeetwasswollen.Hethenwentupto

the

lion,tookholdof

the

woundedpaw(爪

),andexamineditasasurgeonwouldexamineapatient.Hewasnotlonginfindingoutthe

cause

of

the

swelling;forhesawin

the

ballofthefootavery

largethorn(刺Theslavepulledout

the

thorn,andpressedoutof

the

woundaquantityofmatter,whichgavethelionimmediate

relief.Then,

the

lionbegantoshowhis

gratitude

byeverymeansinhis

power.

Hejumpedaboutlikeaplayful

spaniel

(西班牙猎犬wagged

his

great

tail,

and

licked

the

hands

and

feet

of

hisphysician.

FromthatmomentAndroclesbecamehisguest;

the

lionalwayssharedhisprey.Theslavecontinuedtolivelikethisforseveralmonths.Atlength,wanderingcarelesslythroughthewoods,hewasseizedbyacompanyofsoldierswhoweresentbythemastertosearchforhim.注意:150

左右;5

个短文中标有下划线的关键词语;3.

续写部分分为两段,每段的开头语已为你写好;4.

续写完成后,请用下划线标出你所使用的关键词语。Paragraph1:He

was

sentenced

to

be

torn

by

a

lion

in

the

public

arena(竞技场Paragraph2:However,

thelion

didn’t

actasmosthad

imagined.先来了解一下评分细则:一、评分细则:1.

本题总分为

25

分,按

5

个档次给分。2.

评分时,先根据所续写短文的内容、语言和衔接程度初步确定其所属档次,然后以该档次的要求来衡量、确定或调整档次,最后给分。3.

如关键词语出现,但下划线一处都未划,从总分中扣

2

分(关键词语的变化形式可接受)。词数少于

130

的,从总分中减去

2

分。4.

评分时,应主要从以下四个方面考虑:

(1)与所给短文及段落开头语的衔接程度;(2)内容的丰富性和对所标出关键词语的应用情况;

(3)应用语法结构和词汇的丰富性和准确性;(4)上下文的连贯性。5.

拼写与标点符号是语言准确性的一个重要方面,评分时,应视其对交际的影响程度予以考虑。6.

如书写较差以致影响交际,可将分数降低

1--2

个档次。7.

如续写主题违背社会主流价值观,可将分数降低

1--2

个档次。8.

如有抄袭现象,视其严重程度,按比例扣分,直至

0

分。二、各档次的给分范围和要求档

次描

述第五档(21-25)一与所给短文融治度高,与所提供各段落开头语衔接合理。一内容丰富,应用了

5

个以上短文中标出的关键词语。一所使用语法结构和词汇丰富、准确,可能有些许错误,但完全不影响意义表达。一有效地使用了语句间的连接成分,使所续写短文结构紧凑第四档(16-20)一与所给短文融洽度较高,与所提供各段落开头语衔接较为合理。一内容比较丰富,应用了

5

个以上短文中标出的关键词语。一所使用语法结构和词汇较为丰富、准确,可能有些许错误,但不影响意义表达。一比较有效地使用了语句间的连接成分,使所续写短文结构紧凑。(11

-15)一与所给短文关系较为密切,与所提供各段落开头语有一定程度的衔接。一写出了若干有关内容,应用了

4

个以上短文中标出的关键词语。一应用的语法结构和词汇能满足任务的要求,虽有一些错误,但不影响意义表达。一应用简单的语句间连接成分,使全文内容连贯。第二档(6-10)一与所给短文有一定的关系,与所提供各段落开头语有一定程度的衔接。一写出了一些有关内容,应用了

3

个以上短文中标出的关键词语。一语法结构单调,词汇项目有限,有些语法结构和词汇方面的错误,影响了意义的表达。一较少使用语句间的连接成分,全文内容缺少连贯性。第一档(1-5)一与所提供短文和开头语的衔接较差。一产出内容太少,很少使用短文中标出的关键词语。一语法结构单调,词汇项目很有限,有较多语法结构和词汇方面的错误,严重影响了意义的表达。一缺乏语句间的连接成分,全文内容不连贯。0自卷、内容太少无法评判或所写内容与所提供内容无关。文章来源伊索寓言;故事主要讲了一个逃离的奴隶帮助了一只受伤的狮子,狮子知恩图报,用自己的行动救下奴隶。文章写出了奴隶与狮子之间的珍贵友情,患难与共,情深意重。(本文不处理情节设计,主要理一理相关语言素材)BOOK4LESSON26

AndroclesandtheLion

(英国语文第四册)From:

Aesop'sFables(伊索寓言)Oncetherewasaslavenamed

Androcles,whowassobadlytreatedbyhismasterthathe

resolvedtorunawayfrom

him.Hethereforesecretlylefthismaster’shouseandhidhimselfina

forest,somemiles

distantfrom

thecity.

(蓝色部分是好词好句)翻译:从前有一个名叫安德鲁克斯的奴隶,主人虐待他,所以他打算逃跑。于是,有一天他悄悄地离开了主人的房子,躲在距离那座城市几英里的一个大森林里。After

wanderingaboutforsometime,hecametoalargecave,and

overcome

byhungerand

fatigue/tiredness,he

laydown

init,andsoon

fellfastasleep.

翻译:在森林里转了一阵子之后,他来到一个大山洞前,他实在抵挡不住饥饿和疲乏,躺倒在山洞里,很快就睡了过去。He

wassuddenlyawakenedbytheroarofawildbeast;agreat

lion

stoodright

atthemouthof

thecave.

Therewasnowayhecouldescape!翻译:他忽然被一声野生动物的吼叫惊醒,他急忙跑到洞口发现洞外正站着一头雄狮,正面对面地堵着他的路,让他连逃跑的可能都没有!Androcles

expectednothingelsethantobeatoncetorntopieces,buttohisgreat

surprise,

the

lioncame

gently

towards

him,without

showingany

signs

of

rage/anger.

It

gave

forth

a

low

and

mournful(悲哀的)

sound,

asif

itwere

beggingfor

his

assistance.

As

the

lion

approached

him,henoticedthatit

limpedwith

oneofitslegs,andoneofitsfeet

wasswollen,asifithadbeenwounded.翻译:安德鲁科斯觉得他除了马上被撕成碎片之外没有别的出路,但是,他惊奇地发现那头狮子正温柔地靠近他,没有一点凶狠的样子。它靠过来的时候喉咙里发出一声低沉而痛苦的呜咽,好像正在乞求他的帮助。当狮子终于靠近之后,安德鲁科斯才发现它是跛着一条腿挪过来的,它的脚肿胀着,好像受了伤。Hethenwentupto

the

lion,tookholdof

the

woundedpaw(爪

),andexamineditasasurgeonwouldexamineapatient.He

wasnotlongin

findingoutthe

cause

of

the

swelling;forhesaw

in

the

ballofthefoot

avery

largethorn(刺Theslave

extracted/pulledout

the

thorn,andpressedoutof

the

woundaquantityofmatter,whichgavethelionimmediate

relief.翻译:他于是走向狮子,握住它那只受伤的脚掌,像医生对待病人一样仔细检查起它的伤势。很快他就发现了这头狮子脚掌肿胀的原因——它的脚掌底部扎着一根大刺。奴隶帮助狮子把刺拔了出来,又替它把伤口处的脓水挤了出来,这些做完后,狮子马上就像是从痛苦中解脱出来,松了一口气的感觉。Then,

the

lionbeganto

showhis

gratitude

byeverymeansinhis

power.

He

jumpedaboutlikeaplayful

spaniel

(西班牙猎犬wagged

his

great

tail,

and

licked

the

hands

and

feet

of

hisphysician.

FromthatmomentAndroclesbecamehisguest;

the

lionalwayssharedhisprey.(

andthelionneversalliedforthinquestofpreywithoutsharingtheproduceofhischasewithhisfriend.)翻译:这之后,狮子用力所能及的的各种方式表达了对奴隶的感激之情。它高高地跃起,像是一条顽皮的西班牙猎犬;它朝着奴隶使劲地摇着尾巴;除此之外,狮子还舔着它的医生的手脚。从此以后,奴隶安德鲁克斯成为了狮子尊贵的客人,而狮子在每次出去打猎之后都要与它的朋友分享战利品。Theslavecontinuedtolivelikethis

for

severalmonths.

Atlength,

wanderingcarelesslythroughthewoods,hewasseizedbyacompanyofsoldierswhoweresentbythemastertosearchforhim.翻译:奴隶就在这种野蛮人的生活状态下过了几个月。因为粗心大意,在一次穿越丛林的时候,他被一伙派出搜寻他的士兵抓个正着,于是他们逮住他,把他送回到他的主人手里。积累素材:原文:Oneofitsfeet

wasswollen,asifithadbeenwounded.

拓展:①

我低头看着自己肿胀的脚,知道自己最后一丝希望正在消逝,我流下了痛苦的眼泪Lookingdownatmy

swollen(肿胀的)

foot,

Iweptbittertears,knowingmylastglimmerofhopewasfading.

(2019年4月台州市高三年级调考)②

他刚想张嘴,不知怎的,他的舌头因愤怒而肿了起来,一句话也说不出来Theinstant

heattemptedtoopenhismouth,

somehow

histongue

wasswollenwithrage,unabletoutteraword.③

他的双颊鼓起,嘴唇紧闭,肿胀的脸上是一种呆滞、愤怒的红色Hischeekswere

puffed,hislips

compressed,hisswollenface

wasofadull,

angry

red.(《TheForsyteSaga》)原文:Hejumpedaboutlikeaplayfulspaniel

(西班牙猎犬),

wagged

his

great

tail,

and

licked

the

hands

and

feet

of

hisphysician.拓展:APuppyforPoppy

ByRVStaffWriterJ.C.①

Hertailbegan

wagging

(摆动)eversoslowly,thenfasterasshecaughtthesmell.(2020.01浙江高考续写)②

她使劲摇晃。她高兴得叫了起来。她微笑着,...She

waggedfuriously.She

barkedwithjoy.Shesmiled,hertongue

lollingout

assheinvestigatedthesurprise.③

“没过多久,”妈妈说,两只狗在房子里咆哮着,即兴追逐。爸爸笑了。“Thatdidn’ttakelong,”remarkedMom,asbothdogs

wentroaringaroundthehouseinanimpromptugameofchase.

Dadlaughed.④

当他弯下腰来给她一个大大的拥抱时,他摔倒了,一朵金色的小云也飞来舔他的脸。Whenhebentdowntogiveherabighug,he

felloverinsurpriseasasmallgoldencloudcameracinguptolickhisface

too.⑤

英语听力模拟试题(十七)Ismiledasmydogcamerunningoutfromthebackyardatthesoundofmyarrival.He

jumpedupandlickedmyface,knockingmybriefcasetotheground.IlaughedasIpethimonthehead.Igatheredmythingsandwhistledforthedogtofollowmeupthepathtomyhome.Istoppedattheporchtolookattheclearnightsky,takingitallin.IshookmykeysinthedarkuntilIfoundtherightone.原文:Androclesstoodupand

walkedtohisenemywithslowandheavysteps.拓展:①

我的腿感觉像绑在一个球和一条链子上Mylegsfeltliketheyweretiedtoaballandchain.②

我每走一步都很费力Ilaboredwitheverysinglestep.

她觉得她无法再往前走了,脚像灌了铅一样沉重和僵硬Atleasttwice,Treadwell

was

reducedtoaquakingballofnerves.

细读处理:(一)出卷范文:He

wassentencedtobetorn

byalioninthepublicarena

(竞技场).

Huddling

at

thecornerofarena,Androcleswas

overcome

byastrongsenseoffearanddespair,

with

hisheartbeatingwildly.

(心理描写:恐惧,绝望)Whenthe

lion

wasreleasedfromthecage,

athunderousapplauseburstoutfrom

theaudience.

(场景描写:竞技场)“Thereisnowayout!”Hesigheddeeply,

thelastgleamoflightfadingawayinhiseyes.

Taking

adeepbreath,

Androcles

stoodupand

walkedtohisenemywithslowandheavysteps.(衔接句:斗兽准备)

(73words)However,theliondidn’tactasmosthadimagined.

Noroaring,nofighting,notevenasignofrage.

It

seemedthat

thelionhadforgotten

itsmissionasabeast.

(衔接句:狮子的反应)“Go!Go!Eathim!”Theaudience

keptyellingcrazily.

(对象转换:观众的反应)Muchtotheir

surprise,thelionwaggedhisgreattail

gently

atAndroclesand

licked

hisfeet.“It’syou!Myfriend!”Androclescriedin

relief.

(对象转换:狮子和Androcles的反应)Attheverymoment,thelioncarriedhimonhisback,

stormedoutof

thearenaand

vanished

in

thedistance.(77words)细读处理(二)续写原文:Hewassentencedtobetornbyalioninthepublicarena

(竞技场

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论