中英文抵押合同和贷款合同_第1页
中英文抵押合同和贷款合同_第2页
中英文抵押合同和贷款合同_第3页
中英文抵押合同和贷款合同_第4页
中英文抵押合同和贷款合同_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEPAGE30中英文抵押合同和贷款合同中英文抵押合同和贷款合同范文篇一:抵押合同和贷款合同(英文版)(Translation)MortgageContractNo.J.K.D.2015—032hereinafterreferredtoasthemaincontract)signedby(borrower)andPartyAPartyBiswillingtousethepropertyownedordisposableaccordingtolawsasmortgage;Throughverification,PartyAagreestoacceptthepropertymortgageofPartyB;Accordingtorelevantlawsandregulations,basedonmutualnegotiations,PartyAandPartyBmakeagreementinthefollowingarticles:Article1CollateralofPartyBPartyBusesthepropertyintheListofCollateral(appendix)formortgage.PartyBguaranteesitsownershiporrightofdisposalaccordingtolaws.Article2MethodofMortgageGuarantee1.Whenthedebtstipulatedinthemaincontractisdue,theguaranteeresponsibilityoftheloanprovidedbyPartyAtoPartyByetnotrepaidbyPartyBisascertainedaccordingtothescopeofmortgageguaranteeinArticle3ofthiscontract;beforethedebtstipulatedinthemaincontractisdue,ifPartyAconductsrecourseontheborrowerinadvanceaccordingtothemaincontract,PartyBshallalsotaketheguaranteeresponsibilitywiththecollateral.2.IfPartyAandPartyB(orborrower)makewrittenagreementofextendingdurationonthedebtduration,interestrate,amountandetc.stipulatedinthemaincontract,orPartyAmakesanadjustmentintheinterestrateaccordingtothemaincontractduringthedebtdurationstipulatedinthemaincontract,itisnotnecessarytogetconsentfromPartyBortoinformPartyBandPartyBagreestoall,thenthemortgageguaranteeresponsibilityundertakenbyPartyBshallnotbeaffected.Article3ScopeofMortgageGuaranteeThescopeofmortgageguaranteeincludestheentireprincipalstipulatedinthemaincontract,interest,overdueinterest,penaltyinterest,compoundinterest,defaultfine,compensationforloss,allchargestoenforcethemortgagerightandrealizethecreditor’srights(includingbutnotlimitedtolegalcosts,arbitrationfees,costsofpreservation,announcementfees,assessmentfees,appraisalcharges,auctioncosts,travelexpenses,communicationexpenses,counselfeesandetc.)andallotherpayableexpensesofthedebtorinthemaincontract.Article4CustodyofOwnershipCertificateandRegistrationoftheCollateralPartyBshalldeliverownershipcertificateofthecollateraltoPartyAonthedateofcontractsigning,andbothpartiesagreethatwithindaysafterthecontractissigned,PartyBshallunconditionallyassistPartyBwithrelevantmortgageregistrationprocedures.OwnershipcertificateofthecollateralshallbeinthecustodyofPartyAduringmortgageperiod.Article5Whenthereareothermortgageguarantee,pledgeguaranteeorguaranteesinthecreditor’srightsofPartyA,ifPartyAgivesuporremovesothermortgageguaranteeandpledgeguaranteeordismissesguaranteeresponsibilityofguarantees,PartyBshallstilltakemortgageguaranteeresponsibilityregardingPartyAaccordingtoarticlesstipulatedinthismortgagecontract.IfPartyAsuspendsgrantingtheloanthathasnotbeengrantedorcollectsgrantedloaninadvancebasedonthearticlesinthemaincontract,theguaranteeresponsibilityundertakenbyPartyBaccordingtothiscontractshallnotbeaffected.Article6CostBearingRelevantcostsstipulatedinthiscontractsuchasassessmentfees,insurancepremium,appraisalcharges,registrationfees,custodychargesandetc.Article7CustodyoftheCollateral1.Duringthemortgageperiod,thecollateralshallbeincustodyofPartyBortheentrustedagentofPartyB;PartyBandtheentrustedagentofPartyBshallmaintainpropercustodyofthecollateralandhavetheobligationofrepair,maintenanceandkeepingitintactandshallaccepttheinspectionofPartyAatanytime.Themortgageperiodreferstotheperiodfromthedaythiscontractcomesintoeffecttotheexpirationdayofstatuteoflimitationsofcreditor’srightsstipulatedintheLoanContract.2.Duringthemortgageperiod,PartyBshallnottakeanyactionsthatwillreducethevalueofthecollateral;ifsuchactionsoccur,PartyAhastherighttodemandPartyBtostopandrecoverthevalueofthecollateral,ortoprovidenewcollateralacceptedbyPartyAwithin2daysafterPartyAinformsPartyB.CostsresultedfromtherecoveryofthecollateralofprovidingnewcollateralshallbeundertakenbyPartyB.3.PartyBshallpurchasepropertyinsuranceforthecollateralduringthemortgageperiod,andthefirstbeneficiaryofthepropertyinsuranceshallbePartyA.InsurancedocumentsshallbeincustodyofPartyA.Duringthemortgageperiod,iflosseswithintheinsurancescopeofthecollateraloccurorthevalueofthecollateralisreducedbecauseoftheactionsofthethirdparty,insurancecompensationorcompensationforlossesshallbeusedtoliquidatethedebtstipulatedinthemaincontractinadvanceorshallbedepositedbyPartyBintheaccountappointedbyPartyA,andPartyBshallnotuseduringthemortgageperiod.Article8Duringthemortgageperiod,ifthecollateralcausesenvironmentalpollutionorotherdamages,PartyAaloneshalltaketheresponsibility.Article9Duringthemortgageperiod,withoutwrittenconsentfromPartyA,PartyBshallnotgiveaway,remove,rent,transfer,remortgageordisposeinotherwaysthecollateralstipulatedinthiscontract.Article10Duringthemortgageperiod,withwrittenconsentfromPartyA,paymentreceivedfromthetransferofthecollateralbyPartyBshallbeusedtoliquidatethemortgagedcreditor’srightsofPartyAinadvance.Article11Intheexpirationofthetimelimitofthemaincontract,iftheborrowercannotliquidatethedebt,PartyBhastherighttodiscountthecollateralortakepriorityincompensationwiththepaymentfromtheauctionorsellingoffofthecollateral.Article12PartyAhastherighttorealizethemortgagerightthroughdisposalofthecollateralinadvance,suspendthegrantofloanstipulatedinthemaincontractorcollecttheprincipalandinterestofthegrantedloanstipulatedinthemaincontractinadvancewhenoneofthefollowingcircumstancesoccur:1.Therearedefaultsofthearticlesoragreementstipulatedinthemaincontractmadebytheborrower;2.ThereareviolationsofintheagreedresponsibilitystipulatedinArticle4,Article7,Article8,Article9andArticle10ofthiscontractorotheractionsofdefault;orPartyBfailstofulfillresposibilitiesstipulatedinthiscontract.3.WhenPartyBisalegalpersonorotherorganizations,situationsthatwillaffectitsabilitytoliquidatedebtsorlackofgoodfaithindebtliquidationoccursuchassuspensionofbusiness,suspensionorannulmentofbusinesslicense,applicationorbeingappliedforbankruptcy,dissolutionandetc.4.WhenPartyBisanaturalperson,deathwithoutheirsordeviseesoccurs;5.WhenPartyBisanaturalperson,heirsordeviseesofPartyBgiveuptheinheritanceorbequestandrefusetofulfilltheobligationofrepayingloanprincipalandinterest;6.Othereventsthatwillendangertherealizationofcreditor’srightsofPartyAstipulatedinthemaincontract.Article13ResponsibilityforBreachofContract1.IfPartyBviolatesArticle7ofthecontractthroughreductioninthevalueofthecollateralresultingfromthecarelessnessintherepairandmanagementofthecollateral,oractionsofPartyBdirectlyendangerthecollateralandresultinthereductioninthevalueofthecollateral,PartyAhastherighttodemandPartBtoimmediatelystoptheviolatingactionstowardsthemortgagerightofPartyA,todemandPartyBtoprovideothercollateralacceptedbyPartyA,andtodisposethecollateralinadvance.2.IfPartyBviolatesArticle9ofthecontractandarbitrarilydisposesthecollateral,theactionisnotvalid;PartyAhastherighttodemandPartBtoimmediatelystoptheviolatingactionstowardsthemortgagerightofPartyA,todemandPartyBtoprovideothercollateralacceptedbyPartyA;3.IfPartyBconcealsthefactthatthecollateralisinvolvedinco-ownership,disputes,seal-up,impoundment,rent,existingmortgage,legalpriorityrightwithlowermortgageright(includingbutnotlimitedtopriorityrightofconstructionprojectpayment)ornoownershipordisposalrightofPartyBandetc.,PartyAhastherighttodemandPartyBtoprovideothercollateral/pledgepropertyacceptedbyPartyA;4.Whenanyoftheabovecircumstancesviolatingthecontractoccurs,ifPartyBfailstoprovideothercollateralaccordingtotherequirementsofPartyA,PartyBshallpayPartyBadefaultfineamountingtooftheloanprincipalstipulatedinthemaincontract.IfeconomiclossesarecausedtoPartyA,PartyBshallcompensatePartyAforalltheeconomiclosses.Article14PaymentfromExerciseoftheMortgageRightbyPartyAShallbeAssignedinPriorityoftheFollowingOrder:1.Paymentofchargesrelatedtotheexerciseofthemortgageright;2.LiquidationofinterestpayablebytheborrowertoPartyA;3.Liquidationofloanprincipal,defaultfine(includingpenaltyinterest),compensationandetc.payablebytheborrowertoPartyA;;4.Paymentofothercost.Article15DeliveryExceptforotheragreement,bothpartiesdesignatethecommunicationmethodandcontactaddressstipulatedinthecontractasthebasis,andanywrittennotificationdeliveredtotheaddressshallbeconsideredeffectivearrival.PartyBshallpromisethatifthereisanychangeinthecommunicationmethodandcontactaddress,PartyAfailstonotifytheotherpartyaboutthechangeinthecommunicationmethodorcontactaddressaccordingtotheagreementresultinginthispartynotreceivingthenotificationfromtheotherparty,thispartyshallundertakecorrespondingconsequencesbyitself.ThesigningofpersonnelauthorizedbyPartyBorarrangedbyPartyAforcome-and-gofiles,legalpapersorrelevantnotificationsshallberegardedasthearrivaltoPartyB,exceptthatPartyBexplicitlynotifiesPartyAinthewrittenformthatthepersonnelisnotentitledtosignthecome-and-gofiles,legalpapersorrelevantnotifications.Article16TermsofCompulsoryExecution1.PartyAandPartyBbothconfirmthataccordingtorelevantlawsandregulations,theyhavespecificunderstandingofthedefinition,content,procedureandeffectofnotarizationthatgivescompulsoryexecutioneffect,andthroughconsciousconsideration,allpartiesagreetoapplytothenotarizationauthorityfornotarizationandgivethiscontracteffectofcompulsoryexecution.2.PartyBpromisestoacceptcompulsoryexecutionaccordingtolawswhenfailingtofulfillorcompletelyfulfillobligationofrepaymentstipulatedinthecontract;PartyBgivesuptherightofpleadings.3.WhenPartyBfailstofulfillrelevantobligationsstipulatedinthecontract,PartyAhastherighttoconductcollectionandinterpellationtoPartyBthroughmaildelivery,telephonenotification,announcementdeliveryandetc.PartyBshallfulfillrelevantobligationsstipulatedinthecontractwithinthreedaysafterthecollectionandinterpellationofPartyA.IfPartyBstillfailstofulfillrelevantobligationsstipulatedinthecontract,PartyAhastherighttoapplytonotarizationauthorityforexecutioncertificate.4.AgreeditemsinadvanceabouttheverificationcontentsandmethodsofthenotarizationauthoritybeforetheExecutionCertificateisissued:ifPartyBfailstofulfillorcompletelyfulfillguaranteeresponsibility,PartyAprovidesthenotarizationauthoritywithevidenceofPartyB’sfailureoffulfillment.BasedontheapplicationofPartyA,beforetheExecutionCertificateisissued,thenotarizationauthorityverifiesthefactofPartyB’sfailureoffulfillmentorproperfulfillmentofguaranteeresponsibilitythroughlettersortelephones(faxes)accordingtothecontactaddressorcontacttelephonestipulatedinthecontractbefore.PartyBshallsubstantiallyrespondtotheverifiedcontentsmadebythenotarizationauthoritywithinfivedaysaccordingtotherequirementsofthenotarizationauthority,otherwisenodisagreementfrom篇二:担保合同中英文对照担保协议GuaranteeAgreement担保合同,(适用于银行担保项下)(ApplicabletoBankGuarantee)1.作为委托人的(以下称“委托人”)和2.作为保证人的XX银行股份有限公司(以下称“保证人”)签署。ThisGuaranteeAgreement(hereinafterreferredtoasthe“Agreement”)ismadeandenteredintoasof(M/D/Y)betweenastheClient(hereinafterreferredtoasthe"Client")andBranch,ChinaXXXXBankastheGuarantor(hereinafterreferredtoasthe“Guarantor”).□本协议构成委托人与保证人签订的编号为年字第号的《授信协议》(下称《授信协议》)的组成部分(本条适用的,在□中打“√”)。TheAgreementconstitutesanintegralpartoftheCreditExtensionAgreement[20]No.(hereinafterreferredtoasthe“CreditExtensionAgreement”)betweentheClientandtheGuarantor(ifthisparagraphapplies,pleaseclick“√”in□).鉴于:Whereas1.委托人或被担保人(以下简称被担保人)与于年月日签署了总金额为币的编号为的关于的合同/标书(以下简称“合同”),或委托人或被担保人参加了招标书编号为关于项目的投标(以下简称“投标”);1.TheClientortheGuaranteed(hereinafterreferredtoasthe“Guaranteed”)signedNo.Contracton/BidDocumenttotaling(Currency)(hereinafterreferredtoasthe“Contract”)withon(M/D/Y),ortheClientortheGuaranteedparticipatedinthetenderforProjectwithBidDocumentNo.(hereinafterreferredtoasthe“Bid”);2.委托人申请保证人为委托人或被担保人开立上述合同或投标项下以为受益人(以下称“受益人”),金额币,编号为的保函/备用信用证(下称“保函”)。2.TheClientappliestotheGuarantortoopenNo.LetterofGuarantee/Stand-byLC(hereinafterreferredtoasthe“LetterofGuarantee”)withanamountof(Currency)undertheaboveContractorBidfortheClientortheGuaranteedwithastheBeneficiary(hereinafterreferredtoasthe“Beneficiary”).保证人同意应委托人申请按如下条件为委托人或被担保人向受益人开具上述保函:TheGuarantoragreestoissuetheaboveletterofguaranteeinfavorofthebeneficiaryfortheClientortheGuaranteeduponrequestoftheClientonthefollowingtermsandconditions:第1条在保证人开立保函之前,委托人应根据保证人的要求:Article1BeforetheGuarantorissuestheletterofguarantee,theClientshalluponrequestoftheGuarantor:1.1向保证人提供下列保障(以下项目根据实际情况打“√”选择):1.1ProvidetheGuarantorwiththefollowingsecurity(pleaseclick“√”accordingtofacts):□1.1.1在保证人处开立保证金账户(保证金账号为以保证金存入时甲方系统自动生成的帐号为准),存入金额为币的保证金,作为委托人履行本协议项下各项义务的质押担保,以备受益人索赔时偿付;和/或□1.1.1Openaguaranteefundaccount(A/CisgeneratedautomaticallybyPartyA’ssystemwhentheguaranteefundisdeposited)withtheGuarantor,anddepositaguaranteefundof(Currency)asapledgeguaranteefortheClienttoperformeachobligationundertheAgreement,andindemnifytheBeneficiaryatthetimeofclaim;and/or□1.1.2经保证人认可的企业法人、其他组织或自然人向保证人签发以保证人为受益人的不可撤销反担保书;和/或□1.1.2Haveanycorporation,orotherorganizationornaturalpersonrecognizedbytheGuarantorissuetheGuarantorwithanirrevocableletterofcounterguaranteeinfavoroftheGuarantor;and/or□1.1.3以保证人接受的抵押物或质物抵(质)押给保证人,以作为偿付担保。双方另订抵(质)押合同。(做删除标记)本合同为《授信协议》项下具体合同的,本条款不适用,本合同项下债务自动纳入与保证人签署了最高额抵/质押合同或向保证人出具了最高额不可撤销担保书的担保人的担保范围。IftheContractisaparticularcontractundertheCreditExtensionAgreement,thisArticlewillbeinapplicable,andtheobligationsundertheContractwillbeautomaticallyincludedintothescopeofundertakingbytheundertakersigningamaximummortgage/pledgecontractwiththeguarantororissuingtheguarantorwithamaximumirrevocableletterofundertaking.1.2应保证人要求向保证人提供下列文件的正本或经委托人法定代表人签字并加盖公章证实为真实和完整的副本;1.2Uponrequestoftheguarantor,providetheGuarantorwiththeoriginalcopiesofthefollowingdocumentsortheduplicatecopiessignedbythelegalrepresentativeoftheClientandstampedwiththeofficialsealforproofofauthenticityandintegrity;1.2.1委托人及/或被担保人的营业执照;1.2.1ThebusinesslicenseoftheClientand/ortheGuaranteed;1.2.2委托及/或被担保人的公司章程;1.2.2ThearticlesofassociationoftheClientand/ortheGuaranteed;1.2.3委托人全体现任董事名单及签字样本;1.2.3ThenamelistandthespecimensignatureofallthecurrentdirectorsoftheClient;1.2.4同意委托人签署并执行本协议的委托人的董事会决议;1.2.4TheresolutionoftheboardofdirectorsoftheClientapprovingtheClienttosignandexecutetheAgreement;1.2.5委托人或被担保人与受益人签署的合同;或受益人的招标文件,投标人的投标文件;(做删除标记)1.2.6委托人的上年度财务报表及审计报告书,以及申请前一个月的财务数据;1.2.6TheClient’sfinancialstatementsandauditor’sreportforthelastyear,andfinancialdataforthemonthbeforetheapplication;1.2.7抵押物或质物的权属证件(若有抵押物或质物时);(做删除标记)1.2.8保证人要求的其他资料。1.2.8OthermaterialsasrequestedbytheGuarantor.上述手续或材料以保证人实际要求的为准,并且为保证人应享有的权利而非义务,有关手续或材料是否完全齐备对本协议效力不构成影响。TheprovisionoftheaboveformalitiesormaterialsshallbebasedupontheactualrequestoftheGuarantor,whichisarightentitledtobutnotadutyassumedbytheGuarantor,andtheircompletenessandfullnesswillnotaffectthelegalforceoftheAgreement.华译网翻译公司提供专业担保合同翻译服务。ShanghaiChineseconsecutiveinterpretationservice华译网翻译公司提供专业同声传译服务。第2条委托人在此向保证人声明、承诺和保证如下:Article2TheClientherebymakesadeclaration,commitmentandwarranttotheGuarantorasfollows:2.1委托人为依照中华人民共和国法律正式成立及有效存在的商事主体,有充分的民事行为能力签订和履行本协议;2.1TheClientisacommercialsubjectlegallyincorporatedandvalidlyinexistenceunderthelawsoftheP.R.ofChina,andhasfullcivilcapacitytosignandperformtheAgreement;2.2委托人有合法的资格签署及履行本协议,签订和履行本合同已获得董事会或任何其他有权机构的充分授权;2.2TheClientiseligibletosignandperformtheAgreement,andhasobtainedthefullauthorizationoftheBoardofDirectorsoranyothercompetentauthoritiestosignandperformtheContract;2.3委托人或被担保人有合法资格与受益人签署合同,有足够的能力履行与受益人签署的合同;委托人保证委托人或被担保人履行与受益人签署的合同,并有义务及时向保证人通报履约情况及出现的问题;2.3TheClientortheGuaranteediseligibletosigntheContractwiththeBeneficiary,andhasfullcapacitytoperformtheContractsignedwiththeBeneficiary;andtheClientundertakesthattheClientortheGuaranteedshallperformtheContractsignedwiththeBeneficiary,andhasdutytoinformtheGuarantorabouttheperformanceofcontractandanyissueariseninduecourse;2.4委托人接受和认可保证人向受益人开立的保函的'内容;2.4TheClientacceptsandacknowledgesthecontentsoftheletterofguaranteeissuedbytheGuarantortotheBeneficiary;2.5委托人保证不使保证人因为开具保函而蒙受任何损害和损失;2.5TheClientundertakestoprotecttheGuarantorfromanydamageorlossasaresultofissuingtheletterofguarantee;2.6委托人无条件地同意保证人按有关法律规定及/或在无其他约定的情况下按办理保函项下的一切事宜,并承担由此产生的责任;2.6TheClientunconditionallyagreestheGuarantorshallhandleanymattersundertheletterofguaranteeaccordingtotherelevantprovisionsofthelawsexceptotherwisestipulated,andassumeanyliabilityarisentherefrom;2.7委托人保证当受益人向保证人索赔时,委托人无条件承担第一位付款责任;2.7TheClientundertakesthatwheretheBeneficiaryclaimsagainsttheGuarantor,theClientshallunconditionallyassumetheprimaryliabilityforpayment;2.8委托人保证保函项下的项目符合国家有关法律法规的规定,由于项目本身而产生的一切经济和法律责任由委托人承担,与保证人无任何关联;2.8TheClientundertakesthattheprojectundertheletterofguaranteeconformstotheprovisionsofthelawsandregulationsofthestate,andanyeconomicandlegalliabilityarisenfromtheprojectitselfshallbeonlybornebytheClient,buthavenorelationshipwiththeGuarantor;2.9委托人同意按本协议规定,按期足额支付上述保函项下的依照保证人要求应付的各项费用;2.9TheClientagreestodulypayinfullanyexpensespayableundertheaboveletterofguaranteeuponrequestoftheGuarantoraccordingtotheprovisionsoftheAgreement;2.10委托人同意保证人仅有义务审核保函项下受益人提交的索赔文件、单据或证明(以下统称“索赔文件”)的表面真实性,而不对索赔文件所述事实的真实性负任何责任;2.10TheClientagreesthattheGuarantoronlyhasdutytoexaminetheapparentauthenticityoftheclaimdocuments,vouchersorcertificates(hereinafteruniformlyreferredtoasthe“claimdocuments”)submittedbytheBeneficiaryundertheletterofguarantee,butassumenoliabilityfortheauthenticityofthefactsstatedintheclaimdocuments;2.11委托人同意当因汇率波动或可能发生波动或保函修改等原因导致保证金账户资金不足时,将按保证人的要求不时存入足额资金,该资金自存入保证金账户之日起视为特定化并移交保证人占有,作为委托人履行本协议项下各项义务的质押担保;2.11TheClientagreestodepositadequatefundfromtimetotimeuponrequestoftheGuarantorwheretheguaranteefundaccountfallsshortduetoanymovementorwould-bemovementofexchangeratesoranyamendmenttotheletterofguarantee,andsuchfundshallbedeemedasdesignatedandhandedovertotheoccupancyoftheGuarantorasofthedatewhenitisdepositedintotheguaranteefundaccountasthepledgeguaranteefortheClienttoperformeachobligationundertheAgreement;2.12委托人同意在办理保函业务时,如邮电、电讯传递过程中发生的任何延误、遗失、残缺或其他差错,保证人无须承担责任;2.12TheClientagreesthattheGuarantorshallassumenoliabilityforanydelay,loss,defectorothererrorincurredintheprocessofpostsandtelecommunicationstransmissionatthetimeofhandlingtheguaranteebusiness;2.13委托人保证按季向保证人报送贷后检查所需财务数据及与保函业务相关的资料。2.13TheClientundertakestosubmittheGuarantorwithanyfinancialdatarequiredforpost-loanexaminationandanymaterialsrelatedtotheguaranteebusinessquarterly.篇三:花旗银行房地产抵押贷款条款(中英文)Citibank(China)Co.,Ltd.Branch/Sub-Branch花旗银行(中国)有限公司分/支行ResidentialAddressinP.R.C.中国境内住宅地址PostCode邮政编码Nationality国籍MaritalStatus婚姻状况IDCardNo./PassportNo.身份证/护照号码ContactPhoneNo.联系人电话MainApplicant/Borrower主贷款申请人/主贷人JointApplicant/Borrower/Guarantor共同贷款申请人/共同贷款人/保证人PropertyType抵押房地产种类AddressoftheMortgagedProperty抵押房地产地址PurchasePrice(RMB)买入总价(人民币)UseofProperty抵押房地产用途Applicant(s)ConfirmationandDeclaration申请人确认与声明BysigningthisApplication:通过签署本申请表OtherInformation其他申请信息E-YouwillneedaCitibankDebitCardtoregisterforon-linebankingandview/downloadyoure-statements.电子帐单将保存在您的花旗个人网银账户中,您需要同时申请花旗借记卡并注册登录网上银行来查看或下载您的电子对账单。Ifyoumadenochoice,wewillsendyoupaperstatementsbydefault.您若未做选择,则默认为选择纸质账单。SignatureofMainApplicant/Borrower主贷款申请人签名______SignatureofCoApplicant/Borrower共同贷款申请人签名______Dateofsignature签署日期_______Areyoutakingthepositionofcontrollingshareholder(naturalperson),directororkeymanagementpersonelofCitibankN.A.anditssubsidiariesoraffiliatesincludeCitibankN.A.anditsbranches,subsidiaries,whereverthebranchorsubsidiarylocatesControllingshareholder(naturalperson)referstoanaturalpersonshareholderwhoholdsorcontrolsmorethan5%sharesofCitibank(China)Co.Ltd.orequivalentvotingright.本人/我们是花旗银行及其子公司或关联公司(包括美国花旗银行及其子公司和各分支机构,无论该子公司和分支机构位于何地)的控股自然人股东、董事、关键管理人员(如首席执行官、首席财务官、首席运营官)。控股自然人股东是指持有或控制花旗银行(中国)有限公司5%以上股份或表决权的自然人股东。Thenumberofpropertiesheldundertheownershipofmy/ourFamilyUnit(FamilyUnithereinreferstotheborrower,his/herspouseandunder-agedchildren)withinChina(excluding,forthepurposeofthisDeclaration,theHongKongSpecialAdministrativeRegion,theMacauSpecialAdministrativeRegionandTaiwan)is____(includingthepropertytobefinancedbytheBank).本人所在家庭(家庭成员包括本人、配偶及未成年子女)之任何一人名下在中华人民共和国(仅为本声明之目的,不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾)当前合法所有的房产套数(无论是通过贷款购买还是自有资金购买所得的房产)(包括本笔贷款所购房产)总共为____套。I/WeherebyconsentandauthorizethatCitibank(China)Co.Ltd.("theBank")maysearchandobtainmy/ourpersonalcreditbureaureport(s)throughPeople'sBankofChina("PBOC")PersonalCreditInformationDatabaseforbelowpurposesthatconcernsme/us:(1)Reviewofloanapplication;(2)Accountmaintenanceuntilloanpaidoff.本人/我们同意并授权花旗银行(中国)有限公司为办理以下涉及到本人/我们的业务时,可以向中国人民银行金融信用信息基础数据库查询、获取、使用、保留本人/我们个人信用报告的全部信息:(一)审核个人信贷产品申请的;(二)对已发放的个人信贷进行贷后风险管理,直至发放的个人信贷全部偿付为止;I/Weherebyfurtherconsentthebanktoprovidemy/ourpersonalandanyotherinformationthatconcernsmy/ourloanwiththebanktoPBOCPersonalCreditInformationDatabase;andthatthebankmaysharemy/ourcreditinformationwithanyotherbranches,subsidiaries,parentcompanies,relatedparties,representatives,agentsandothercontractedsupplierslikeguranteecompanies,collectionagents,lawfirms,externalauditsforthepurposeofloanapplicationreviewandriskmanagement.I/Weacknowledgethatthebankwillkeeptherecordofanydatasharingwithothercontractedsuppliers

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论