外经贸英语函电Unit 5课件_第1页
外经贸英语函电Unit 5课件_第2页
外经贸英语函电Unit 5课件_第3页
外经贸英语函电Unit 5课件_第4页
外经贸英语函电Unit 5课件_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCUnitFive

OrdersandTheirFulfilment订单及其执行UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCObjectivesUponcompletionofthischapter,youshould:

knowthevalidityofacceptance.

beabletoplace,andconfirmordersinwriting.beabletodrawuppurchaseordersUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCValidityoftheAcceptanceThebuyer’sorderisanoffertobuyandthearrangementisnotlegallybindinguntilthesellerhasacceptedtheoffer.Afterthat,bothpartiesarelegallyboundtohonourtheiragreement.(openyourbooktopage134tolearnthedetailsoftheobligation)UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCIntroduction Anorderisarequestforthesupplyofaspecificquantityofgoods.Itmayresultfrom:thebuyers’acceptanceorconfirmationofafirmoffermadebythesellers;orresultfromthesellers’acceptanceorconfirmationofacounter-offermadebythebuyers.Definitionofanorder:UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCIntroduction1. descriptionofthegoods,suchasspecification,size,quantity,qualityandarticlenumber(ifany);2. prices(unitpricesaswellastotalprices);3. termsofpayment;4. modeofpacking;5. timeoftransportation,portofdestinationandtimeofshipmentetc..Anordershouldatleastcontainthefollowingpoints:UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC1. Usedirectlanguageinthefirstparagraphtotellthesellerofthebuyer’sintentiontoplaceanorder.2. Describewhatisbeingorderedingreatdetail.Indicatethecatalognumbers,sizes,colors,prices,specificationsandallotherrelevantinformationthatwillenablethesellertofilltheorderwithoutanyfurtherquestions.3. Closetheletterbyexpressingwillingnesstocooperateorsuggestingfuturebusinessdealings.Thefollowingstructurecanbeusedforyourreferenceinplacinganorder:

UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCIntroduction1. Expressappreciationfortheorderreceived.2. Assurethebuyersthatthegoodstheyhaveorderedwillbedeliveredincompliancewiththeirrequest.Itisalsoadvisableforthesellerstotaketheopportunitytoreselltheirproductsortointroducetheirotherproductstothebuyers.3. Closetheletterbyexpressingwillingnesstocooperateorsuggestingfuturebusinessdealings.Whenconfirminganorderreceived,thefollowingstructuremaybeforyourreference:UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCInitialorder/Firstorder(首次订单)Thisisanorderplacedaccordingtotheseller’squotation,pricelistandsamplesforthefirsttime.Formsofanorder(1)UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCSample1DearSir/Madam,ThankyouforyourletterofMarch20th.Wearepleasedtofindthatyourproductsareofexcellentquality.Asaninitialorder,wearedelightedtogiveyouasmallorderfor100setsofyourAirConditionersBC-163.Pleasenotethatthegoodsaretobesuppliedinaccordancewithyoursamples.EnclosedyouwillfindOrderSheetNo.137.Asweareinanurgentneedofthecommodityforthecomingseasonofsales,pleasefaxyouracceptance.Uponreceiptofwhich,wewillopenanirrevocableL/CthroughtheBankofChina.Yoursfaithfully,InitialOrderUsefulInformationFormsofanorder(1)UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCOrdersheetAnordersheetisaready-madeformforplacinganorder,thecontentsofwhicharesomewhatlikethatofanoffer,includingallthetermsandconditionsconcerningthetransaction.UsefulInformationFormsoforder(2)UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCSample2DearSir/Madam,Wehavethepleasureofplacingthefollowingorderwithyouonthetermsandconditionsassetforth.Article:HaierBrandAirConditionersDescription:ExactlythesameasSample103Quantity:100setsUnitPrice:US$805persetCIFLosAngelesCa.USAAmount:US$80,500Shipment:DuringMarchPacking:Onesetinacardboardcarton,tencartonsinawoodencaseShippingMarks:(omitted)

Insurance:AARforfullinvoiceamountplus10%Paymentterms:Draftat30d/sunderanirrevocableL/CYoursfaithfully,OrderSheetUsefulInformationUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCPurchaseconfirmationWhenanorderissentbycable/telex/fax,itisusuallyfollowedbyawrittenpurchaseconfirmationinwhichalltheparticularsofthetransactionaredetailed.UsefulInformationFormsoforder(3)UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCSample3DearSir/Madam,Wearepleasedtoconfirmourfaxorderdispatchedtodayasfollows:(Thefulltextofthefax)ArticleModelQuantityShipment(

)

Inyourstocknewswefoundtheseitemsavailablebythedatementionedabove.Pleasearrangeshipmentaccordingly.Wewillcable/telex/faxtheshippinginstructionsandthecreditimmediatelyuponreceivingyouracceptancebyfax.Wehopeyouwillpromptlyacceptourorderandmakeyourusualcarefulexecution.Yoursfaithfully,PurchaseConfirmationUsefulInformationUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCUsefulwords&ExpressionsUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC1.countersign:会签Pleasereturnonecopywithyourcounter-signature.WhentheSalesContracthasbeensignedbytheseller,itwillbecountersignedbythebuyer.请会签后退还一份。销售合同经卖方签署后,须经买方会签。NewWords&ExpressionsUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC2.stipulate:v.规定Wenotethatyourorderstipulatesdirectshipment.ThecontractstipulatespaymentbysightL/C.我们注意到你方定单规定装直达船。合同规定付款条件为即期信用证。NewWords&ExpressionsUnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions3. promptadj.即时的,即刻的

Yourpromptexecutionofourordershallbeappreciated.

贵方如能立即履行我们的订单,我们将不胜感激。

Weareinurgentneedofthegoods,sowehopeyouwilleffectpromptdelivery.

我们急需这批货物,所以希望你们立即发货。UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressionsplaceanorderwithsb.forsth.

跟……订购…… Wewishtoplaceanorderwithyoufor2000canvasfoldingchairs.

我们想向贵方定购2000把帆布折叠椅。

Wehopethatwewillplacelargeorderswithyouinthefuture.

我们希望将来能向你们大量订货。UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions5. regardingprep.关于=Asisfor… Regardingthetermsofpayment,wewishtostressthattherelativeL/Cmustbeopenednotlaterthan30daysbeforethetimeofshipment.

关于支付方式,我们想强调:有关信用证最迟必须在装运期前30天开出。

Regardingyourrequesttoadvanceshipmenttotheendofthismonth,wehavetosaythatwearenotabletocomplywithit.

关于你方要求提前到本月末装运的要求,我们不得不说我们无法满足你们的要求。UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions6. notifyv.通知,通告,告知

Wearegladtonotifyyouthatthegoodsyouorderedweredispatchedthismorning.

我们高兴地通知你们,你们定的货物已于今晨发出。

Pleasenotifyusofthespecifictimeofshipment.

请告知我们具体的装运时间。UnitEightPlacing&ConfirminganOrder(订单及确认订单)UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions7.deductv.扣除

We’dliketoinformyouthatthediscounthasbeendeductedfromthetotalprice.

我们想通知你们,折扣已从总价款中扣除。

Wehavealreadydeductedourcommissionfromtheprofits.

我们已经将我们的佣金从利润中扣除。UnitEightPlacing&ConfirminganOrder(订单及确认订单)UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions8.restassuredthat…确信无疑,放心

Pleaserestassuredthatthegoodswillbesatisfactorytoyourcustomers.

请放心,货物一定能让你们的客户满意。

Youmayrestassuredthatwewillexecuteouragreementpunctually.

你们可以放心,我们一定如期履行合约。UnitEightPlacing&ConfirminganOrder(订单及确认订单)UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions9. stockn.存货

Weregrettoinformyouthatthegoodsyouorderedareoutofstocknow.

我们遗憾地通知你们,你们订购的货物目前缺货。

Wehopethatyoucansupplyourorderfromstock.

我们希望你们能够现货供应我们的订单。UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions10. seeone’swaytodo/doingsth.设法做…… Wehopeyouwillseeyourwaytoacceptourorder.

我们希望贵方可以设法接受我们的订单。

Weregrettosaythatwecannotseeourwaytocomplywithyourrequest.

很遗憾,我们无法满足你方的要求。UnitFiveOrdersandTheirFulfilment—ZMCNewWords&Expressions11.atone’searliestconvenience在……方便时尽早

Pleaseinformusofyourdecisionatyourearliestconvenience.

请在你们方便的时候尽早告知我们你们的决定。

Theshippingcompanyhaspromisedtonotifyusoftheearlierspaceavailableatitsearliest convenience.

货运公司答应在方便的时候尽早通知我们最早可以订到的舱位的情况。UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC12.adjustto:调整,使适应e.g.Wehaveadjustedourpricestoyourrequirement.

我们已按你方要求调整了价格。Words,PhrasesandGrammaticalPoints

NewWords&ExpressionsUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC1.Weencloseatrialorder.Ifthequalityisuptoourexpectationweshallsendfurtherordersinthe

near

future.Yourpromptattentiontothisorderwillbeappreciated.NewExpressions(page145)随函附寄一份试订单,如果质量达到我方要求,我们将很快寄来更多订单,非常感谢你们尽快处理本订单。UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC2.Weencloseourorder,butmustpointoutthatthefallingmarketherewillleaveuslittleofnomarginofprofit.Wemustaskyouforabetterpriceinrespectoffuturesupplies.3.Itisregrettabletoseeanorderdroppedowingtonoagreementonprice;however,wewishtorecommendyouanotherqualityatalowerpriceforyourconsideration.随函寄来我们的订单,但必须指出,在淡季我们几乎没有利润,就长期供货而言,我们只能要求更低的价格。很遗憾,由于价格不一致,只得放弃一份订单。不过,我们希望向你方推荐另一种价格较低的货物供你方参考。UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC4.Thechiefdifficultyinacceptingyourordersnowistheheavybacklogofcommitments.Butyoumayrestassuredthatassoonasweareabletoacceptneworders,weshallgivepriorityorpreferencetoyours5.Withreferencetoyourletterofthe4thNovember,wehavepleasureininformingyouthatwehavebookedyourorderfor1,000alarmclocks.WearesendingyouourS/CNo.100induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturnforourfile.现在接受你方订单最主要的困难在于承约过多,但是贵公司可以放心,一旦我方可以接受新的订单,我们就会给你方优先权。关于你方11月4日的来信,我们很高兴通知你方,本公司已经接受你方关于1000个闹钟的订单。现在我方给你们寄送第100号销售确认书,请回签一份让我们存档。UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCDeclininganOrder

(谢绝订货)UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCTheordersmaynotbeabletobeacceptedforthefollowingreasons:thegoodsrequiredarenotavailable;

pricesandspecificationshavebeenchanged;thebuyersandthesellerscannotagreeonsometermsofthebusiness;thebuyer’screditisnotingoodstanding;themanufacturersimplydoesnotproducethegoodsordered,etc..UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCThefollowingorganizationcanbeforyourreferenceinwritingaletterdeclininganorder: APositiveOpening—Itissensibletoopentheletterinapositivewayinordertoplacethemessageinitscorrectcommunicationcontext.Forexample,appreciationorpleasureinreceivingtheordercanbestatedatthebeginningoftheletter. Detailedexplanations—Whendeclininganorder,detailedandsensiblereasonsshouldbeprovidedinordertoretainthereader’sinterestinthewriter’sproductsorservices.Inaddition,inordertoconcludeadeal,thewriterusuallyofferssuitablesubstitutes,makescounter-offersandpersuadesthebuyerstoacceptthem. APositiveClose—Endtheletterinthewaythatmakesthereaderawareofthewriter’sexpectationforfuturebusinessrelationswithhim.UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC

DearSirs, WehavereceivedyourorderNo.1160for100setsofourcolorTVandthankyouverymuch. Toourregret,thesizeofyourorderisfarbelowourrequiredminimumof200sets.Asyoualreadymentionedinyourlastletter,ourproductsareofsuperiorquality.Wehaveconfidencethatyouwillfindareadymarketforthem.Therefore,ifyouwillincreaseyourorderto200sets,wecanensureanearlyshipment. Wewishtoreceiveyourfavorablereply.

Yoursfaithfully,Sample3UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCSupplementalunitEnteringintoaContract

合同UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC介绍合同是两个或两个以上的人或团体之间的一种法律约定。合同具有法律效力的基本要求是签约的团体或个人应该具有法律能力和签约自由。他们之间必须有签约的倾向和目的而且目的必须合乎法律。合同可以分为正式和非正式两种。在国际贸易活动中被普遍接受的合同应该说正式的合同。UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMC

正式的商业合同一概包括三部分:约首、约文和约尾。约首通常包括缔约缘由、合法依据、缔约当事人和缔约地点等。约文通常应该涵盖缔约条款以及缔约当事人所应该享有的权利与义务的详细阐述。结尾通常应该包括文字效力、当事人签字、盖印和合同终止等。在撰写合同时要使用首字母的大写来提及合同条款,使用条件从句涵盖合同细节;要注意使用法律条文“必须”来要求法律义务,注意使用“因此”等文字。写作规则UnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCSalesContractorExportContract,

whichisusuallydraftedbytheseller.PurchaseContractorImportContract,

whichisusuallydraftedbythebuyer.TwokindsofcontractsUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCMainclausesinacontract(1)

Commodity—Nameofcommodity—

Quantityofcommodity—

Qualityofcommodity—

PackingofcommodityUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCMainclausesinacontract(2)

Price—Unitprice:currencyunit,unitpricefigure,measurementunitanddeliveryterms.—TotalamountUsefulInformationUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCMainclausesinacontract(3)

Payment(omitted)UsefulInformationUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCMainclausesinacontract(4)

Shipment—Timeofshipment—

Portofshipmentandportofdestination—

Shippingadvice—

Partialshipmentandtransshipment(分批装运与转船装运)UsefulInformationUnitFiveOrdersandTheirFulfillment—ZMCMainclausesinacontract(5)

ShippingMarks

Loading&DischargingInsuranceUsefulInformationUnitFiveOrdersandTheirFulfillme

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论