版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
PAGE精彩英语故事06白蛇饮雄黄现原形的故事ThereisaveryfamoustraditionalChinesestorythathasacloseconnectiontotheDragonBoatFestival.OnceuponatimeonE-Meimountaintherelivedtwosnakespirits,WhiteSnakeandGreenSnake.Thesesnakes,beingmagical,turnedthemselvesintobeautifulmaidensandsetoffonajourneytotheWestLakeofHangZhou.另一个与端午节息息相关的中国传统故事是“白蛇传”。从前,在峨眉山上有两只蛇精,白蛇与青蛇。这两只蛇精运用法力将自己变成美丽的女子,并到杭州西湖游玩。WhentheyarrivedatWestLaketheymetamannamedXuXian.WhiteSnakequicklyfellinlovewithXuXianandtheyweresoonmarried.ABuddhistmonk,namedFaHai,warnedXuXianofhiswife'sdeceptiveappearanceandsuggestedtohimaplan.当她们在西湖游玩时,遇到一位名叫许仙的男子,白蛇与许仙很快的相恋并且随即结婚。当时一位名叫法海的和尚,曾经警告许仙注意他妻子惑人的外表,并建议他一个揭开真相的计划。OnthedayoftheDragonBoatFestivalWhiteSnakewishedtostayhomesoastoavoidtheAyTsao,usedforprotectionfromspirits,hangingonthedoorsofpeople'shouses.Herhusbandprepared,accordingtoFaHai'sinstruction,somerealgarwine,asthiswasatraditionduringtheDragonboatfestival.WhiteSnake,thinkinghermagicwouldprotectherfromtheeffectsoftherealgarwineacceptedacup.Aftershedrankthewineshebecameveryillandwasbarelyabletogettoherbed.Whenherhusbandcametoherside,hefoundnothiswifebutahugewhitesnake.SogreatwasXuXian'sshockthathefelltothefloordead.端午节当天,白蛇待在家里以避开人们挂在门上驱邪的艾草,而许仙则依照法海的建议准备了大家在端午节时都会喝的雄黄酒。白蛇自认魔力可以抵挡雄黄酒对她的影响,因此喝了一杯。但是在她喝下那杯酒之後,她却变得精疲力竭,几乎走不到床上。当许仙回到白蛇身边,看到的不是自己美丽的妻子,而是一只巨大的白蛇,许仙震惊不已,从楼梯上摔死了。Afterrecoveringfromtherealgarwineandregainingherhumanform,WhiteSnakewasgrief-strickentofindherhusbanddead.Shesetoffonajourneytoobtainapotentmedicinalherb,whichcouldreviveherhusband.Afterreturningandrevivingherhusbandwiththemedicine,sheexplainedtoXuXianthatthewhitesnakehesawwasactuallyadragonandthatthisvisionwasindeedaverygoodomen.XuXian'sfearswereputtorestforthemomentbyhiswife'sfancifulstory.当白蛇恢复精力及人形时,她才发现自己丈夫已经身亡,因此白蛇外出寻找能使许仙起死回生的强效药草。许仙在服用药草,并起死回生之後,白蛇告诉许仙他看到的那条白蛇,其实是一只代表吉相的龙。而在那时,许仙也在白蛇引人入胜的故事中将恐惧抛诸脑后。丁香花开OfLilacsandSpringtimeThispastAprilwhilevisitingmyparentsonthefarmI'dgrownupon,Iwanderedoutsidetodrinkinthefeelof"home",acomfortIreallyneededrightthen.IwasusedtosunnySouthernCalifornianmorningandthebriskearly-morningIowanairnippedatmynose,earsandbarehands.Withmyfather'sfleece-linedjacketwrappedaroundme,andmyhandssnuggleddeepinitswell-wornpocketImeanderedaroundthespacioushomesteadwhentheunexpectedsweetscentoflilacssuddenlycalledtome.Turningtowardthebountifulhedgeoflilacsinthedistance,Ispottedwhatlookedlikeblooms.Ihurriedover.Thelavenderlilacswereindeedingloriousbloom!Ipulledaplentifulclumptomyfaceandinhaledtheintoxicatingscent,asIhaddoneeveryspringtimethroughoutmychildhood.AwarmdelightseepedthroughmychilledboneandIsmiledatthethoughtthatspringhadarrived!Strollingbacktothehouse,thepromiseofspringtime—warmth,renewalandbeauty—journeyedrightalongwithme.Myfathersatatthekitchentable,poringoverthemorningmarketreports."It'sspring!Thelilacsareinbloom!"Ijoyouslyannounced."Lilacsinbloomornot,itisn'tspringuntilwinterisgone,"hecontradicted."We'llgetabitofcoldweatheryet.刚刚过去的那个四月,我回到我在那长大的农场探望我的父母。我在屋外漫步,沉浸在“家”的舒适感觉中——当时我真的很需要家的慰藉。我习惯了加利福尼亚州南部那阳光明媚的早晨,艾奥瓦州清晨凛冽的空气使我的鼻子、耳朵和没戴手套的双手感到一阵阵冰冷的刺痛。我穿着父亲的一件羊毛衬里的夹克,把它裹得紧紧的,然后把手深深插进它那残破的口袋里,漫步在广袤的农场上。这时,一阵紫丁花香意外地扑鼻而来。我转过头去,看到远处围栏边一丛丛茂密的紫丁香似乎在怒放。我赶紧跑了过去。淡紫色的丁香花的确在灿烂地怒放着!我拉过一大束,凑到面前,尽情地闻着那令人陶醉的花香——童年的时候,每年春天,我都会这样闻闻紫丁香。一股温暖的喜悦沁润了我冰冷的身骨。想到春天已经来了,我不禁微笑起来。我漫步回家,一路上,春天的征兆——温暖、万物复苏和美丽一直萦绕在我心头。父亲正坐在厨房的餐桌前,出神地看着早晨股市播报。“春天来了!紫丁香花盛开了!”我欢欣雀跃地宣布。“不管紫丁香开不开花,只有冬天过去了,才是春天,”父亲反驳说,“寒冷的天气还要持续一段时间呢。”Butmyheartrefusedtolettheoptimismthatthelilacshadbroughttomefade.Immediately,Irecalledthecardmymotherhadsentmejustthatpastweek—onethathadsubconsciouslyinspiredthistriphome.MymotherknewthatIwasfeelingdown.Onthecoverofthecardshesentmewasaphotoofasinglefloweremergingfromadesolatebarrenslopeofrock.Theexquisiteflowerwilleditselftohavelife,inspiteoftheconditionsaroundit.Insidewerethewords"Inthemidstofwinter,Ifoundwithinmeaneternalspring,"followedbymymother'swords:"Springhasalwaysbeenyourfavoritetimeofyear.Asalwaysit'swithin."Thesearewordsthatmymother,evertheoptimist,livesby.Eveninthemidstofwinter,shefindsspring."It'spouringrain!"Dadoncesaid."Everythingsmellssofreshafterarain!"Momresponded."ButI'dwantedtogettheyardsmowedtoday,"hereplied,obviouslydisappointed."Weneedtherain,"shecountered."Noweverythingwillbegreener.""Buttheforecastisrainfortheentireday,"Dadmoaned."Thenweshouldgotothemoviesthisafternoon,"Momsmiled."It'ssoexpensive,"heretorted."That'spreciselywhyweshouldgotothematinee,"shecountered."Threeofthekidscangetinfree,andit'sonlyhalf-pricefortherestofus."但我内心深处不愿意让紫丁香刚刚带给我的期待消失。我随即想起上一个星期母亲送给我的一张卡片——正是那张卡片促使我潜意识地作了回家的决定。母亲知道我那时心情不好。她送给我的那张卡片的正面是一张照片,照片上是一朵花,它从一块岩石的荒芜贫瘠的斜面上生长出来。尽管周围的环境十分恶劣,这朵娇嫩的小花却顽强地绽放着生命。卡片里面有一些文字:“在隆冬里,我在内心找到了永恒的春天。”紧接着还有一句母亲写给我的话:“一直以来,春天都是你最喜爱的季节。春天一直都在你心里。”这就是我那永远乐观的母亲的人生信念。即使是在隆冬,她也能找到春天。“下大雨了!”有一次父亲说。“雨后的一切闻起来是那么的清新!”母亲回答说。“可我本来想今天割院子里的草的,”父亲带着很失望的语气说。“我们需要这场雨,”母亲反驳说,“大雨过后一切会变得更青翠。”“但天气预报说,这场雨会下一整天,”父亲抱怨道。“那我们今天下午应该去看电影,”母亲笑着说。“票价太贵了,”父亲反驳道。“那恰恰是我们应该去看下午场的原因,”她回答说,“三个孩子可以免票进场,我们其他人只要半票。”RecallingthisRockwellsceneofaSundayafternoonwhenIwastwelve,I'mremindedthatformymothertorrentialrainsproducedarainbow,andtherewasalwaysapotofgoldattheendofit.Ilovehersenseofjoyandoptimism.Andherever-readywillingnesstoshareit.ThroughoutmychildhoodandoverthecourseofmyadultyearwhenImetwithsuccessmymotherpresentedmewithabouquetoflilacs.Andonthedayswhenthelemonsweresobittertheysimplycouldn'tbemadeintolemonade,nomatterhowmuchsugarwasadded,likethedayagoodfriendpassedaway;likethedaywhenalong-standingloverelationshipended…lilacsarrivedfrommymotherwithanoteofunderstandingtomatchtheirbeautyandsweetfragrance."Springhasalwaysbeenyourfavoritetimeofyear,"shealwaysreminded."Asalwaysit'swithin."Evenso,itwasthelilacsmadeherwordsringtrue.WiththesightandfragranceofthatAprilmorning'scametherealizationofwhyatriphomewasnecessary.Ineededtoassuagemysadnessmyfeelingsoflonelinessandmelancholy.Iwaspining.Mydeardaughter,nowanadult,hadmovedintoaplaceofherown.Shenowlivesmanystatesandmanymilesaway.Whilehappyforher,Imournthelossofhernearness…Thatmorning,thesightofthelilacsbroughtmymother'swordsbacktolife.Theyremindedmethatinthemidstofaninternalwinter,awinterthatiswithin,Imustrecallthebeautyofspringtimeandthescentofthelilacs.SoIwillnotseeherashavinggoneaway,butratherastakingpartinnewandwondrousexperiencesinaworldthathasasmanyspringtimesaswinters."Dad,thelilacsareinbloom.It'sspring!"Iassuredmyfatherthatday."Hmm,"hesaid,glancingatme,hisexpressionskeptical.Notingmyfrown,hisfeaturessoftened."Ofcourseit'spossiblethatspringhasarrived,"heplacated,smiling."Afterall,likeyousaid,thelilacsareinbloom."Oh,fortheever-renewingbeautyofspringtime!Andthesweetandirrepressiblescentofthelilacstoremindusthatspringisfoundwithin.回忆着我12岁那年这个带有洛克威尔画风的周日下午的场景,我想到,对母亲而言,倾盆大雨过后会出现一道彩虹;无论发生什么事,最后都会收获良多。我爱她那积极乐观的心态,爱她总是乐意与他人分享这种乐观心态的品质。在我的童年时期以及我长大以后的日子里,每当我取得成功时,母亲都会给我送上一束紫丁香。而有的时候,比如好友去世,又如长久的爱情告终时,生命会像苦涩的柠檬,无论加多少糖,也调制不成一杯可口的柠檬水……这时,母亲同样会给我送来紫丁香,同时还附上一张与紫丁香的美丽和芬芳相匹配的纸条,上面写满了对我的理解。“春天一直是你最喜爱的季节,”她总是提醒我,“春天一直在你心里。”尽管如此,还是紫丁香让我感到母亲的话是真的。那个四月的早晨盛开的紫丁香和它那扑鼻的芬芳让我意识到,这次回家是必要的。我需要缓解悲伤、缓解我的孤独和忧郁。我在苦苦思念——我亲爱的女儿已经长大成人,搬出去自己住了。她现在住的地方与我相隔千里。我为她感到高兴的同时,也因为她不再在我身边而伤感。那天早晨,看到灿烂盛开着的紫丁香让我又想起了母亲的话。它们提醒我,即便内心处于漫漫寒冬,我也要记起春天的美丽和紫丁香的芬芳。所以,我不再觉得女儿是离我远去——她是步入了一个全新的、即将迎来更多精彩的世界。在那个世界,春天和寒冬一样多。“爸爸,紫丁香开了!春天来了!”那天我很肯定地对父亲说。“嗯,”他应答着,瞥了我一眼,一副怀疑的表情。看到我皱眉,他的表情柔和起来。“当然,有可能春天已经来了,”他微笑着安慰我说,“毕竟,就像你所说的,紫丁香已经盛开了。”啊,让我们为春天那年年回归的美丽欢呼吧!紫丁香那沁人心脾的芳香告诉我们,春天就在我们心里。永远不会褪色的友谊IgrewupinJamaicaPlain,anurbancommunitylocatedontheoutskirtsofBoston,Massachusetts.Inthe1940'sitwasawholesome,quaintlittlecommunity.ItwasmyhomeandIloveditthere;backthenIthoughtIwouldneverleave.Mybestf我在牙买加平原长大,那是美国马萨诸塞州波士顿市郊的一个城镇。在20世纪40年代,那是个生气勃勃而又老式别致的小社区。那是我的家乡,我热爱的地方。那时,我以为自己永远不会离开。我最好的朋友罗斯和我常常一起梦想着有一天各自拥有自己的家庭。我们什么都计划好了,还想着以后要挨着住,做邻居。Ourdreamremainedalivethroughgradeschool,highschool,andevenbeyond.RosewasmymaidofhonorwhenIgotmarriedin1953totheloveofmylife,Dick.Eventhenshejokedthatshewasjustoneperfectguyshortofbeingmarried,thusbringingusclosertoourdream.Meanwhile,DickaspiredtobeanofficerintheMarinesandIfullysupportedhisambitions.IrealizedthathemightbestationedfarawayfromJamaicaPlain,butItoldhimIwouldrelocateandadjust.Theideaofexperiencingnewplacestogetherseemedsomewhatromantictome.我们的这一梦想历经小学、中学,甚至之后的岁月,从未变更。1953年当我嫁给我一生的挚爱——迪克时,罗斯是我的伴娘。那时,她甚至开玩笑说,她就差结婚了,要不就完美了——这样就可以离我们的梦想更近了。就在那时,迪克决心成为一名海军陆战队军官,而我则全力支持他的雄心壮志。我意识到,他可能会在牙买加平原以外很远的地方驻扎,不过我告诉他我可以重新安家并适应下来。和他一起体验新天地的生活,这想法对我来说有些浪漫。So,in1955DickwasstationedinAlaskaandwerelocated.Rosewassadtoseemeleave,butwishedmethebestofluck.RoseandIremainedintouchforafewyearsviaperiodicphonecallbutafterawhilewelosttrackofoneanother.Backinthe1950'sitwasalotmoredifficulttostayintouchwithsomeoneoveralongdistance,especiallyifyouwererelocatingeveryfewyears.Therewerenoemailaddressesortransferablephonenumberanddirectorylookupservicesweremediocreatbest.于是,1955年迪克被安排驻扎在阿拉斯加时,我们搬家了。罗斯对我的离开感到很难过,但仍祝我好运。接下来的几年里,我们通过定期打电话来保持联络,但不久我们便失去了彼此的音讯。20世纪50年代那会,要想和远方的人保持联络并不太容易,特别是当你每隔几年就要搬家时。那时还没有电子邮箱或者搬家不换号的服务,姓名地址查询服务也不甚完善。Ithoughtofherseveraltimesovertheyears.Onceinthemid1960'swhenIwasvisitingtheGreaterBostonareaItriedtodetermineherwhereaboutbutmysearchturnedupempty-handed.JamaicaPlainhadchangeddrasticallyinthe10yearsIwasgone.Aprettyobviousshiftinincomedemographicswasaffectingmyoldneighborhood.Myfamilyhadmovedoutofthearea,asdidmanyofthepeopleIusedtoknow.Rosewasnowheretobefound.这些年来,我有好几次想起了她。20世纪60年代中期,有一次在我去大波士顿区时,我尝试追寻她的下落,但却搜寻未果。在我离开后的10年里,牙买加平原发生了巨变。外来人口的大量迁入影响了我的旧社区。我家早已搬离了那个地区,从前认识的邻居中有很多也搬走了。罗斯则杳无音讯,无迹可寻。52yearspassedandweneverspoke.I'vesinceraisedafamilyoffive,allofwhomnowhavefamiliesoftheirown,andDickpassedawayafewyearsago.Basically,alifetimehaspassed.NowhereIamatthedoorsteptomy80thbirthdayandIreceivearandomphonecallonanidleWednesdayafternoon."Hello?"Isaid."HiNatalie,it'sRose,"thevoiceontheotherendreplied."It'sbeensolong.Idon'tknowifyourememberme,butweusedtobebestfriendsinJamaicaPlainwhenwewerekid"shesaid.52年过去了,我们再未说过话。后来,我有了一个五口之家,现在孩子们也全都有了自己的家庭,而迪克也在几年前去世了。基本上,我的一生就这么过去了。如今,在我即将迈入八十大寿之际,一个空闲的周三下午我接到了一个陌生来电。“喂?”我打招呼道。“嗨,纳塔利,我是罗斯。”电话那头的声音回应道。“已经过了这么久了。我不知道你还记不记得我,过去还是小孩子的时候,在牙买加平原,我们是最好的朋友。”她说道。Wehaven'tseeneachotheryet,butwehavespentcountlesshoursonthephone14)catchingupon52yearsofourlives.Theinterestingthingisthatevenafter52yearsofseparationourpersonalitiesandinterestsarestillextremelysimilar.Webothshareapassionforseveralhobbiesthatweeachpickedupindependentlyseveralyearsafterwelosttouchwithoneanother.Italmostfeelslikewearepickinguprightwhereweleftoff,whichisreallystrangeconsideringthecircumstances.我们到现在也还没再见过面,但我们花了很长的时间在电话里互诉了这52年里我们各自的生活。有意思的是,即使是分别了52年,我们的个性和兴趣仍然极其相似。我们都钟情于某些爱好,而那是在我们失去联络几年后各自养成的。这感觉简直就像我们才刚刚分别就又重聚了一样,考虑到现实情况,这确实让人感到有些奇怪。Herhusbandpassedawayafewyearsagoaswell,butshemailedmeseveralphotographsofherfamilythatweretakenovertheyears.It'ssocrazy,justlookingatthephotosandlisteningtoherdescribeherfamilyremindsmeofmyown;areasonablylarge,healthyfamily.Partofmefeelslikeweledfairlysimilarlives.她的丈夫也在几年前去世了,但她寄了几张那些年里拍的家庭合影给我。令人兴奋不已的是,仅仅是看着这些照片,听她描述着她的家庭就让我想起了我自己的家庭;一个相当健康的大家庭。内心深处,我感到我们有着极其相似的人生。Idon'tthinkthenumeroussimilaritiesbetweenourtwolivesareacoincidenceeither.Ithinkitshowsthatwedidn'tjustcalleachotherbestfriendwetrulywerebestfriendandevennowwecanbebestfriendsagain.Realfriendshavetwothingsincommon:acompatiblepersonalityandastrong-willedcharacter.Thecompatiblepersonalityiswhatinitiatestheconnectionbetweentwopeopleandastrong-willedcharacteratbothendsiswhatmaintainstheconnection.Ifthosetwoingredientsarepresentinafriendship,thefriendshipisforreal,andcanthussustainthetestsoftimeandprolongedabsencewithoutfaltering.我们两个人的生命中有如此多的相似之处,我并不认为这仅仅是巧合。我认为这表示,我们视彼此为最好的朋友,不只是嘴上说的,而是真真切切地曾经为彼此最好的朋友,即使到了现在,我们还是可以成为最好的朋友。真正的朋友有两个共同点:相容的个性和坚强的品格。相容的个性是最初连接两人的纽带,而这一纽带的维系则有赖于双方所拥有的坚强品格。如果一段友谊里有着这两者的存在,那么这段友谊就是真的,这样一来,它就能经受住时间和长久分离的考验而毫不“褪色”。理想每个人都有,成功每个人都要Ihaveheardthestoryofsuchareligion.曾经听过这么一个宗教故事。Onceuponatime,thereisaHealthandleprosypatients,thediseasenearly40years,hasbeenlyingontheroadside,hesaid,referringtosuchpeopletohavethemagicofthepooledge.Buthelaytherenearly40years.Stillnottothepoolhalfgoal.从前,有个生麻疯病的病人,病了近40年,一直躺在路旁,等人把他指到有神奇力量的水池边。但是他躺在那儿近40年。仍然没有往水池目标迈进半步。Oneday,Godmethimandasked:"Sir,youhavetonotbehealing,theliftingofthedisease?"有一天,天神碰见了他,问道:“先生,你要不要被医治,解除病魔?”Leprosypatientsthatsaid:"Ofcourse!Sinisterbutgoodpeople,theyareafternothingbutthemselves,willnothelpme."那麻疯病人说:“当然要!可是人心好险恶,他们只顾自己,绝不会帮我。”HearingGod,again,hesaid:"Wouldyouliketobethetreatment?"天神听后,再问他说:“你要不要被医治?”"Weshould,ofcourse,toyou!Butwaitingformetoclimboverthepast,thewaterdriedup."“要,当然要啦!但是等我爬过去时,水都干涸。”Godlistenedtotheleprosypatients,thenafteralittleangry,askhimonce:"Youshouldnotbehealingintheend?"天神听了那麻疯病人的话后,有点生气,再问他一次:“你到底要不要被医治?”Hesaid:"To!"他说:“要!”Godreplied:"Well,younowstandupontheirsidetocometothepool,donotalwaysfindsomereasoncannotbecompletedfortheirowndefense."天神回答说:“好,那你现在就站起来自己走到那水池边去,不要老是找一些不能完成的理由为自己辩解。”Uponhearingthis,andthatleprosypatientsaredeeplyashamedandimmediatelystoodupandwenttothewateredge,containingtheheartofGodwithhishandsafewwatertodrink.Twinklingofaneye,hisstrugglefornearly40yearsofleprosyevenbetter!听后,那麻疯病人深感羞愧,立即站起身来,走向池水边去,用手心盛着神水喝了几口。刹那间,他那纠缠了近40年的麻疯病竟然好了!Revelation:启示:Everyonehasanideal,thesuccessofeveryone.However,ifyouhavenotyetreachedtheideal,thesuccessoffar-fetched,youhaveaskedthemselves:Ipayfortheirownidealsandhowmucheffort?Iwasnotalwaysfindanexcuseforalotoffailurefortheirownsophistry?Infact,Weshouldnotmakeexcusesforfailure,weshouldfindamethodforsuccess.Aslongastheeffortstodevelopment,thefatewillalwaysfollowyou.理想每个人都有,成功每个人都要。但如果今天您的理想尚未达到,成功遥不可及,您是否曾经问过自己:我为自己的理想付出了多少努力?我是不是经常找一大堆借口来为自己的失败而狡辩?其实,我们不要为失败找借口,应该为成功找方法。只要努力去开发,命运将永远跟着你。请不要忘记那看不见的微笑Mr.Dawsonwasanoldgrouch,andeveryoneintownknewit.Kidsknewnottogointohisyardtopickadeliciousapple,evenofftheground,becauseoldDawson,theysaid,wouldcomeafteryouwithhisballbulletgun.道森先生是个坏脾气的老头子,镇上的每个人都知道这个。小孩们知道不能到他的院子里摘美味的苹果,甚至掉在地上的也不能捡,因为据他们说,老道森会端着他的弹丸猎枪跟在你后面追。OneFriday,12-year-oldJanetwasgoingtostayallnightwithherfriendAmy.TheyhadtowalkbyDawson'shouseonthewaytoAmy'shouse,butastheygotcloseJanetsawhimsittingonhisfrontporchandsuggestedtheycrossovertotheothersideofthestreet.Likemostofthechildren,shewasscaredoftheoldmanbecauseofthestoriesshe'dheardabouthim.一个周五,12岁的珍妮特要陪她的朋友艾米过夜。她们去艾米家的途中得路过道森先生的房子。当她们离道森家越来越近时,珍妮特看见道森先生坐在前廊,于是她建议她们过马路从街的另一边走。跟大多数孩子一样,珍妮特听过他的故事,对他很是害怕。Amysaidnottoworry,Mr.Dawsonwouldn'thurtanyone.Still,Janetwasgrowingmorenervouswitheachstepclosertotheoldman'shouse.Whentheygotcloseenough,Dawsonlookedupwithhisusualfrown,butwhenhesawitwasAmy,abroadsmilechangedhisentirefaceashesaid,"HelloMissAmy.Iseeyou'vegotalittlefriendwithyoutoday."艾米说别担心,道森先生不会伤害任何人。但每向前走一步,离老人的房子越近,珍妮特就越紧张。当她们走到房子那儿,道森抬起了头,一如既往地皱着他的眉头。但当他看到是艾米,一个灿烂的笑容让他整个表情都变了,他说:“你好,艾米小姐,我看见今天有位小朋友陪你。”AmysmiledbackandtoldhimJanetwasstayingovernightandtheyweregoingtolistentomusicandplaygames.Dawsontoldthemthatsoundedfun,andofferedthemeachafreshpickedappleoffhistree.Theygladlyaccepted.Dawsonhadthebestapplesintown.艾米也对他微笑,告诉他珍妮特会陪她过夜,她们要一起听音乐玩游戏。道森告诉她们这听上去很有趣,给她们每人一个从他的树上刚摘下来的苹果。她们很高兴地接受了
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 城市地下综合管廊建设国债项目可行性研究报告
- 提高交通安全意识共筑和谐校园五年级主题班会课件
- 厨热服务考试题及答案
- 智能化施工管理平台在建筑中的应用指南
- 能源化工行业市场供需情况分析及未来趋势研究报告
- 能源企业研发部门研究进度KPI考核表
- 酱制调味品市场投资前景分析及供需格局研究研究报告
- 2025-2030卡塔尔液化天然气产能扩张与亚洲市场定价权研究
- 安全第一:小学生安全防护意识培养小学主题班会课件
- 2025-2030非洲智能手机普及率变化与移动应用开发市场机会报告
- Transformer架构详解:理解大模型的基石
- 2025年鸡西市虎林市社区工作者公开招聘笔试真题(含完整答案解析)
- 砌体平整度垂直度检测记录
- 钢结构防火涂料施工方案及技术措施
- 山东省公安机关危险化学品信息管理系统企业端操作说明书
- 2025-2026学年冀教版三年级数学下册期末综合素质达标卷(含答案)
- 小学数学教学中几何图形认知与虚拟现实技术结合的课题报告教学研究课题报告
- 连云港交通控股集团2026年招聘笔试题库
- 2026数字人民币运营管理中心有限公司招聘笔试历年参考题库附带答案详解
- 2026《绿色建筑学报》编辑部专业技术人员招聘3人备考题库及完整答案详解1套
- 儿童福利院日常管理方案
评论
0/150
提交评论