版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ProtocolRoutineUnitOneUnitObjectivesAfterstudyingthisunit,youshouldunderstandwhatandhowtopreparefortheinterpretingtasksinthelongrun.findwaystoimproveyourinterpretingskillsandperformance.
masterthebasicwordsandexpressionsaboutprotocolroutine.
knowsomeculturalbackgroundknowledgeaboutprotocolroutine.
Abriefintroduction1.DefinitionofinterpretationInterpretingisanoraltranslationactivity2.TypesofinterpretingConsecutiveinterpreting(CI)(TheinterpreterinterpretitimmediatelythemomentthespeakerfinishesasegmentofspeechSimultaneousInterpretation(SI)(Theinterpreterhastostartinterpretingbeforethespeakerfinisheshissegment)
Abriefintroduction3.Thehistoryofinterpretation1)Theemergenceofinterpretersresultedfromthetwofactors:(1)thedemiseofFrenchasthesolelanguageofdiplomacy;(2)Twohistoricalevents:OneisParisPeaceConferenceof1919;theotherisNurebergTrialofNaziwarcriminals(full-scaledSIfistconductedAbriefintroduction4.TheFeaturesofInterpretingExtemporaneousness(即席性)Stressfulness(紧张性)Independence(独立性)Comprehensiveness(综合性)Miscellaneousness(多面性)Abriefintroduction5.Processofinterpreting1)TheprocessDecodingMemorizingEncoding
(听入解码)→(短期记忆)→(编码输出)2)Thethree-stagesPreparingPerformingPackaging(译前准备)→(现场口译)→(译后总结)Abriefintroduction6.BasicRequirementsofinterpretersAstrongsenseofduty;Ahighleveloflinguisticproficiency;WideEncyclopedicknowledge;Agoodmasteryofinterpretingskills.Abriefintroduction“3P”ModelforInterpretingTraining1.Preparing:P1=S(linguisticandinterpretingskills)+K(encyclopedicandsubjectknowledge)+V(professionalvocabularyandterminology)+C(cross-culturalawareness)2.Performing:P2=D(decoding)+M(Memorizing)+E(encoding)+C(coordinating调整)3.Packaging:P3=E(teammembers’evaluation)+F(interpreter’sfeedback)+C(teacher’scomment)I.Preparing
--SkillsPresentationTwoTypesofPre-interpretingPreparationLong-termPreparation(preparedforpotentialinterpretingtasks)Short-termPreparation(preparedshortlybeforetakinginterpretingthetask)WhatandHowtoPrepareintheLongRun
WhattoPrepare?(masteryofbroadgeneralknowledgeandlargeglossary;improveinterpretingskills)HowtoPrepare?
Tokeeponpracticingfieldinterpreting,readingwidelyandlearningtocollectinformation.Proverb:Practicemakesperfect.Preparing:Phraseinterpreting
EnglishtoChinese
RecoverfromthejetlagThoughtfulArrangementHospitabilitySouvenirAccommodationsClaimbaggageProceedthroughthecustomsItineraryFarewellspeech
Adjusttothetimedifference
倒时差
周到的安排
热情好客纪念品食宿提取行李进行海关检查活动安排告别辞适应时差Preparing
--PhrasesInterpretingChinesetoEnglish为……设宴洗尘
向……告别
不远万里来到……
您先请
久仰大名
欢迎辞
赞美
回顾过去
展望未来
慢走
toholdabanquetinhonorof….tobidfarewellto….Comeallthewayto….Afteryou!Ihavelongbeenlookingforwardtomeetingyou.awelcomingaddresstopaytributeto….Lookingback;LookingaheadTakecare!IIISentenceInterpretingA:EtoC.Iwouldliketoextend,onbehalfoftheChinesegovernmentandpeopleandinmyownname,ourcordialgreetingsandbestwishestoyourpeople.我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。2.WegatheredheretodaywithgreatpleasuretowelcomeMr.BrownfromABCcompany.今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎来自英国ABC公司的布朗先生。3.Itprovidemewithanexcellentopportunitytomeetoldfriendsandmakenewones.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友4.Wearesorrythatweshallbeleaving.Itisreallyamostinterestingandrewordingvisit.我们要离开贵国深感遗憾。说真的,这次访问非常有意义,非常有收获。5.Itwasarealpleasurehavingyouwithus.Wewishtothankyouforcoming.能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。
B.ChinesetoEnglish1.史密斯先生,欢迎你和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。
Mr.Smith,I’mveryhappytowelcomeyouandalltheothermembersofyourdelegationtoourcountry.Wehopeyou’llhaveapleasantvisithere.2.中国有句古话:有朋自远方来,不亦悦乎?AsaChinesesayinggoes,“Isn’titagreatpleasuretohavefriendscomingfromafar?”3.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候。Allowmetoexpressourwarmwelcomeandcordialgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.
Preparing
--SentencesInterpreting
4.如果你对这个日程草案有什么意见和建议,希望坦率地告诉我们,我们将尽量满足你们的远望。Ihopeyouwillbefrankwithusandgivewhateveropinionsandsuggestionsyoumayhaveinregardtothetentativeschedule.We’llseewhatwecandotomeetyourwishes.5.欢迎你们随时再来,我们的门对朋友永远是开放的。Youarewelcometovisitusagainanytime.Ourdoorisalwaysopentofriends.II.Performing
1.Decoding(Note-taking)Performing
2.Memorizing(Story-retelling)ListentotherecordingsofTextAagain.Trytocatchmoredetailsandimproveyournotes.Thenretellthespeechinyourownwordswiththehelpofyournotes.
II.Performing
3.Encoding-MessageReconstruction(ListentotherecordingofTextA.TakeNoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.)Distinguishedguests,LadiesandGentlemen,Thankyouverymuchforyourgraciouswelcomingspeech.//Chinaisoneoftheearliestcivilizationandthevisittothisancientnationhaslongbeenmydream.//TextAThisvisitgivesmeanexcellentopportunitytomeetoldfriendsandestablishnewcontacts.//Iwish\tosayagainthatIamsodelightedandprivilegedtovisityourgreatcountryanthislovelytown.//IamdeeplygratefulforeverythingyouhavedoneformesincemyarrivalinChina.//AsanAmericanmanagerofaSino-Americanjointventurefortwoyears,IhavetosaythattherearedifferencesinbusinessmanagementpracticebetweenChineseandAmericans.//TextAWearemoredirectandstraightforwardthanmostChinesecolleaguesduetoourdifferentculuturaltraditions.//Ican’tsayourwayofdoingbusinessisabsolutelysuperior.Afterall,therearestrongpointsandweakpointsinbothtypesofmanagement.//Inrecentyears,moreandmoreAmericanbusinessexecutiveshaverecognizedthestrongpointsofthemorehumanewayofChinesemanagement.//TextAItiswithgreatpleasurethatIcanexchangeviewsandinformationwithyou,andreachcommongroundhere.AndIwishtosharewithyoumythoughtsonthistopicinthedaystocome.Thankyou.II.Performing
--Encoding(MessageReconstructing)尊敬的各位来宾,女士们,先生们:
非常感谢你们热情友好的欢迎词。中国是最古老的文发祥地之一,访问这个文明古国是我多年梦寐以求的愿望。这次访问使我有机会重见老朋友,结交新朋友。我为自己能访问贵国和这座美丽的城市,再次表达我的愉快之情和荣幸之感。我为你们为我到达贵国后所做的安排深表谢意。作为一名在一家中美合资企业工作了两年的美国经理,我以为中人和美国人在经营管理中存在着差异。由于我们之间有着不同的文化传统,所以我们比大部分中国同行来得直率。我无法断言我们的经营方式一定在他们的之上。毕竟各有各的优点和弊病。近年来,越来越多的美国管理人员已认识到中国人那种更具人情味的管理方式的长处。
很高兴我们能交换意见和信息,并达成共识。我希望我们在今后的日子里,我能有机会就此话题与各位交换自己的看法。谢谢!。Performing
--Coordinating(FieldInterpreting)销售代表外贸部
取行李
停车场直达航班明天,会有时差反应这样一来倒一下时差广东饮食锦绣中华salesrepresentativeInternationalBusinessDepartmentclaimluggageparkinglotnon-stopflightThe
hatcaserecoverfromjetlagtheCantonesegourmetSplendidChinaPackaging
--InterpretingandAssessmentcomeallthewaytoseemeoffHaveyoucheckedin?gothroughcustomsIhopeitwillremindyouofmeandofourfriendship.Iappreciateverymucheverythingyou’vedoneforme.“Athousandmilesapersoncanseeoffafriend,buthehasnochoicebuttosaygood-byeintheend.”Packaging
--InterpretingandAssessmentPackaging
--FeedbackandCommentsAimsofthisUnit
Student’sFeedback
Teacher’sComments
Thecandidatehasmetthestandard,knowledgeandskillrequirements.Candidates:___________________Date___________________Assessor:____________________Date___________________Assignment
--SimulationExercisesWorkingroups.Role-playthefollowingsituationswithyourpartners,actingastheChinesespeaker,Englishspeakerandtheinterpreterrespectively.Onegroupwillbeinvitedtoperforminclass.
SituationAYouarethereceptionistofA&RCompany.Avisitor,Mr.CarlSmith,hasanappointmentwiththeGeneralManager,JohnLewis,butheisinameetingatthemoment.Youreceivethevisitorandstartaconversationwithhim.YouspeakChinesewhileCarlisanEnglish-speaker.SituationBYouareAssistantManagerofCompanyNike.GototheairporttowelcomePeterO’Donnell,atraineemanagerintheheadofficeinNewYork.Greethim,introduceyourselfandmakeasmalltalk.Onthewaytothehotel,introducethecityandsomeplacesofinterest.YouspeakChinesewhilePeterisanEnglish-speaker.PointstoRememberAwell-preparedinterpreterisusuallyconfidentandrelaxedandanexperiencedinterpreterneverstopspreparingfortheinterpretingtasks.Interpretersmustcontinuallyworktoimprovetheirmasteryofbasiclinguisticandinterpretingskills;commandofgeneralandsubjectknowledge;andastrongcross-culturalawareness.Itisadvisableforthetraineestokeeponpracticinginterpreting,readingwidelyandlearningtocollectandsummarizewhathasbeenlearned.翻译核心句型及短语TextA1.Givesbanopportunitytodosth2.Bedelightedandprivilegedtodosth3.Bedeeplygratefulforeverythingyouhavedoneforus/me4.Therearestrongpointsandweakpointsin5.Itisagreatpleasurethat…6.Exchangeviewswithsb7.Reachcommonground8.Sharesomethingwithsb9inthedaystocomeTextB1.Salesrepresentativefrom…company2.XXtechnologycompany3.InternationalBusinessDepartmentof…company4.Claimone’sluggage5.Intheparkinglotacrossthestreet6.Didyouhaveagoodflight/Howwasyourflight?7.Theserviceonboardwasexcellent/poor8.Didyouflydirectlyfrom…to…9.Ittakes….Hoursnon-stopfrom…to…10.Thejetlagwillcatchupwithme11.Gostraighttothehotel12.Thefirstvisit(time/trip)toChina/13.Takehomehappymemories14.Talkbrieflyabouttheschedule15.Recoverfromjetlag16.TrytheCantonesecuisine/good/delicacies17.Findoutaboutthepossibilityofdoingsth18.HavePersonalandbusinessproblemsTextC1.It’sverykindofyoutocomeallthewaytoseemeoff,Mr/Miss…2.It’apitythat…3.Checkin4.GothroughCustoms5.Keepsthasasouvenir6.Remindsbofsth7.Repaysb8.It’sannouncingthedepartureofyourflight9.WishyouahappyjourneyTextD1Ontheoccasionof2nationalcelebration3.Onbehalfof4.SpringFestivalgathering5.awonderfulandjoyousoccasion6.Wishsbamostrelaxinganddelightfulevening7.Experienceadecadeofhardstruggle8.prepareahumbledinner9.Takethisopportunitytodo10.increase/improvefriendship11.Inclosing12.Advancetotheawordmarket13.Thanksbforhispresenceat…14.Expressone’ss
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年企业财务审计要点及常见问题解析题
- 2026年电子商务平台运营题库如何利用移动支付提升用户活跃度
- 2026年英语教师英语语法题库含写作技巧
- 2026年一建市政工程实务城市排水系统建设实操考试题
- 2026年食品营养学与健康管理知识竞赛试题
- 浙江省金华十校2025-2026学年高一上学期2月期末数学试题含答案
- 2026年职场沟通技巧面试实战演练训练题
- 2026年旅游公司导游岗位招聘知识问答模拟题
- 2025年教师职业资格证面试题库及答案
- 2025年辽宁农商银行线上笔试及答案
- 肝性脑病的分级及护理
- 2025年湖北高考真题化学试题(原卷版)
- 2025年中考数学二轮复习专题一 数与式中的化简与计算(含答案)
- T/CECS 10011-2022聚乙烯共混聚氯乙烯高性能双壁波纹管材
- GA/T 2157-2024毛细管电泳遗传分析仪
- 《胰高血糖素抵抗》课件
- 艾滋病实验室课件
- (高清版)AQ 1056-2008 煤矿通风能力核定标准
- 高中名校自主招生考试数学重点考点及习题精讲讲义上(含答案详解)
- 论地理环境对潮汕饮食文化的影响
- 2023年安徽省中考数学试卷及答案详解
评论
0/150
提交评论