版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
CultureandTranslationUnit6TourismTranslation
TourismTranslation1.Namesofscenicspots2.TouristMaterials3.Practice1.TranslationofNamesof
ScenicSpots1.1.CharacteristicsPropernoun+commonnoun白云山,神女峰。。。Culture-loaded(placename,humanname,orhistoricalfacts,etc.)黄帝陵,三义阁。。。1.2.possibletranslationmethods:太和殿TaiHeDianTaihedianHallTaihedian(GreatHarmony)Hall
theHallofGreatHarmonyTaiHeDian(HallofGreatHarmony)Transliteration(音译)/PinyinFreeTranslationTransliteration+freetranslation世界之窗
ShiJieZhiChuangWindow(s)oftheWorld(WOW)欢乐谷
HuanLeGuHappyValleytheValleyofHappiness深圳锦绣中华微缩景区
SplendidChinaMiniatureScenicSpotsinShenzhenSplendidChinaPark青青世界
GreenGreenWorldEvergreenResortGreenWorld野生动物园safaripark仙湖植物园Immortal/FairyLakeBotanicGarden深圳市雕,拓荒牛PathBreakingBull,aspirituallandmarkofShenzhenCity坤宁宫
PalaceofEarthlyTranquility乾清宫PalaceofHeavenlyPurity养心殿
HallofMentalCultivation1.3.景点翻译注意事项切勿望文生义!要查对有关资料,考证史实。杜甫草堂DuFu’sStrawCottage
“草堂”指“屋顶用茅草盖的草堂”
DuFu’sThatchedCottagethatch:”(roofcoveringof)driedstraw,reeds,etc.”Aretheyright?寒山寺BleakMountainTempleTempleofColdHill
HanShanTemple虎跑泉TigerRunningSpring
“跑”[páo,pǎo]Tiger-clawedSpringTigerDugSpring三老石室
TheChamberoftheThreeVenerables(whoarefamousseal-engravingartists);…ThreeOldMen
SanLao’sStoneChamber2.TranslationofTouristMaterials
端午节那天,人们都要吃粽子。DuringtheDragonBoatFestival(whichfallsonthefifthdayofthefifthlunarmonth),itisacommonpracticetoeatZongzi,whichisaricepuddingwrappedupwithweedleaves.释义、增补(explanation):
旅游资料中源于中国文化的人名、地名、节日名或有关民情风俗的名词术语。。。翻译时,采用括号注释、同位语或定语从句等形式对原文的字面意思进行必要的解释。
1)泼水节Water-SprinklingFestival(abigfestivalfortheDainationalitytowisheveryonehappinessbysprinklingwatertooneanother)2)秦始皇
QinShihuang,thefirstemperorinChinesehistorywhounifiedChinain221B.C.林则徐?3)清朝乾隆年间,扬州早已是一个兴旺发达的城市了。
DuringthereignofEmperorQianlong(1736-1795)oftheQingDynasty(1644-1911),Yangzhouwasalreadyaprosperouscity.类比法(analogy)
如:故宫耗时14年,整个工程于1420年结束的。TheconstructionoftheForbiddenCitytook14yearsandwascompletedin1420,72yearsbeforeChristopherColumbusdiscoveredtheNewWorld.…,14yearsbeforeShakespearewasborn.可以不加Practice深圳,一个美丽的海滨城市,作为国际花园城市,中国优秀旅游城市,拥有一批具有国际水平的、文化内涵丰富的主题公园。有被誉为全国主题公园成功典范的锦绣中华、民俗文化村、世界之窗等
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 沧州市教育局2026年度市直4所学校高层次人才选聘的备考题库完整参考答案详解
- 外科学总论外科手术器械传递顺序要点课件
- 2026年西藏自治区财政厅引进急需紧缺人才15人备考题库有完整答案详解
- 北京市密云区卫生健康委员会2025年第五次公开招聘事业单位工作人员的备考题库及1套参考答案详解
- 邻水县人民检察院2026年公开招聘临聘书记员备考题库(含答案详解)
- 2026年海宁市投资促进中心有限公司公开招聘备考题库及1套参考答案详解
- 2026年中国铁路北京局集团有限公司招聘备考题库及完整答案详解
- 2026年霞浦县第六小学编外教师招聘备考题库及答案详解(夺冠系列)
- 博山区人民医院2025年度劳务派遣制专业技术人员招聘备考题库及参考答案详解一套
- 2026年内江市部分市本级事业单位公开选调工作人员14人的备考题库参考答案详解
- 大连理工大学固态相变各章节考点及知识点总节
- 统编版四年级下册语文第二单元表格式教案
- 2022年12月华中科技大学科学技术发展院基地办招聘1名社会用工笔试参考题库含答案解析
- 测量系统线性分析数据表
- 第三单元课外古诗词诵读《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》课件
- GB/T 5836.1-1992建筑排水用硬聚氯乙烯管材
- GB/T 23445-2009聚合物水泥防水涂料
- 美国COMPASS电磁导航产品介绍课件
- 论文写作讲座课件
- 危险化学品-培训-课件
- 康复中心建设基本标准
评论
0/150
提交评论