大学英语专业英汉翻译理论与实践例句及答案_第1页
大学英语专业英汉翻译理论与实践例句及答案_第2页
大学英语专业英汉翻译理论与实践例句及答案_第3页
大学英语专业英汉翻译理论与实践例句及答案_第4页
大学英语专业英汉翻译理论与实践例句及答案_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lecture1(1)约翰现同父母住在纽约市;他不担任乐队指挥已三年了。(2)他们称自己是英国人,(而他们)却害怕打仗。(3)a.二战中,日本士兵侵略成性,声名狼藉。b.他近来的发现使他名声大噪(声名鹊起)。(4)天津女娃刘小源,一个才四岁的小不点,竟以一曲京剧花脸唱段倾倒了亿万电视观众。(5)约翰为人可靠,是个既忠诚又正直的人。(6)今天,作为一个悲伤家庭的代表,我站在大家面前,此时此刻,全国哀悼,举世震惊。(7)伊梅尔达鼻子哼了一声:“没家教!我可不愿意让人说我从来不教自己的女儿要尊敬长辈。”(8)今天,广泛的一致看法是,用于繁殖的克隆是不安全的,应当被禁止。现在,争论已经从制造婴儿的伦理问题转向了为得到用于医疗的细胞和组织而克隆胚胎的道德问题。(9)教练对队里的某些队员动粗而惹起了麻烦。(10)听小提琴演奏《梁祝》的甜美旋律,是少有的艺术享受。(11)谚语是凝聚着智慧的通俗话语,是它使得拉丁美洲人的言谈常常显得那么生动活泼。从大学教授到田野农夫,从市井乞丐到摩登女郎,大家都在使用谚语。谚语简洁明快,丰富多彩,但也往往带着刺。ExerciseA:从前我们穴居的祖先在烟雾弥漫的篝火前啃咬野猪骨头,而今天,我们都围坐在铺着雪白桌布,摆着铮亮刀叉的餐桌旁进餐。这就是我们饮食习惯变革的历史:吃饭从只是为了充饥果腹,已发展成了一种相当复杂、但又令人愉快的社会习俗。Lecture22.(2)B.这位不愿意透露姓名/身份的女士说,有位高僧告诉她,寺里大多数年轻僧人还未起床,他们熬夜看世界杯比赛,这些比赛要持续到后半夜。C.Inthevillage,anywayitisLaoSun,theoldchap,whoismostdeservedlyadabhand,forhecannotonlydrivehishorse-drawncart,butrideonthehorse,andevenwhenhefallsoffthehorseback,heisverymuchskilful:hewould“click”tothegroundwithsoclearasoundandsoneatamove.(6)在新加坡,数百艘商船抛锚停在港内,由于贸易萎缩而弃置不用/成了废物。(12)对于相信美国庞大的军事工业联合体正在摧毁美国梦的一代人来说,牛仔服象征了向更为友善、朴素的边疆价值观的回归;在边疆地区,每一个人都能支配自己的生活,而人们相互合作以求生存。ExerciseA:中国持有大量外汇,其中大部分投资于低回报率的美国国债。为了使投资多元化,2007年中国创建中国投资公司,资金三千亿美元。公司成立之初,出师不利,在金融危机爆发前不久,几笔大投资时机失当;不过,公司随后改变策略,小心翼翼,不事声张,在多个口碑不错的基金与公司进行分散投资。ExerciseB:1.检验印章仅限持有人使用。2.五个人靠仅够三个人糊口的饭度日,显然是贫穷的表现,而不是亲情或友情的表演。3.证券投资是指投资者只投资购买股票,但不参与任何公司管理事宜。4.他们就像是大仲马笔下的三个火枪手,尽管相互形影不离,但并不介入彼此的生活或思想感情的深处。5.河水,在船边嬉戏,娓娓诉说着那过去的离奇故事和秘密,吟唱着那已经唱了数千年的古老童谣。6.曼尼尔-诺列加,这位前巴拿马独裁者,因涉嫌贩毒,在美国入侵巴拿马后被送上法庭,现在在迈阿密的一所监狱受苦。7.前国防大臣、托利党大会的风头人物米切尔-赫赛尔廷异乎寻常地在公开场合与首相意见相左,随后于1985年退出内阁。这位雄心勃勃而且颇孚人望的国会议员自此就一直屈居在议会后座席上。撒切尔会尽竭尽所能让他呆在那儿的。8.由于学生学习所得是更牢固地建立在正确的而非错误的语言形式基础上的,这(种做法)在学生最初尝试重复样板行为的时候,也许是有效的;但是,接下来如果换一种做法会更好:我们不要不惜一切代价地去追求正确语言表达这个目标,而是设计出对学生尽量严格要求的语言学习活动,并同时保证学生更有可能用上正确的语言形式。Lecture3(2)改译:不谙于世故而礼貌不周(4)可是,妈妈,这样做我受不了,即使拌了蜜也咽不下啊。(5)世界目前正在为度过这场半个世纪以来最严重的经济衰退而使出了最后的一点力量/在艰难支撑。(6)虽然这场经济衰退波及全球的每个角落,但各地受到的影响不尽相同。(7)世界贸易是第二次世界大战后经济繁荣的命根子,现在却已开始萎缩。(8)a.浩瀚的太平洋从北极圈的白令海峡到南极地带绵延9300英里。b.气势磅礴的太平洋冲刷着五大洲的海岸。(9)正是这些贯穿在现代教学工作中的原则,受到务实教师们的质疑。(10)他让法官的职责战胜了父子的私情,判决他儿子有罪。(11)美籍华人独特的文化和他们的家庭、教育及勤劳的价值观念,增强了美国社会的凝聚力/性。(12)总统动容时,仍有几分矜持。这也无妨。可是,普通人渴求的是领导人的人性;好在他夫人热情洋溢,极富感染力,她所展现出的人性,多得数不胜数。(13)这还不包括第三世界国家内未作统计的大量一贫如洗/身无分文的失业者。(14)他等着她来,急得像热锅上的蚂蚁。(15)他们的生活不只是一些政治的、社会的、经济的种种问题,远不止一时的柴米油盐问题。(16)她怀疑自己那么心直口快,是否会成为富兰克林的包袱。(17)她开始在一马路饭摊端盘子,三年后成了一家大饭店的经理;又过了三年,回乡时成了一名商界女强人。(18)那臭名昭著的“女强人”,以混迹娱乐界起家,以自吹自擂闻名,以偷逃税款敛财,以锒铛入狱告终。(19)A.“这些建筑有特色。”B.“这是一个宁静的地方。”C.“这些建筑是老式的,却又是新建的,看上去怪怪的。ExerciseA:儿女们渐渐长大,父亲一生中的辉煌岁月也就过去了。在游历高山大川(攀山涉水)方面的成就,他都是在儿女们出生前取得的。当年用过的种种物品(种种念想),就散落在房间内外---书房壁炉架上的银杯啦,靠墙角书架放着的锈迹斑斑的登山杖啦。直到最后的日子,他还常常以一种兼有钦羡和妒嫉的特有口吻,谈起那些伟大的登山者和探险家。但他自己外出游历的岁月已成为过去。ExerciseB:1.一幕幕政治花招真使他看入迷了:总统竞选活动中的不择手段,尔虞我诈,对新闻消息的幕后操纵、公开发表、有意透漏,以及公开的议论和秘密的谈话。2.每个步兵都要屏气凝神,严阵待命,作到弹无虚发,歼灭敌人。3.你不在工会,就找不到工作;你有工作,才能入会:一个叫人无法摆脱的困境。4.但大规模的广告宣传/广告大战已使人们越来越认识到这些小小的卡片带来的好处。5.珠穆朗玛峰威风凛凛地凌驾群峰之上,岿然不动,白雪素装,静謐安详。6.工作过量,工资过低,他弃大学教授差事而去,投身炒股,一靠聪明,二靠信息。7.这部影片释放出了雪崩般/造成的排山倒海的影响,提供了长期以来最良好的契机,使种族矛盾的创伤开始愈合。8.学习环境中剩下的一个重要变数是教师本人。教师的专业技能和个性特征有助于创造学习条件。其专业技能有赖于两个因素:他自己的语言熟巧和他在语言教学方法和技巧方面的知识和技能。教师的语言熟巧不可视作理所当然。Lecture41.转换为动词1)名词转换为动词(1)看到当年遇难乘客和船员曾站立在旁边的那些栏杆,使人想起74年前巨轮沉入波涛之下的那个月黑之夜。(2)城市里的什么队排得最长,大家似乎并没有一致的看法,但常常听到人们到处谈论的莫过于午饭时间在银行和邮局排队。(3)她翻来覆去地折腾,把我惹烦了,我就抓起那个新娃娃,猛地把它摔在地上。(4)在评估管理班子的素质时,风险资本家要找的管理者要具有企业家的远见卓识,应为人正派,足智多谋,职业道德要强,要有相关的产业经验,曾获得一系列成功的业绩,具备判断轻重缓急并能集中经精力依次解决问题的能力。(5)美国人酷爱豪华气派。他们的摩天大楼,巨桥大坝往往蔚为壮观,其壮美、其气势足与美国的自然奇迹相媲美。2)介词转换为动词(1)好吧,乖孩子,赶紧回家,穿/换上那件粉色裙子,打扮得漂漂亮亮的。(2)有些体育迷把睡袋、折叠椅之类的个人物件放在排的队里占位子。(3)法官坐在餐厅里处理早上到的一大堆邮件。3)形容词转换为动词(1)一些相对说来能自力更生的穷国,例如印度,只受到部分影响。但是,另外一些则靠着向工业大国出售食糖、铜或其他原料度日的穷国则已陷入绝望(而拼命挣扎)的境地。(2)该地周围的建筑极为平庸,没有特色,尽管其中有些规模庞大,很有气势。(3)a.不正确易导致错误。b.他实话实说的风格容易引起争议。c.我明白你的好意。4)副词转换为动词(2)随着失业率升高,美元贬值,股市陷入低迷,经济问题将是总统面临的最严峻的考验。2.转换为名词(2)在他们看来,他就是绝对权力的化身。(3)黎明时,天空映出了暸望塔的轮廓。(4)然而,卫星必须予以(加以)密切观察,因为它们一直受到太阳、月亮、地球引力的拉动。(6)大多数美国人的种族意识比阶级意识要强。(7)他的妻子像母亲般无微不至地照顾他。3.转换为形容词或副词(1)突然之间,我模糊地意识到什么仿佛忘记了的东西---回归的思想令我感到激动。(2)美国人大都精力充沛,热情洋溢,有一付热心肠,待人友好,比许多外国人想的更真实(不似……那样肤浅)。(1)这一切都与园艺有关。我们的日常生活与园艺密切相关。种花养草既益于健康,又可从中得到乐趣。(2)人们环保意识增强,越来越多地将景观美化用于改善环境,使其更实用、更美观。(3)据估计,今年冬天将会雨雪纷飞,泥泞不堪。(4)尽管从历史上看存在政府干预,但个人总能够决定为谁工作,买什么东西。(5)在他看来(adv.),人们的日子(n.)过得过于繁琐讲究,过于铺张浪费,过于忧心忡忡(adj.)。ExerciseA:承包商须严格按照技术规格和图纸要求设计、提供、安装、调试及交付正常运行的发电设备和系统,并使业主满意。本节规定了将应用于本合同下的供电设备的基本技术细节要求和可接受的最低标准。所有设备设计将基于已确立并证明可行的做法,并适于热带使用。投标方将充分描述提供的电厂、发电设备,以及在正常、应急、按计划维修条件下和异常等各种情况下发电设备的运行情况。ExerciseB:1.熟悉一点世界史有助于学习时事。2.她不耐烦地骂了一两声,把头发从眼处拨开,看看到底是谁。3.他倒是不吸烟。可他父亲却是一支接一支地抽。4.我这种烧饭方式叫约瑟越看越冒火了。5.产品未经检查,一律不准出厂。6.王尔德一家都是虔诚的教徒/笃信宗教。7.总统为这次出访作了十分周密的准备。8.那天交好运的渔民都已回来。9.一个穿着讲究的人上了车,外表和谈吐都像个美国人。10.只须按一下电钮,加一些微量电压,就可以使早已逝去/尘封已久的情景变得栩栩如生,详尽无遗,比如:亡父或亡母的音容笑貌,炒菜做饭的香味,幼时房外街上的喧闹声。11.会计包括设计会计系统,准备财务报表,审计帐目,进行成本研究,展开预测,核算收入所得税,实施会计电算化,以及分析解读会计信息,以便帮助制定商业决策。12.自然是多么高贵呀。我所遇到的我认为是真正伟大的人中没有一个不历来是自然而简朴的。矫揉造作必然是对自己没有信心的表现。LectureFive1.重复法(1)可是他妻子却不断地在他耳边唠叨个没完,说他懒惰,说他粗心,说他的一家人都要毁在他身上。(2)乘着希望的翅膀,爱情的翅膀,欢乐的翅膀,美多斯小姐一路飞奔,回到音乐厅,穿过通道,跃上台阶,三步并做两步,来到钢琴前。(3)当世界上千百万人观看这艘沉没的庞然大物的录像带和照片时,他们都会体会到它那巨大的体积,感受到它周围那可怕的沉寂,领略到毁灭了的一个逝去的时代的辉煌。(4)他们重视个体差异,注重多种选择,强调以自己的方式做事。(5)我们沿着小路向水房走去,爬满水房的忍冬散发的芳香吸引着我们。(6)那个活生生的词让我的心灵苏醒了,给了我的心灵光明、希望、快乐,让我的心灵自由了。(7)潇洒倜傥的外表,非凡出众的口才,活灵活现的演技,持续不断的丑闻,这一切使他具有超级巨星的非凡魅力。(8)但我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆知了。2.适当增删(1)晚上在参加宴会,出席音乐会,观看乒乓球表演之后,他还得起草最后的公报。(2)他是一个性格复杂的人---喜怒无常,反复多变,有些郁郁寡欢。(3)他无法完全摆脱伴随情报战而来的种种技术性问题和使他个人感到种种不便的事情。(4)连大地都震颤了,就像万马奔腾,千夫嗔吟。(5)不要认真嘛!我不过开开玩笑罢了。(6)他对夜间行动中可能会出现的各种情况没有把握,所以不敢冒险行事。(7)论文总结了在电子计算机、人造卫星和火箭等三方面取得的新成就。(8)将近一年前,米切尔-奥巴马成为美国第一夫人,自此她就一直行色匆匆,来往于全球各地。作为封面人物,她使诸多杂志增色不少。(1)水能载舟,亦能覆舟。3.正反转换(1)她的行为无可指责。/我非常愿意去。/别再干这种事!(2)他走起路来,不觉平添了几分尊严。(3)哈桑在1971和1972的未遂政变中险遭暗杀。(4)在这个重大的日子即将结束的时候,我躺在小床上回顾一天的快乐,这时恐怕再也找不到比我更幸福的孩子了。a.你倒不如按他那样去做呢。b.你的英语比较好,不至于犯这样一些错错误。c.信息量增加的同时,各种技术迅速发展,使更多信息能够以更快的速度储存、传递到更多的地方,这在以前是不可能的。d.别担心---规则跟规则不一样。e.我们房间里添置这些家具已够用。(4)敌人残酷无情,我们别无选择,要么奋起抵抗,要么屈膝投降,屈辱至极,,因此,我们必须下定决心,若不克敌制胜,就是战死沙场。(5)父亲常说,要不是祖母精明能干,克勤克俭,一家人非挨饿不可。(6)从那以后的四个星期内,消息时而部分有所好转,时而又有点不妙,两种情况不断交替出现,一直没有明朗化。(7)一学期丢了五辆自行车,真邪乎!(8)在任何情况下,主考及其工作人员都应置考场于有人照管的状态。ExerciseA:英语中应避免滥用(conversion)被动语态。人们(addition)一般垂青主动语态,因为主动语态往往表达(addition)更为清楚,更有强调意味(addition)。有人坚决反对(conversion)被动语态,说“拖拖拉拉,推诿扯皮,逃避责任,懒于动脑,缺乏主动(conversion)诸弊端一夜之间便可根除一半,方法简单而有应急之效,禁止公文使用被动语态即可。”或许此论有点过于乐观了。ExerciseB:I.1)坦坦荡荡;丰功伟绩;感恩戴德;忘恩负义;繁荣昌盛;永垂不朽;栩栩如生;犹犹豫豫;飞扬跋扈;稀奇古怪;粗心大意;乌烟瘴气;街谈巷议;流言蜚语;磨磨蹭蹭;躲躲闪闪;捉摸不定;嗤之以鼻;超然物外;不着边际;踌躇满志;伶牙俐齿;卑躬屈膝;打家劫舍;发号施令;甜言蜜语;趾高气扬;干净整齐;矫揉造作;炫耀夸示;德高望重;胆大妄为;荒唐可笑;沉默寡言;言不由衷;残羹冷炙;牵肠挂肚。轻举妄动,厚颜无耻,面红耳赤,驾轻就熟,玩忽职守,诡计多端,势均力敌,低三下四,饮泣吞声,迟睡迟起,赤身裸体,改邪归正,寿终正寝,穷途末路。2)演变过程;开发工程;落后状态;准备工作;紧张局势;氧化作用;依赖性;抽象化;嫉妒心理;越轨行为;轻松愉快的心情;敌对情绪;冷漠态度;崇高气质;集体感/不分彼此的亲近感;沮丧情绪;徇私作风;思想上的浑浊状态;补救方法。II.1.我们的大脑的程序要复杂得多得多,所以我们或许想以“创造性”来界定“思考”,也就是用来创作伟大的戏剧,谱写伟大的交响曲,构思出色的科学理论,表达(repetition)深奥的伦理观念的东西。2.减员加薪往往会产生极好的效果,全面成本不受影响,一切代价都落在(addition)那些被解雇的人身上。3.20世纪70年代后期,所有黑人中几乎有三分之一仍属于“社会下层”,这个阶层由各个种族的人构成,享受不到基本的社会权利,poor(omission)无法抓住机会改善自己的状况。4.母亲小心翼翼地从熟睡的孩子手里(repetition)抽出自己的手来。5.园艺业可以让个人growplants莳花养草(repetition),通过和大自然接触,陶冶情趣,从而促进身心健康。6.不对他们进行教育就等于要使他们世世代代(repetition)沦入愚昧状态(addition)。7.曾经是不登大雅之堂(shiftfromaffirmativetonegative)的言语,如今充斥于电影、戏剧、书籍之中,甚至充斥在电视上。8.是的,即便是今天的资本家偶像比尔•盖茨,似乎也改变了想法。1992年时充满自信的盖茨显然是属于那个时代,相信他从事的行业拥有改变世界的能力,确信市场和新技术的力量一旦得到unleashed释放(shiftfromnegativetoaffirmative),就可以解决世界上的绝大多数问题。但是新千年的盖茨对此持怀疑态度,表现出一种对奉献和政府援助的热情。尽管他已是亿万富翁,但也越来越认识到自冷战结束以来盛行的“全球资本主义是万灵药”的意识形态一定有amiss不当(shiftfromaffirmativetonegative)之处。Lecture6许多活动,以前仅仅是由于对它们本身感兴趣而去从事,而现在常因感到没有希望而放弃了。(2)在大多数情况下,反对加塞儿最强烈的是那些直接的受害者,即紧挨在加塞者身后的人。站在队里后边的人则较少或者根本不抱怨,尽管他们前边加了一个人,也同样吃了亏。(3)A.大量的石油是就地提炼的。B.目前,绝大多数太阳能电池使用高纯度的硅晶体制成的。C.按照规定,合资企业的外资一般不得少于额定资本总额的25%。(4)由北到南,这些边界线被许许多多半岛和岛屿割裂开来。由此形成的大大小小的海湾被称为各不相同的海。(5)门被甩开,打断了他的思绪。(6)专家受到尊敬;多才多艺的人非但不受钦佩,反而常常不为人所信服(被人报以怀疑)。(7)《流星花园》,一部台湾新出的,很讨年轻人喜欢的电视连续剧,受到大陆官方暂停在大陆播发的处置,结果难免是:越停越禁越煽情。他们想欣赏这部电视剧的愿望,可以通过盗版光盘或上网来实现。(8)关于迫使飞行中的民航客机调转航向的问题,联合国大会是把它当作一项重要而紧迫的议题来审议的。(9)太平洋东部边界的显明标志是美洲的西海岸。(10)在报刊的照片上,他站在皇宫或总统府前,身旁是马车,胸披金色饰带,要不然就是午前穿着晚礼服,胸挂琳琅满目的勋章和奖章,活像一个老式打扮的游泳教练。(11)一些公司设想采用双层管理制:一层是享受高薪的多面手,他们灵活多变,适于迅速发展阶段。另一层是办事稳健的管理人员,他们天性稳扎稳打,适于平稳发展阶段。(12)一天处决三个这样的黑社会头头,对社会是一件大好事。(13)他们都被诱惑征服了。(14)昨夜,珠宝店遭劫,史密斯夫妇成了被怀疑的对象。(15)由于不同的化石类型存在于不同的岩层,某些具有明显特征的化石可用来鉴别不同的沉积岩,包括那些被深达数英里的海水所覆盖的地面以下的沉积岩。即使非常深的岩石,通过工程师用钻钻孔,也能靠所得化石的成分加以鉴别。ExerciseA:国会经过将近一年的激烈争论,未能通过新的联邦法律,于是关于克隆人未来的全国性辩论已经转移到各个州。六个州已经以各种形式禁止了克隆,仅今年一年,就有22个州出台了38项反克隆措施。在克隆问题上持各种立场的人都认为,由此带来的五花八门的法律,使全国立法形势复杂化,而此前关于是否要限制及如何限制克隆或者彻底禁止克隆的科学问题和伦理问题,已经使全国性立法形势变得扑朔迷离。自1997年科学家宣布第一只克隆的哺乳动物多利羊出生以来,对本质上是成年人基因复制品的克隆婴儿所感到的恐惧一直萦绕在公众的心理上和立法者的头脑里而挥之不去。ExerciseB:1.为什么这么多的冤情冤案不被注意,这么多的腐败现象不做报道,这么多的贪官污吏不受惩罚?(得不到)2.“白人专用”的标示已经从汽车上、旅馆里、火车上、饭店里、运动场所、公共厕所,及公园的长椅上揭了下来,而这种标示过去在整个南方随处可见。3.他希望离职后,人们在谈到他时会说:“他是个清官。”4.即使用心再好不过了,他的行为也会产生极大的危害。5.这数十亿个细胞相互连接为一个极为复杂的网络,其奥秘我们还无法开始解开。6.他们对另一个航班正在装运的所有行李进行了安全检查,发现在乘客的登记单上,没有一个乘客的名字和那个行李箱对上。7.人们普遍对公共关系这个词存在误解,错误地用它来描述从销售到招待客人无所不包的各种活动,而实际上它是一个非常专门的交流过程。8.我们中几乎没有人愿意听别人说自己平庸一般,美国人也不例外。别人对我们说我们或我们做的事反映了我们民族的特点,我们就更不愿意听了。Lecture7(1)掠过南海诸岛的空气中充满了鲜花和香料的芬芳。(2)但是他的主要工作依然是政治性的,即同驻在国政府谈判并把驻在国一切影响到本国利益的情况及时汇报给本国政府。(3)英国年轻淑女们所特有的品德特征,与出身与地位相匹配的一切造诣在和蔼可亲的塞得丽小姐身上无不一一具备。(4)我们必须解决一些难题,人脑对这些难题的反应显然是太慢了。(5)在漫画中,大使系着白领带,披着宽饰带,与其便便的大腹、虚弱的脸色相伴。由于工作性质带来的约束使他只能大吃大喝大睡而不能有各种不良嗜好。(6)伊拉克当局妄图对联合国的经济制裁置若罔闻,这个制裁最终会对其政治经济产生巨大影响。(7)她长得极其标致:白里透红的肤色,蓝澄澄的大眼睛,长长的金发,从肩头一直垂到腰际。(8)a.他的那篇文章我刚读过,很有教育意义和启发意义。(富有教育性和启迪性)b.但仍然有人没有记取过去的教训。(9)在头两年,战争方面的事主要是交给军方去处理了,他们唯一的目标就是要取得作战的胜利,不会去考虑政治方面,因为他们不懂政治。(10)斯塔茜年方十三岁。这是一个需要少女们小心从事的关键年龄。(11)这一争论形成互相对立的两大阵营:一方认为胚胎是新生的人的生命的宗教保守派和堕胎反对派,另一方是患者群体、科学家和生物技术行业。Cf:这一争论使认为胚胎是新生的人的生命的宗教保守派和堕胎反对派与患者群体、科学家和生物技术行业对立起来。(12)除了进出口有形商品的有形贸易外,还有国与国之间进行服务交换的无形贸易。(13)他站住,转过身来,朝对方定睛一看,原来是位年迈的妇人,身材修长,虽然岁月的折磨使她显得有些憔悴,但风韵犹存。(14)为通过高考,他肆无忌惮地作弊,结果断送了自己的前程。(15)俄国的人民战争,使拿破仑的军队受到重大损失,激怒了这位征服者,他在欧洲的任何地方从来没有遭到那样的反抗。(16)周总理虽然整日很忙(日理万机),但从不知疲倦。(17)派了代表去阐明拆迁户的立场。(18)写一本枯燥的书,这是任何一个蹩脚的作家都会做的,对他来说是不相称的。(19)他是个简朴的人,慷慨而心胸开阔的人也往往是这样。(20)他认为她的回答不正确,她的回答也大概不是正确的。(21)那天晚上,我们喝啤酒比我们惯常喝得多。(22)我们人人都想去。(23)解放前,这个城市是一个典型的消费城市,现在面貌焕然一新了。(24)二十年前,春季里,我常常在河边看见十几只或更多的秃鹰,现在我却只能见到一两只,或者根本见不到。(25)(顶针)蜜蜂蛰了公牛、公牛惊吓了母牛……ExerciseA:星期四,华盛顿未能再次当选为联合国人权委员会会员,这是自1947年以来的头一遭。这件事中最重要的事实是,是美国的朋友,而不是美国的敌人(宿敌)导致(造成)了美国的失利(落选)。很显然,许多惯常支持美国的国家(盟友)未将选票投给美国,以表示对美国(奉行)的单边主义(做法)的不满。从禁止使用地雷到京都防止气候变暖条约,在一系列问题上华盛顿总是不理会国际上达成的共识,这使得这些国家越来越恼火(懊恼)。他们还提出批评,认为华盛顿总是把人权问题公开化(在人权问题上大做文章),只要符合美国外交政策的目标,美国就会利用人权委员会年度决议去谴责中国或古巴,但出于同样理由,当以色列的行径遭到众多国家谴责(成为众矢之的)时,美国却独自投票偏袒(袒护)以色列。ExerciseB:1.许多美国男子,年轻时并不拥有什么优越条件,全靠自己的努力跻身于显赫地位。2.没有受过伤的人才会讥笑别人身上的创痕。3.谁欲练就一种通俗而不粗鄙,典雅而不浮夸的英语文体风格,谁就必须把自己的日日夜夜奉献给爱笛生的文卷。4.上周,中国西北地区发生强烈地震,造成严重的财产损失。5.派去了使节以便加强我们的国际地位。6.他话中有话,意在言外。7.由于外国直接投资急剧增长,2003年估计将超过550亿美圆,外资购并有望成为中国经济结构调整的主要推动力量。8.学的东西应比实际教给的多得多,这是说,学生掌握语言规则将要应用到比他在教学单元内会用到的或见到的实例多得多。Lecture8长句(1)这位领退休金的老人刚搬来,他租住了一个带有很小的厨房的单人房间。房间在一处位于一条僻静的乡村小巷尽头的两户住宅的二楼上。(3)正像达尔文发现了有机自然界的发展规律一样,马克思发现了人类历史的发展规律,即历来为繁芜丛杂的意识形态所掩盖着的一个简单事实:人首先必须吃、喝、住、穿,然后才能从事政治、科学、艺术、宗教等等;所以,一个民族或一个时代的直接物质生活资料的生产,以及由此达到的经济发展程度,便构成基础,这个民族的国家设施、法的观点、艺术以至宗教观念,就是从这个基础上发展起来的,因而,也必须由这个基础来解释,而不是像过去那样做得相反。(4)那天晚上,你心头萦绕着一桩不同寻常的事情,说实话,你倒有点想对他保守秘密。然而,这件事使你神魂颠倒,因而不知怎地你终于想出办法,拐弯抹角地谈到了它。更由于你的挚友富于同情心,能体谅人,他那急于知晓内情、洗耳恭听的模样,使你感到高兴,于是你越说越多,越来越推心置腹,到了最后,你激动地低声喊道:“啊,她简直是神奇呀!”[这时候你就进入了文学的领域。(5)这艘航天飞机在宇宙空间用54小时环绕地球飞行36周以后在这个沙漠的空军基地停了下来。宇航员约翰·扬像操纵一架巨型滑翔机似地通过一根驾驶杆和一个脚踏板用人力操纵这艘75吨重的哥伦比亚号降落在这里一个干涸的湖底上。拆句与合句(1)他们根本没有答复,这是不足为奇的。他们费了好大劲,结果却是地地道道的偷鸡不成反蚀把米。(2)他刚不耐烦地哼了一声,这时过来一位年纪比他大得多的人,满脸喜气洋洋的神情,像在过圣诞节。(3)a.他们似乎为自己在经济上取得的成就感到自豪,这是合乎情理/有道理的。

b.该地区是个容易出麻烦的地方,这是大家最容易看得出来的/这是最显而易见的。(4)到处都洒满阳光,它赶走了黑暗,吞没了阴影。(5)能量既不能被创造也不能被消灭,这是一条普遍承认的规律。(6)a.目前,世界市场上发生价格波动,有必要将第81000号货的价格调为RMBY0.525。b.由于厂家正在进行设备大修,装运时间推迟一个月,因此装运期推迟到2003年4月,请认可。(7)改译:她是何等令人着迷,而她却对此浑然不知;她又是何等出类拔萃,却又是出于无心/非出于故意。(8)a.张伯伦本是波多恩大学教授,后投笔从戎。因作战英勇,屡建战功,晋升为战地高级军官。他曾六次负伤,其中一次伤势严重,军医竟以为不治。b.亚历山大大帝面貌英俊威武,目光炯炯如炬,体魄强健雄壮。他身披紫金双色抖篷,通身一派“生杀予夺,皆出于我”的帝王气象。人们两旁分开,他径直走向这位犬儒的巢穴。(9)人们在许多方面信心正在增强。这些方面包括,在重新调整债务过程所取得的进展方面;在改变债务国足以令人气愤的拖拖拉拉而又缺乏条理的作风方面,正是这样的作风使国际货币基金组织(IMF)对他们采取更为严厉、务实的货币政策;在政府削减开支方面;在减少进口产品方面。(12)美国的经济制度主要是私有制,常称为“自由企业制度”,和社会主义经济形成对比。社会主义经济严重依赖政府计划,实行生产资料的公有制。ExerciseA:像其他地方的水面一样,在天气晴朗的日子里,当湖水动荡,水波兴起时,由于波浪的表面正好在某个角度反射天空的颜色或是因为水面受到更多光线的照射,会使离岸稍远处的湖面显得比天空更蓝。此时此刻,为了能看到湖中天色,我置身湖上向天空与湖面望去,总能领略到一种无可比拟与名状的淡蓝,犹如湿后丝绸的波纹变幻,又似宝剑的双刃闪烁。这种比天空略深的天蓝色,与原来在波浪背面的深绿色交替闪入眼帘,而这种深绿色出现在后,并且显得有点浑浊。ExerciseB:1.偶尔有这种情况,由于仓促匆忙或者粗心大意而造成错误,结果在当天停业结算时有的出纳会短了现金而另一个却会多了现金。2.这部小说纯属胡编乱造,没有多少文学价值。3.在几乎所有的公路线上,有数量不断增加的武装车匪团伙疯狂作案。这就是为什么我出行不敢坐长途汽车,不管是国营的还是个体的。4.20世纪60年代,美国黑人通过顽强抗争,结束了公开歧视黑人的时代。他们以和平的方式参加游行、静坐,迫使南部各州在学校和其他公共场合贯彻联邦关于消除种族隔离的法律。5.我们的大脑的程序要复杂得多得多,所以我们或许想以“创造性”来界定“思考”,也就是用来创作伟大的戏剧,谱写伟大的交响曲,构思出色的科学理论,表达(repetition)深奥的伦理观念的东西。6.国防大臣普罗福卷入了一件有伤风化的丑闻,给英国报刊一连数周提供了头条新闻,这件事使保守党遭受沉重打击。7.更有甚者,正如威特曼所指出的,优秀的作家使用语言时,其用法常与伟大作品中传统的用法相去甚远,甚至用意截然相反,这时译者尊重的应是该作家而非那些传统用法。8.每个英语学习者都应兢兢业业,有意识地建立自己对于英语这门外语的知识体系,这个体系要靠自己的力量独立地建立,主要靠严格的,一丝不苟的语言实践,通过认真仔细地,批判地阅读书籍来建立,读书的关键是读懂,要透彻理解,因为透彻理解是一切阅读的原则。9.若按本合同之规定应由买方就货物的形状、尺寸或其他规格特征做出说明,但买方在双方议定的时间内,或在收到卖方要求后的合理期限内未能做出上述说明,则卖方在不损害自己享有的任何其他权利的情况下有权根据自己已知的要求自行制定规格。Lecture92.(3)一建筑工地上的建筑工人在干活。(5)魁北克省东部乡镇区一座景色如画的村落,该地区以郁郁葱葱的农村和设备完善的旅游社区著称。(8)退休老人接受关于他们养老保证金的访谈。7月4日独立日之夜,绚烂辉煌的焰火照亮了位于华盛顿特区的国家纪念馆。(9)从渥太华河魁北克一侧拍到的渥太华议会大厦远景。(10)救济食品待运灾区。3.(1)ConsecutiveCurvesAhead前面连续弯路LimitedOverheadHeight当心高度限制DangerousMountainRoad傍山险路(2)NoParkingHeretoCorner由此到拐角处不准停放车辆NoLoitering,NoSolicitation禁止在此逗留,不准在此乞讨NoAlcoholicBeveragesAllowedonthePremises本店不准饮酒NoTrespasser(allowed)请勿擅入NoOvertakingonBridge桥上不得超车(3)MenWorking有人施工BabyCarriagesNotPermittedonEscalator自动梯上下不准使用婴儿车PrivateRoomsUpstairs楼上雅座(5)CrossingwithFeederRoad与支路十字交叉CarryingMatchesandtheLikeProhibited禁止携带火种(6)ForbiddentoInjuretheFlowersandTrees禁止攀折花木(7)NotaThruRoad此路不通(cf.NoThruRoad)NotforSale非卖品(8)NottobeStowedBelowAnotherCargo切勿重叠(9)AboveWorkingTemperatureRange高于工作温度范围OutofBoundsforForeignerswithoutSpecialPermits外国人未经许可不准超越4.1)TranslationandRelevance:CognitionandContext(Book)《翻译与关联:认知与语境》“TheFuzzyNatureofDiscourseintheTranslationProcess:TowardsaText-basedPedagogyofTranslation”(Paper)翻译过程中话语的模糊性质:基于文本的翻译教学论2)ANewIntroductiontotheStudyofTextandDiscourse(Book)《文本与话语研究新介》“RecentTrendsinEmpiricalTranslationResearch”(Paper)实证翻译研究新倾向3)RedefiningTranslation(Book)《翻译新界定》SeeingThroughLanguage(Book)《透视语言》4)Cultureastranslation(Book)《作为翻译的文化》TheUseofIntrospectiveDatainTranslation(Book)《翻译中内省性资料的使用》5)BeyondTraining《超越专业技术训练》OntheIgnoranceoftheLearned(Essay)论博学者之无知ExerciseA:为编纂《回眸遥远的过去》这套令人兴奋的丛书,时代―生活图书公司的编辑和研究者们饱览了诸多学者、旅行家、博物馆和大学的藏品,以期能够惟妙惟肖地再现过去的日常生活。丛书中的每一本,不但提供了丰富的艺术品和工艺品插图,还绘制了各种建筑物、城市和过去的世界的详细地图和复原图。开卷的概览,是一篇有深度的引论,配以方便实用的大事年表,让您首先对所述时代的概貌了然在胸。叙述力求不落俗套,引人入胜。每一处细节,每一个形象,每一桩轶事,每一件史实,都会让您耳目一新地感受到:那遥远年代的生活是什么样子的。ExerciseB:1.新斯科舍省笛各比市郊区一典型牧场风光。2.阿尔伯答省落基山山中秋色。3.安大略省多伦多新建住宅区半独立式住宅。4.绚丽多彩的秋叶,映称着加拿大东部这条景观车道。5.加拿大雁---可能是世界上最有名的准许捕猎的禽鸟。6.《跨文化交际面面观》7.“小小逗号赞”8.“穷困潦倒,走投无路”9.“总统职务:有人堪当此任吗?”10.前方人行道11.无证车辆禁止入内12.西门子售罄13.借书处/还书处14.本店奉送15非导游指定区不得拍照16.当心夹手17.国内航班入口处/出口处18.前方道路两侧变窄19.衣着须整齐20.《翻译科学探索》Lecture10例句火上浇油自吹自擂(3)如果说同病相怜,体育迷们也是如此。(4)[拖后腿?实为:忽悠、糊弄、开玩笑](5)简很苗条,因为她吃饭像鸟一样。(6)瞧,警官,我只是越过了一个停车标志,你打算怎么办?难道要把我捆在火刑柱子上烧了不成?(9)导弹已经在古巴了,我们用封锁的办法只不过是“贼走关门”。(11)整个下午我都在焦虑不安,为你担心。(12)[严格地/一丝不苟地](13)[输个精光](14)让他们去受苦/遭罪吧。Lecture10习语翻译8.跳舞的人穿戴得五光十色,翻跟头的老头抹得两腮帮子的胭脂,惹得那些乡巴佬仰着脑袋瞧,却不防身后三只手的小偷正在掏他们的口袋。14.许多事故是由司机酒驾(illormoreorlessdrunk)引起的。ExerciseA:沿着田野、树篱的边缘,我走过小径,直到日上三竿。现在想来,那一定是个可爱的夏日清晨,因为我现在还记得,当时出门前刚换的鞋子很快就让露水打湿了。可是我没有注意到那初升的太阳,那微笑的天空,还有那苏醒着的大自然。一个人,要是在被押去断头台的途中,路过一片美景,他是不会留意路旁微笑的花朵的,他想的是砧板和利斧,是骨肉躯体的破碎,是在路的尽头张着大口等着他的墓穴。ExerciseB:1.那个金发小男孩立刻在胸前划十字,祈求上帝保佑。2.汤姆,你必须对这个家多尽些力量。我们大家都得各尽其力。3.我们知道她最近生病是其行为不佳的原因。4.他们演奏的歌曲和我所说的音乐是迥然不同的两码事。5.你听见了吗?他威胁说要把我打得体无完肤。6.他们赠画时,他们并没有意识到他们正在接受一具现代特洛伊木马,那画框里暗藏着麦克风和无线电发报机。7.要用尽最后一把劲。只有你努力而为,你就会感到欣慰。8.我整整一个下午焦急不安,挂念着你。9.史密斯先生非常富足,他不需要更多的钱。给他钱简直是往煤城纽卡斯尔送煤。10.将军说:“敌人确实赢得了胜利,但他们的胜利只是皮洛士的胜利(得不偿失)。11.现在买上些汽油吧。沿途公路上加油站很少。12.大个子吉姆认为他那天就像个趾高气扬的毛头大学生,仍有些乳臭未干。/毫无经验。13.有些人觉得需要表明他们的爱国立场。(tomakeone’sfeelingsorbeliefsknowntoeveryone.)14.酒驾(illormoreorlessdrunk)。15.英国是一个岛国,英国人喜欢海,因此英语中有许多来自航海的习语。这些习语最初是海员们之间的俚语,但由于它们表达力强所以其他人也用来在更为宽广的领域内表达有关概念,这样就逐渐成了家喻户晓的词语了。overtheheadandears过去是水手的俚语,指“溺水而死”,后来被用于其他方面,如“overheadandearsindebt”(深陷债务)和“overheadandearsinlove”(沉溺于爱情).其他习语包括“whenone’sshipcomesback”(当愿望实现时);“tokeepone’sheadabovewater”(免遭灭顶之灾;不负债);“tokeepone’sweathereyeopen”(注意天气变化);“togoagainst/withthestreamortide”(逆/顺潮流);“tostemthetide”(抑制);“tosteerclearof”(避开;绕开);“toclearthedecks”(做好准备工作);“totakethewindoutofone’ssails”(先发制人);“totakethehelm”(操航;掌舵);“toshowone’scolors”(露出真面目);“inthewakeof”(在……之后);“inthesameboatwith”(处境相同);“indeepwater”(陷入困境);“plainsailing”(一帆风顺),etc.C.不告而辞对……毫不在乎被敲竹杠装出勇敢的样子看重某人给某人的计划制造麻烦硬撑过去,无益的追求担负不止一方面的责任或职务公开表露自己的感情了如指掌笨手笨脚噤若寒蝉临危不惧轻举妄动露出真面目谨慎从事改过自新既往不咎被人皱眉蹙额地瞪了一眼智尽计穷一本正经推卸责任仅仅口头的承诺据可靠消息碰了一鼻子灰晴天霹雳小题大做像热锅上的蚂蚁手忙脚乱单干/靠自己一流的送某人上西天捉刀人或成之或损之慎重考虑主要的东西Lecture11语篇翻译例1蛙塘是长方形的——50英尺宽,70英尺长,4英尺深。塘边柔草葱翠,一条小沟把河水引进塘里;蛙塘又岔出一些小沟,把塘水引向果园。塘里确有青蛙,成千上万的青蛙。蛙声给黑夜打着节拍,有呜呜声,有哇哇声,有呱呱声,有嘎嘎声。青蛙们对着星星、对着下弦月、对着随风摇摆的绿草歌唱。它们吼出的高腔,既有情歌,也有战歌。马克一伙在黑暗中摸向池塘。上尉提着一只大水罐,里面几乎装满了威士忌,各人带着自己的杯子。上尉还为他们找了几只好使的手电筒。休伊和琼斯背着麻袋。当他们悄悄走近塘边的时候,青蛙听到有人来了。整个夜晚青蛙歌声如雷,现在突然哑然无声。马克和小伙子们以及上尉席地而坐,来了个最后的少来点儿,然后制订作战计划。那计划够大胆的。例2艾德加登门造访时,诚恳的语气,可掬的笑容,以及纯真的热情,似乎颇能打动全家人的心意。闲聊几分钟后,他就流畅地为雪城大学展开游说。先来十五分钟大学学术以及接受雪城大学教育的价值。如果对方对大众传播感兴趣,艾德加就指出美国广播公司的著名节目预报员泰德·科佩尔是校友。然后开始聊橄榄球,何以橘人队多年内会长盛不衰,他们的“红衫政策”①和练球的情形。艾德加认为前几次见面,只是彼此认识,建立关系。他说,“我不会一上门就把我的招式用光的。”--------------------①雪城大学的一种教育制度,以确保校橄榄球队球员达到学业要求。ExerciseA:1、尽管她早已失去了魅力四射的蓝色双眸、冰清玉洁的花容、婷婷玉立的身段、苹果花般的肤色,这些曾在26年前迅速而奇妙地影响过他的东西,但是现在43岁的她风韵犹存,是一个忠贞不渝的好伴侣,只是双颊略生斑点,灰蓝色的眼睛也已显得有些饱满了。2、魅力四射的蓝色双眸、冰清玉洁的花容、婷婷玉立的身段、苹果花般的肤色,这些曾在26年前瞬间让他一见倾心的东西,尽管她早已失去,然而现在43岁的依然她风姿绰约,是一个一心不二的好伴侣,只是双颊略生斑点,灰蓝色的眼睛也已显出些许饱满。ExerciseB:1.请思考一下同一个人在相隔8年后说的话。“说到底,贫穷与其说是指生活在贫穷的国家、不如说是只拥有低劣的技术。”这是比尔•盖茨在1992年说的话。想当年,这位微软公司董事长的形象是个待人严厉、有自由(意志论)倾向的家伙,他得意地宣称只需要靠自己的产品就可以“改变世界。”在被问及对自己的数十亿美元的作何处理时,这位硅谷的少年奇才通常是耸耸肩避开这个问题,说自己的工作时间很长,无暇顾及慈善事业。但是现在请听一下同一个盖茨在2000年秋天说的话吧---或者并非完全是同一个盖茨:“每次计算机行业就世界数字差距问题召开会议,我都参加。我总在想,‘没问题!你可以把计算机送到非洲。食品和电怎么办?---那些计算机是不会被看重的’…孩子的妈妈会径直走到计算机前说:我的孩子快要死了,你能做些什么?”2.总统写自传,历史下定论总统们喜欢为自己树碑立传,他们早在卸任之前有时甚至还没上任就开始策划。他们提前想象着自己的历史地位,设法确保自己对诸多事件的说法得到普遍认可。本月,艾森豪威尔之后的两位两届总统的政绩得到大力宣传:罗纳德·里根是通过他隆重的葬礼,比尔·克林顿是通过他欲说还休的回忆录《我的生活》。里根和克林顿无疑是半个世纪以来最会讲故事的总统,在白宫期间非常成功地讲述了他们自己编造的故事情节,离职后当然继续如此。Lecture12理论探讨(11)她伫立着,无声地表示反对。(12)这里什么都好,我简直不知道他老抱怨什么。(13)那些贫困户的选择余地越来越小,多数被迫去借债。(14)厂长执意要生产2000辆卡车,尽管他知道暂时还没有买主。(15)过去十年,中国农业的发展相当迅速。她在专业和智力方面都与她丈夫不相上下。十多年来,失业人数一直减不下来。世人已经对于那些乘小船外逃的人同情不起来了。ExerciseA:这是六月里特有的夏日黄昏。暮色格外柔和静美且极富感染力,连那些冥顽之物都仿佛平添了几分灵性,甚至有了各种知觉。远近一切,难分彼此;天地间任何一丝声息,听来都恍如近在耳畔。她觉得这静寂并非单纯的悄无声息,而是一种实实在在的感受。不想这静寂却被一阵瑟瑟的琴声打破了。ExerciseB:1.他们做领导的必须对这些由弊政引起的弊端承担全部责任.2.原价减掉五美元,购物狂们热情升温.3.现如今,姑娘们穿着暴露,是盛夏时节城市街头的一道常景。4.她从来都是一个小女人---个子不高,骨架单薄,一副弱不禁风的样子,但现在,躺在医院的被单底下,她变得愈发小了。5.的确如此,她是个令人生畏的女人,直言不讳,我行我素,让那些反对她的人在她面前折腰,这都是她一定要做的。6.所有的美国新娘都被带到这里,这一巨大的瀑布景观一定是美国人婚姻生活中最早的失望之一,甚至是最强烈的失望之一。7.追求革命的法国人也许会发觉羞辱人性是具有启发性的。但两个寻求愉快的英国人会从中找到乐趣,上帝决不允许。8.平时最显然不过的姑娘们,这时候在未听到她们的讲话声音之前,也是神秘莫测的。9.“总统先生,为了确保萨达姆从科威特撤退,你愿意看到什么”具体的保证“?“他的地下掩体的碎片。”10.不由得旅客的好恶,几乎每个人都承认大众捷运航空公司使整个航运界乱了套。11.心中没有久居一处的安分,又幻想着绿草更加肥美的牧场,驱

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论