G7咖啡真假货对比与解析_第1页
G7咖啡真假货对比与解析_第2页
G7咖啡真假货对比与解析_第3页
G7咖啡真假货对比与解析_第4页
G7咖啡真假货对比与解析_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

G7咖啡真假货对比与解析为了我爱的咖啡,为了我爱的生活,也为了我爱的人们。中国的食品安全已经够让人头疼的了,在不愁温饱的今天却买不到令人放心的安全食品,遍地都是假货、走私货、仿冒货、贴牌货,不知道算不算一种悲哀。本人从事进出口贸易已整十个年头,对于进口产品的真假有着一定的辨别能力。也愿意以我的绵薄之力,帮助大家认识假货,远离假货。遇见G7咖啡第一次知道G7咖啡是朋友从越南旅游带回来的。因为是国外直接带来的,没有任何中文标识,我也没太在意。但是G7醇香浓郁的味道确实一下子就征服了我的味蕾。至少有好长一段时间,我都摆脱不了他的诱惑。G7咖啡成了一种“毒品”,让我欲罢不能,毫无抵抗之力。但是后来我变得不敢喝了,因为我看到的太多的版本,太多的说辞,太多的狡辩,于是逼得我生生戒了他。可是戒是戒了,但是戒了咖啡,好像也戒了幸福一样,难受的很,无奈之下,只好拿出无数倍的耐心,凭着自己多年做外贸的经验,把自己变成一个火眼精精,不断搜罗着G7,希望找到真正的G7,真正的好咖啡。真假货辨别方法1为了公平起见,我会屏蔽掉一些代理商的名称和电话等。我不为任何商家做广告,写这篇文只是为了我喜爱的G7咖啡,为了我爱着的这个世界,希望这个世界多一点美好,少一些邪恶。一、进口食品真假与否,或者是否是走私货,最简单的一个识别方法就是是否有中文标签。有中文标签的不一定是真的,但是没有的百分之百是假的。二、是否是国际通用版的英文(中国国内出售的可能是中英文)的包装,一般来说,什么小语种的包装都不会是国际通用版,有可能是直接外购或者从当地直接带过来,但是在中国国内如果销售这些小语种版本的包装的,几乎可以全部判定为走私货或者是假货。真假货辨别方法2三、食品标签标注的内容要求1、基本原则与基本要求中外文应严格的一一对应,有外文就应有相对应中文翻译,但加贴的中文标签所覆盖的原标签内容不需再进行对应翻译标注。中文字体不得小于外文字体。同时使用规范的汉字,不得使用繁体字。另外,标签上的字体不得小于1.8毫米。2、标签标注内容对食品标签标注内容的具体要求请参见《预包装食品标签通则》(GB7718-2004)中的规定。对标签标注内容应注意的问题:食品名称:必须采用表明食品真实属性的专用名称。配料表:按加入量递减顺序标注、甜味剂、着色剂、防腐剂应标出具体名称,不得采用代码标注。净含量及沥干物含量:必须使用法定计量单位:质量单位:g或克,kg或千克,体积单位:mL(ml)或亳升,L或升。食品名称和净含量,固形物含量应在同一视野。原产国和地区:原产国是指进口食品原产国、地区专指香港、澳门、台湾。生产日期和保质期:按年月日顺序标示。贮藏方法:经销商名称和地址和联系方式:必须和营业执照名称相符。800g三合一咖啡真假对比图1这次是特意买了G7800g的新包装来比较,但是问了很多家,好像中英文版并没有这样的包装。中英文版真货越文版假货800g三合一咖啡真假对比图2不用多说什么,只看中文标签,这次越文版的中文标签竟然连原产地都没有,真的是卖家解释的失误吗?是疏忽吗?还是他们本来就是滥竽充数的,不得而知,我只知道拿到这样的货,我可不敢随便让我的胃接受。中英文版真货越文版假货800g三合一咖啡真假对比图3三合一的粉末看相差不多,同样蘸了点粉末来品尝,中英文版透着点香气,粉末味道调的比较均匀;相反越文版的就不是,每蘸一口都是不同的味道,搭配的很不均匀,不是太苦,就是太甜。中英文版真货越文版假货800g三合一咖啡真假对比图4可以明显看到中英文版冲泡好之后最上层浮着一层厚厚的黄油,据我所知G7咖啡豆在烘焙饿时候就加入了深海鱼油,想必这一层黄油就是深海鱼油吧。相必之下,越文版的就几乎没有黄油了。喝香气四溢的咖啡是一种享受,然而假的咖啡且不论是否健康,但是心里那种美好的感觉是不会被这种不够完美的咖啡钓出来的。好的咖啡是一种思维上的甜蜜,可以让人浮想联翩,幸福洋溢。中英文版在冲泡的时候就香气四溢了,搅拌之后香味就更加浓了,喝一口下去,舌尖的第一个感觉就是很滑、很柔,一点都不苦、不涩,咽下去之后整个口腔都充盈着甜甜的香味。越文版的香气就淡很多,柔滑的感觉是一点都没有,反而咽下去的时候喉咙有很粗糙的异物感,对比着喝,对我来说真是一种折磨。800g三合一咖啡真假对比图5左边中英文版,右边越文版很多时候我们爱咖啡,仅仅是因为他那诱人的色泽和无可抵挡的香气。一杯不香的咖啡无异于一份不及格的成绩单。特意放了好一会又拍了一张照片,左边中英文版的仍能看到一层丰富的奶白色泡沫,而右边越文版的则所剩无几。闻一闻,在还有点温度的时候,中英文版仍有淡淡的馨香,而越文版的已经索然无味了。30g纯咖啡真假对比图1左图左边是中英文版,右边是越文版--除了明显的中英文和越文的区别之外,突然发现两个盒子的尺寸都不一样。盒子的纸张手感也不一样,一分价钱一分货想必是大家都知道的。--连盒子顶部都是不一样的,中英文版的是G7的logo,越文版的冲泡方式。--打开盒子,中英文版有中英文对G7咖啡的阐述,而越文版什么都没有。30g纯咖啡真假对比图2左图左边是中英文版,右边是越文版--内袋正面,中英文版的对重量有不同的表示单位,而越文版的则将有效期显示在正面。--内袋反面,中英文版有显示生产日期和有效期,而越文版的则显示条形码。--仔细看两个包装撕开后的不同撕口,中英文版的撕口比较整齐,越文版的内外膜撕口不够整齐。30g纯咖啡真假对比图3中英文版与越文版的粉末颜色看起来都差不多,但是蘸了点粉末品尝,还是有差别的,中英文版的咖啡味浓于越文版的,香气也不一样。中英文版真货越文版假货30g纯咖啡真假对比图4越文版假货看到这个现象第一个反映就是:“服务员,免单!”突然发现我已经买过单了,若不是为了写这篇文,我绝对会立马让他去找垃圾桶。特地拍了一张咖啡粉的细节图,越文版的纯咖啡粉末中竟然发现了一条很细小的丝,也不知道是什么材料的,有点像头发丝,又有点不像,不知道这算不算是一种意外收获。尽管有偶然性,但是足可以证明假货的不稳定性和检验的不严谨性。30g纯咖啡真假对比图5中英文版与越文版的冲泡好之后颜色看起来差不多,但是中英文版的就能闻到香气,而越文版的香气则淡一些。喝咖啡是为了苦中作乐的幸福,而不是为了更苦的折腾。一杯不对味的咖啡简直比一锅加了老鼠屎的粥更让人倒胃口。冲泡好的中英文版合起来是苦有回甘,喉咙一点也不刺激,咽下去的时候是很舒服的。但是越文版的却又苦又酸,而且一咽下去喉咙就有被灼烧的刺痛感,让人难以下咽,酸的直让人整个脸拧成一团。30g纯咖啡真假对比图6两张标签对比一下,哪张更正规就不言而喻了。我们可以看到越文版的配料,纯咖啡竟然有白砂糖和植脂末,这样低级的错误也只有一些不正规的小厂家才会犯。再看中英文版的中文标签是在塑封膜里面,越文版的却在塑封膜外面,有自己贴上去的嫌疑。中英文版真货越文版假货后记发这篇文的时候其实我一直很忐忑,我怕由于我的片面性会造成一定的误会,也怕会惹来很多的非议,这段时间为了这个又爱又恨的G7咖啡也耗费了我很多的精力,也曾经傻傻的跑去投诉,结果还是看到无数的假货、走私货,屡禁不止,执法部门的力量毕竟是有限的,所以才萌生了写这篇文的初衷,希望每一个喜欢G7的朋友们都有高超的辨别能力,那么假货、走私货也就无所遁形了。也许有人说走私货也无所谓,我需要的是价格便宜,但是我要提醒的是这毕竟是吃的东西,在如今食品安全越来越让人担忧的情况下,在那些莫名其妙的怪病越来越多的社会里,真的可以这么放任自己的身体接受如此不正规的东西吗?符合检验标准的,有检验证书的尚且不能让人相信,更何况是走私货!!本着对咖啡的热爱,也本着对生活的热爱,自从自己做了妈妈之后,我发现我的心柔软了很多,也开始为未来的社会担心,哪怕我们这一代,我们的下一代都不会深受其害,但是生命是一直在繁衍的,我们怎么能保证我们的下下代,再下一代不会中标?也请那些贩卖假货、走私货的商家们好好自省

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论