版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
the
Story
of
the
Windby
Hans
Christian
Andersen(1859)EAR
the
shores
of
the
GREat
Belt,
which
is
oneof
the
straits
that
connect
the
Cattegat
with
theBaltic,
stands
an
old
mansion
with
thick
red
walls.
Iknow
every
stone
of
it,“
says
the
Wind.”I
saw
itwhen
it
was
part
of
the
castle
of
Marck
Stig
on
thepromontory.
But
the
castle
was
obliged
to
be
pulleddown,
and
the
stone
was
used
again
for
the
wallsof
a
new
mansion
on
another
spot—the
baronialresidence
of
Borreby,
which
still
stands
near
the
coast.
I
knew
them
well,
those
noble
lordsand
ladies,
the
successive
generations
that
dwelt
there;
and
now
I'm
going
to
tell
you
ofWaldemar
Daa
and
his
daughters.
How
proud
was
his
bearing,
for
he
was
of
royal
blood,
andcould
boast
of
more
noble
deeds
than
merely
hunting
the
stag
and
emptying
the
wine-cup.
Hisrule
was
despotic:
'It
shall
be,'
he
was
accustomed
to
say.
His
wife,
in
garmentsembroidered
with
gold,
stepped
proudly
over
the
polished
marble
floors.
The
tapestries
weregorgeous,
and
the
furniture
of
costly
and
artistic
taste.
She
had
brought
gold
and
plate
withher
into
the
house.
The
cellars
were
full
of
wine.
Black,
fiery
horses,
neighed
in
the
stables.There
was
a
look
of
wealth
about
the
house
of
Borreby
at
that
time.
They
had
three
children,daughters,
fair
and
delicate
maidens—Ida,
Joanna,
and
Anna
Dorothea;
I
have
neverforgotten
their
names.
They
were
a
rich,
noble
family,
born
in
affluence
and
nurtured
inluxury.“Whir-r-r,
whir-r-r!”
roared
the
Wind,
and
went
on,“I
did
not
see
in
this
house,
as
inother
GREat
houses,
the
high-born
lady
sitting
among
her
women,
turning
the
spinning-wheel.
She
could
sweep
the
sounding
chords
of
the
guitar,
and
sing
to
the
music,
notalways
Danish
melodies,
but
the
songs
of
a
strange
land.
It
was
'Live
and
let
live,'
here.Stranger
guests
came
from
far
and
near,
music
sounded,
goblets
clashed,
and
I,”
said
theWind,“was
not
able
to
drown
the
noise.
Ostentation,
pride,
splendor,
and
displayruled,
but
not
the
fear
of
the
Lord.“It
was
on
the
evening
of
the
first
day
of
May,”
the
Wind
continued,“I
came
from
thewest,
and
had
seen
the
ships
overpowered
with
the
waves,
when
all
on
board
persisted
orwere
cast
shipwrecked
on
the
coast
of
Jutland.
I
had
hurried
across
the
heath
and
overJutland's
wood-girt
eastern
coast,
and
over
the
island
of
Funen,
and
then
I
drove
across
theGREat
belt,
sighing
and
moaning.
At
length
I
lay
down
to
rest
on
the
shores
of
Zeeland,
nearto
the
great
house
of
Borreby,
where
the
splendid
forest
of
oaks
still
flourished.
The
youngmen
of
the
neighborhood
were
collecting
branches
and
brushwood
under
the
oak-trees.
Thelargest
and
dryest
they
could
find
they
carried
into
the
village,
and
piled
them
up
in
a
heap
andset
them
on
fire.
Then
the
men
and
maidens
danced,
and
sung
in
a
circle
round
the
blazingpile.
I
lay
quite
quiet,”
said
the
Wind,“but
I
silently
touched
a
branch
which
had
beenbrought
by
one
of
the
handsomest
of
the
young
men,
and
the
wood
blazed
up
brightly,blazed
brighter
than
all
the
rest.
Then
he
was
chosen
as
the
chief,
and
received
the
name
ofthe
Shepherd;
and
might
choose
his
lamb
from
among
the
maidens.
There
was
greater
mirthand
rejoicing
than
I
had
ever
heard
in
the
halls
of
the
rich
baronial
house.
Then
the
noble
ladydrove
by
towards
the
baron's
mansion
with
her
three
daughters,
in
a
gilded
carriage
drawn
bysix
horses.
The
daughters
were
young
and
beautiful—three
charming
blossoms—a
rose,
alily,
and
a
white
hyacinth.
The
mother
was
a
proud
tulip,
and
never
acknowledged
thesalutations
of
any
of
the
men
or
maidens
who
paused
in
their
sport
to
do
her
honor.
Thegracious
lady
seemed
like
a
flower
that
was
rather
stiff
in
the
stalk.
Rose,
lily,
and
hyacinth—yes,
I
saw
them
all
three.
Whose
little
lambs
will
they
one
day
become?
thought
I;
theirshepherd
will
be
a
gallant
knight,
perhaps
a
prince.
The
carriage
rolled
on,
and
the
peasantsresumed
their
dancing.
They
drove
about
the
summer
through
all
the
villages
near.
But
onenight,
when
I
rose
again,
the
high-born
lady
lay
down
to
rise
again
no
more;
that
thingcame
to
her
which
comes
to
us
all,
in
which
there
is
nothing
new.
Waldemar
Daa
remained
fora
time
silent
and
thoughtful.
'The
loftiest
tree
may
be
bowed
without
being
broken,'
said
avoice
within
him.
His
daughters
wept;
all
the
people
in
the
mansion
wiped
their
eyes,
butLady
Daa
had
driven
away,
and
I
drove
away
too,”
said
the
Wind.“Whir-r-r,
whir-r-r-!“I
returned
again;
I
often
returned
and
passed
over
the
island
of
Funen
and
the
shores
ofthe
Belt.
Then
I
rested
by
Borreby,
near
the
glorious
wood,
where
the
heron
made
his
nest,the
haunt
of
the
wood-pigeons,
the
blue-birds,
and
the
black
stork.
It
was
yet
spring,some
were
sitting
on
their
eggs,
others
had
already
hatched
their
young
broods;
but
howthey
fluttered
about
and
cried
out
when
the
axe
sounded
through
the
forest,
blow
uponblow!
The
trees
of
the
forest
were
doomed.
Waldemar
Daa
wanted
to
build
a
noble
ship,
aman-of-war,
a
three-decker,
which
the
king
would
be
sure
to
buy;
and
these,
the
trees
ofthe
wood,
the
landmark
of
the
seamen,
the
refuge
of
the
birds,
must
be
felled.
The
hawkstarted
up
and
flew
away,
for
its
nest
was
destroyed;
the
heron
and
all
the
birds
of
theforest
became
homeless,
and
flew
about
in
fear
and
anger.
I
could
well
understand
how
theyfelt.
Crows
and
ravens
croaked,
as
if
in
scorn,
while
the
trees
were
cracking
and
fallingaround
them.
Far
in
the
interior
of
the
wood,
where
a
noisy
swarm
of
laborers
were
working,stood
Waldemar
Daa
and
his
three
daughters,
and
all
were
laughing
at
the
wild
cries
of
thebirds,
excepting
one,
the
youngest,
Anna
Dorothea,
who
felt
grieved
to
the
heart;
andwhen
they
made
preparations
to
fell
a
tree
that
was
almost
dead,
and
on
whose
nakedbranches
the
black
stork
had
built
her
nest,
she
saw
the
poor
little
things
stretching
out
theirnecks,
and
she
begged
for
mercy
for
them,
with
the
tears
in
her
eyes.
So
the
tree
with
theblack
stork's
nest
was
left
standing;
the
tree
itself,
however,
was
not
worth
much
to
speakof.
Then
there
was
a
GREat
deal
of
hewing
and
sawing,
and
at
last
the
three-decker
was
built.The
builder
was
a
man
of
low
origin,
but
possessing
great
pride;
his
eyes
and
foreheadspoke
of
large
intellect,
and
Waldemar
Daa
was
fond
of
listening
to
him,
and
so
wasWaldemar's
daughter
Ida,
the
eldest,
now
about
fifteen
years
old;
and
while
he
was
buildingthe
ship
for
the
father,
he
was
building
for
himself
a
castle
in
the
air,
in
which
he
and
Idawere
to
live
when
they
were
married.
This
might
have
happened,
indeed,
if
there
had
been
areal
castle,
with
stone
walls,
ramparts,
and
a
moat.
But
in
spite
of
his
clever
head,
thebuilder
was
still
but
a
poor,
inferior
bird;
and
how
can
a
sparrow
expect
to
be
admitted
intothe
society
of
peacocks?“I
passed
on
in
my
course,”
said
the
Wind,“and
he
passed
away
also.
He
was
not
allowedto
remain,
and
little
Ida
got
over
it,
because
she
was
obliged
to
do
so.
Proud,
blackhorses,
worth
looking
at,
were
neighing
in
the
stable.
And
they
were
locked
up;
for
theadmiral,
who
had
been
sent
by
the
king
to
inspect
the
new
ship,
and
make
arrangements
forits
purchase,
was
loud
in
admiration
of
these
beautiful
horses.
I
heard
it
all,”
said
theWind,“for
I
accompanied
the
gentlemen
through
the
open
door
of
the
stable,
and
strewedstalks
of
straw,
like
bars
of
gold,
at
their
feet.
Waldemar
Daa
wanted
gold,
and
the
admiralwished
for
the
proud
black
horses;
therefore
he
praised
them
so
much.
But
the
hint
was
nottaken,
and
consequently
the
ship
was
not
bought.
It
remained
on
the
shore
covered
withboards,—a
Noah's
ark
that
never
got
to
the
water—Whir-r-r-r—and
that
was
a
pity.“In
the
winter,
when
the
fields
were
covered
with
snow,
and
the
water
filled
with
largeblocks
of
ice
which
I
had
blown
up
to
the
coast,”
continued
the
Wind,“GREat
flocks
of
crowsand
ravens,
dark
and
black
as
they
usually
are,
came
and
alighted
on
the
lonely,
desertedship.
Then
they
croaked
in
harsh
accents
of
the
forest
that
now
existed
no
more,
of
the
manypretty
birds'
nests
destroyed
and
the
little
ones
left
without
a
home;
and
all
for
the
sake
ofthat
great
bit
of
lumber,
that
proud
ship,
that
never
sailed
forth.
I
made
the
snowflakeswhirl
till
the
snow
lay
like
a
great
lake
round
the
ship,
and
drifted
over
it.
I
let
it
hear
myvoice,
that
it
might
know
what
the
storm
has
to
say.
Certainly
I
did
my
part
towards
teachingit
seamanship.“That
winter
passed
away,
and
another
winter
and
summer
both
passed,
as
they
are
stillpassing
away,
even
as
I
pass
away.
The
snow
drifts
onwards,
the
apple-blossoms
arescattered,
the
leaves
fall,—everything
passes
away,
and
men
are
passing
away
too.
But
theGREat
man's
daughters
are
still
young,
and
little
Ida
is
a
rose
as
fair
to
look
upon
as
on
theday
when
the
shipbuilder
first
saw
her.
I
often
tumbled
her
long,
brown
hair,
while
she
stoodin
the
garden
by
the
apple-tree,
musing,
and
not
heeding
how
I
strewed
the
blossoms
on
herhair,
and
dishevelled
it;
or
sometimes,
while
she
stood
gazing
at
the
red
sun
and
the
goldensky
through
the
opening
branches
of
the
dark,
thick
foliage
of
the
garden
trees.
Her
sisterJoanna
was
bright
and
slender
as
a
lily;
she
had
a
tall
and
lofty
carriage
and
figure,though,
like
her
mother,
rather
stiff
in
back.
She
was
very
fond
of
walking
through
the
greathall,
where
hung
the
portraits
of
her
ancestors.
The
women
were
represented
in
dresses
ofvelvet
and
silk,
with
tiny
little
hats,
embroidered
with
pearls,
on
their
braided
hair.
Theywere
all
handsome
women.
The
gentlemen
appeared
clad
in
steel,
or
in
rich
cloaks
lined
withsquirrel's
fur;
they
wore
little
ruffs,
and
swords
at
their
sides.
Where
would
Joanna's
place
beon
that
wall
some
day?
and
how
would
he
look,—her
noble
lord
and
husband?
This
is
whatshe
thought
of,
and
often
spoke
of
in
a
low
voice
to
herself.
I
heard
it
as
I
swept
into
the
longhall,
and
turned
round
to
come
out
again.
Anna
Dorothea,
the
pale
hyacinth,
a
child
offourteen,
was
quiet
and
thoughtful;
her
large,
deep,
blue
eyes
had
a
dreamy
look,
but
achildlike
smile
still
played
round
her
mouth.
I
was
not
able
to
blow
it
away,
neither
did
I
wish
todo
so.
We
have
met
in
the
garden,
in
the
hollow
lane,
in
the
field
and
meadow,
where
shegathered
herbs
and
flowers
which
she
knew
would
be
useful
to
her
father
in
preparing
thedrugs
and
mixtures
he
was
always
concocting.
Waldemar
Daa
was
arrogant
and
proud,
buthe
was
also
a
learned
man,
and
knew
a
great
deal.
It
was
no
secret,
and
many
opinions
wereexpressed
on
what
he
did.
In
his
fireplace
there
was
a
fire,
even
in
summer
time.
He
wouldlock
himself
in
his
room,
and
for
days
the
fire
would
be
kept
burning;
but
he
did
not
talkmuch
of
what
he
was
doing.
The
secret
powers
of
nature
are
generally
discovered
in
solitude,and
did
he
not
soon
expect
to
find
out
the
art
of
making
the
greatest
of
all
good
things—theart
of
making
gold?
So
he
fondly
hoped;
therefore
the
chimney
smoked
and
the
fire
crackledso
constantly.
Yes,
I
was
there
too,”
said
the
Wind.“'Leave
it
alone,'
I
sang
down
thechimney;
'leave
it
alone,
it
will
all
end
in
smoke,
air,
coals,
and
ashes,
and
you
will
burnyour
fingers.'
But
Waldemar
Daa
did
not
leave
it
alone,
and
all
he
possessed
vanished
likesmoke
blown
by
me.
The
splendid
black
horses,
where
are
they?
What
became
of
the
cows
inthe
field,
the
old
gold
and
silver
vessels
in
cupboards
and
chests,
and
even
the
house
andhome
itself?
It
was
easy
to
melt
all
these
away
in
the
gold-making
crucible,
and
yet
obtain
nogold.
And
so
it
was.
Empty
are
the
barns
and
store-rooms,
the
cellars
and
cupboards;
theservants
decreased
in
number,
and
the
mice
multiplied.
First
one
window
became
broken,
andthen
another,
so
that
I
could
get
in
at
other
places
besides
the
door.
'Where
the
chimneysmokes,
the
meal
is
being
cooked,'
says
the
proverb;
but
here
a
chimney
smoked
thatdevoured
all
the
meals
for
the
sake
of
gold.
I
blew
round
the
courtyard,”
said
the
Wind,“likea
watchman
blowing
his
home,
but
no
watchman
was
there.
I
twirled
the
weather-cock
roundon
the
summit
of
the
tower,
and
it
creaked
like
the
snoring
of
a
warder,
but
no
warder
wasthere;
nothing
but
mice
and
rats.
Poverty
laid
the
table-cloth;
poverty
sat
in
the
wardrobeand
in
the
larder.
The
door
fell
off
its
hinges,
cracks
and
fissures
made
their
appearanceeverywhere;
so
that
I
could
go
in
and
out
at
pleasure,
and
that
is
how
I
know
all
about
it.Amid
smoke
and
ashes,
sorrow,
and
sleepless
nights,
the
hair
and
beard
of
the
master
ofthe
house
turned
gray,
and
deep
furrows
showed
themselves
around
his
temples;
his
skinturned
pale
and
yellow,
while
his
eyes
still
looked
eagerly
for
gold,
the
longed-for
gold,
andthe
result
of
his
labor
was
debt
instead
of
gain.
I
blew
the
smoke
and
ashes
into
his
face
andbeard;
I
moaned
through
the
broken
window-panes,
and
the
yawning
clefts
in
the
walls;
Iblew
into
the
chests
and
drawers
belonging
to
his
daughters,
wherein
lay
the
clothes
that
hadbecome
faded
and
threadbare,
from
being
worn
over
and
over
again.
Such
a
song
had
notbeen
sung,
at
the
children's
cradle
as
I
sung
now.
The
lordly
life
had
changed
to
a
life
ofpenury.
I
was
the
only
one
who
rejoiced
aloud
in
that
castle,”
said
the
Wind.“At
last
Isnowed
them
up,
and
they
say
snow
keeps
people
warm.
It
was
good
for
them,
for
they
hadno
wood,
and
the
forest,
from
which
they
might
have
obtained
it,
had
been
cut
down.
Thefrost
was
very
bitter,
and
I
rushed
through
loop-holes
and
passages,
over
gables
and
roofswith
keen
and
cutting
swiftness.
The
three
high-born
daughters
were
lying
in
bed
because
ofthe
cold,
and
their
father
crouching
beneath
his
leather
coverlet.
Nothing
to
eat,
nothing
toburn,
no
fire
on
the
hearth!
Here
was
a
life
for
high-born
people!
'Give
it
up,
give
it
up!'But
my
Lord
Daa
would
not
do
that.
'After
winter,
spring
will
come,'
he
said,
'after
want,good
times.
We
must
not
lose
patience,
we
must
learn
to
wait.
Now
my
horses
and
lands
areall
mortgaged,
it
is
indeed
high
time;
but
gold
will
come
at
last—at
Easter.'“I
heard
him
as
he
thus
spoke;
he
was
looking
at
a
spider's
web,
and
he
continued,'Thou
cunning
little
weaver,
thou
dost
teach
me
perseverance.
Let
any
one
tear
thy
web,and
thou
wilt
begin
again
and
repair
it.
Let
it
be
entirely
destroyed,
thou
wilt
resolutely
beginto
make
another
till
it
is
completed.
So
ought
we
to
do,
if
we
wish
to
succeed
at
last.'“It
was
the
morning
of
Easter-day.
The
bells
sounded
from
the
neighboring
church,
andthe
sun
seemed
to
rejoice
in
the
sky.
The
master
of
the
castle
had
watched
through
thenight,
in
feverish
excitement,
and
had
been
melting
and
cooling,
distilling
and
mixing.
Iheard
him
sighing
like
a
soul
in
despair;
I
heard
him
praying,
and
I
noticed
how
he
held
hisbreath.
The
lamp
burnt
out,
but
he
did
not
observe
it.
I
blew
up
the
fire
in
the
coals
on
thehearth,
and
it
threw
a
red
glow
on
his
ghastly
white
face,
lighting
it
up
with
a
glare,
whilehis
sunken
eyes
looked
out
wildly
from
their
cavernous
depths,
and
appeared
to
grow
largerand
more
prominent,
as
if
they
would
burst
from
their
sockets.
'Look
at
the
alchymic
glass,'he
cried;
'something
glows
in
the
crucible,
pure
and
heavy.'
He
lifted
it
with
a
tremblinghand,
and
exclaimed
in
a
voice
of
agitation,
'Gold!
gold!'
He
was
quite
giddy,
I
could
haveblown
him
down,”
said
the
Wind;“but
I
only
fanned
the
glowing
coals,
and
accompaniedhim
through
the
door
to
the
room
where
his
daughter
sat
shivering.
His
coat
was
powderedwith
ashes,
and
there
were
ashes
in
his
beard
and
in
his
tangled
hair.
He
stood
erect,
andheld
high
in
the
air
the
brittle
glass
that
contained
his
costly
treasure.
'Found!
found!Gold!
gold!'
he
shouted,
again
holding
the
glass
aloft,
that
it
might
FLASH
in
thesunshine;
but
his
hand
trembled,
and
the
alchymic
glass
fell
from
it,
clattering
to
theground,
and
brake
in
a
thousand
pieces.
The
last
bubble
of
his
happiness
had
burst,
with
awhiz
and
a
whir,
and
I
rushed
away
from
the
gold-maker's
house.“Late
in
the
autumn,
when
the
days
were
short,
and
the
mist
sprinkled
cold
drops
on
theberries
and
the
leafless
branches,
I
came
back
in
fresh
spirits,
rushed
through
the
air,
sweptthe
sky
clear,
and
snapped
off
the
dry
twigs,
which
is
certainly
no
GREat
labor
to
do,
yet
itmust
be
done.
There
was
another
kind
of
sweeping
taking
place
at
Waldemar
Daa's,
in
thecastle
of
Borreby.
His
enemy,
Owe
Ramel,
of
Basnas,
was
there,
with
the
mortgage
ofthe
house
and
everything
it
contained,
in
his
pocket.
I
rattled
the
broken
windows,
beatagainst
the
old
rotten
doors,
and
whistled
through
cracks
and
crevices,
so
that
Mr.
OweRamel
did
not
much
like
to
remain
there.
Ida
and
Anna
Dorothea
wept
bitterly,
Joanna
stood,pale
and
proud,
biting
her
lips
till
the
blood
came;
but
what
could
that
avail?
Owe
Rameloffered
Waldemar
Daa
permission
to
remain
in
the
house
till
the
end
of
his
life.
No
one
thankedhim
for
the
offer,
and
I
saw
the
ruined
old
gentleman
lift
his
head,
and
throw
it
back
moreproudly
than
ever.
Then
I
rushed
against
the
house
and
the
old
lime-trees
with
such
force,that
one
of
the
thickest
branches,
a
decayed
one,
was
broken
off,
and
the
branch
fell
atthe
entrance,
and
remained
there.
It
might
have
been
used
as
a
broom,
if
any
one
hadwanted
to
sweep
the
place
out,
and
a
grand
sweeping-out
there
really
was;
I
thought
itwould
be
so.
It
was
hard
for
any
one
to
preserve
composure
on
such
a
day;
but
thesepeople
had
strong
wills,
as
unbending
as
their
hard
fortune.
There
was
nothing
they
could
calltheir
own,
excepting
the
clothes
they
wore.
Yes,
there
was
one
thing
more,
an
alchymist'sglass,
a
new
one,
which
had
been
lately
bought,
and
filled
with
what
could
be
gathered
fromthe
ground
of
the
treasure
which
had
promised
so
much
but
failed
in
keeping
its
promise.Waldemar
Daa
hid
the
glass
in
his
bosom,
and,
taking
his
stick
in
his
hand,
the
once
richgentleman
passed
with
his
daughters
out
of
the
house
of
Borreby.
I
blew
coldly
upon
hisflustered
cheeks,
I
stroked
his
gray
beard
and
his
long
white
hair,
and
I
sang
as
well
as
Iwas
able,
'Whir-r-r,
whir-r-r.
Gone
away!
Gone
away!'
Ida
walked
on
one
side
of
the
oldman,
and
Anna
Dorothea
on
the
other;
Joanna
turned
round,
as
they
left
the
entrance.Why?
Fortune
would
not
turn
because
she
turned.
She
looked
at
the
stone
in
the
walls
whichhad
once
formed
part
of
the
castle
of
Marck
Stig,
and
perhaps
she
thought
of
his
daughtersand
of
the
old
song,—'the
eldest
and
youngest,
hand-in-hand,Went
forth
alone
to
a
distant
land'.these
were
only
two;
here
there
were
three,
and
their
father
with
them
also.
They
walkedalong
the
high-road,
where
once
they
had
driven
in
their
splendid
carriage;
they
went
forthwith
their
father
as
beggars.
They
wandered
across
an
open
field
to
a
mud
hut,
which
theyrented
for
a
dollar
and
a
half
a
year,
a
new
home,
with
bare
walls
and
empty
cupboards.Crows
and
magpies
fluttered
about
them,
and
cried,
as
if
in
contempt,
'Caw,
caw,
turnedout
of
our
nest—caw,
caw,'
as
they
had
done
in
the
wood
at
Borreby,
when
the
trees
werefelled.
Daa
and
his
daughters
could
not
help
hearing
it,
so
I
blew
about
their
ears
to
drown
thenoise;
what
use
was
it
that
they
should
listen?
So
they
went
to
live
in
the
mud
hut
in
theopen
field,
and
I
wandered
away,
over
moor
and
meadow,
through
bare
bushes
andleafless
forests,
to
the
open
sea,
to
the
broad
shores
in
other
lands,
'Whir-r-r,
whir-r-r!Away,
away!'
year
after
year.“And
what
became
of
Waldemar
Daa
and
his
daughters?
Listen;
the
Wind
will
tell
us:“the
last
I
saw
of
them
was
the
pale
hyacinth,
Anna
Dorothea.
She
was
old
and
bentthen;
for
fifty
years
had
passed
and
she
had
outlived
them
all.
She
could
relate
the
history.Yonder,
on
the
heath,
near
the
town
of
Wiborg,
in
Jutland,
stood
the
fine
new
house
ofthe
canon.
It
was
built
of
red
brick,
with
projecting
gables.
It
was
inhabited,
for
the
smokecurled
up
thickly
from
the
chimneys.
The
canon's
gentle
lady
and
her
beautiful
daughters
sat
inthe
bay-window,
and
looked
over
the
hawthorn
hedge
of
the
garden
towards
the
brownheath.
What
were
they
looking
at?
Their
glances
fell
upon
a
stork's
nest,
which
was
builtupon
an
old
tumbledown
hut.
The
roof,
as
far
as
one
existed
at
all,
was
covered
with
mossand
lichen.
The
stork's
nest
covered
the
GREater
part
of
it,
and
that
alone
was
in
a
goodcondition;
for
it
was
kept
in
order
by
the
stork
himself.
That
is
a
house
to
be
looked
at,
andnot
to
be
touched,”
said
the
Wind.“For
the
sake
of
the
stork's
nest
it
had
been
allowed
toremain,
although
it
is
a
blot
on
the
landscape.
They
did
not
like
to
drive
the
stork
away;therefore
the
old
shed
was
left
standing,
and
the
poor
woman
who
dwelt
in
it
allowed
to
stay.She
had
the
Egyptian
bird
to
thank
for
that;
or
was
it
perchance
her
reward
for
having
onceinterceded
for
the
preservation
of
the
nest
of
its
black
brother
in
the
forest
of
Borreby?
Atthat
time
she,
the
poor
woman,
was
a
young
child,
a
white
hyacinth
in
a
rich
garden.
Sheremembered
that
time
well;
for
it
was
Anna
Dorothea.“'O-h,
o-h,'
she
sighed;
for
people
can
sigh
like
the
moaning
of
the
wind
among
thereeds
and
rushes.
'O-h,
o-h,'
she
would
say,
'no
bell
sounded
at
thy
burial,
WaldemarDaa.
The
poor
school-boys
did
not
even
sing
a
psalm
when
the
former
lord
of
Borreby
was
laidin
the
earth
to
rest.
O-h,
everything
has
an
end,
even
misery.
Sister
Ida
became
the
wife
ofa
peasant;
that
was
the
hardest
trial
which
befell
our
father,
that
the
husband
of
his
owndaughter
should
be
a
miserable
serf,
whom
his
owner
could
place
for
punishment
on
thewooden
horse.
I
suppose
he
is
under
the
ground
now;
and
Ida—alas!
alas!
it
is
not
endedyet;
miserable
that
I
am!
Kind
Heaven,
grant
me
that
I
may
die.'“That
was
Anna
Dorothea's
prayer
in
the
wretched
hut
that
was
left
standing
for
the
sakeof
the
stork.
I
took
pity
on
the
proudest
of
the
sisters,”
said
the
Wind.“Her
courage
was
likethat
of
a
man;
and
in
man's
clothes
she
served
as
a
sailor
on
board
ship.
She
was
of
fewwords,
and
of
a
dark
countenance;
but
she
did
not
know
how
to
climb,
so
I
blew
heroverboard
before
any
one
found
out
that
she
was
a
woman;
and,
in
my
opinion,
that
waswell
done,”
said
the
Wind.On
such
another
Easter
morning
as
that
on
which
Waldemar
Daa
imagined
he
haddiscovered
the
art
of
making
gold,
I
heard
the
tones
of
a
psalm
under
the
stork's
nest,
andwithin
the
crumbling
walls.
It
was
Anna
Dorothea's
last
song.
There
was
no
window
in
thehut,
only
a
hole
in
the
wall;
and
the
sun
rose
like
a
globe
of
burnished
gold,
and
lookedthrough.
With
what
splendor
he
filled
that
dismal
dwelling!
Her
eyes
were
glazing,
and
herheart
breaking;
but
so
it
would
have
been,
even
had
the
sun
not
shone
that
morning
onAnna
Dorothea.
The
stork's
nest
had
secured
her
a
home
till
her
death.
I
sung
over
hergrave;
I
sung
at
her
father's
grave.
I
know
where
it
lies,
and
where
her
grave
is
too,
butnobody
else
knows
it.“New
times
now;
all
is
changed.
the
old
high-road
is
lost
amid
cultivated
fields;
the
newone
now
winds
along
over
covered
graves;
and
soon
the
railway
will
come,
with
its
train
ofcarriages,
and
rush
over
graves
where
lie
those
whose
very
names
are
forgoten.
All
passedaway,
passed
away!“This
is
the
story
of
Waldemar
Daa
and
his
daughters.
Tell
it
better,
any
of
you,
if
youknow
how,”
said
the
Wind;
and
he
rushed
away,
and
was
gone.风刮过草地,草儿便像一泓清水,泛起层层涟漪;若是它刮过了一片麦田,麦田便像一片海洋,生出阵阵波浪。这是风的舞蹈。请听它讲的:它是用歌把它唱出来的,而且在树林里发出的那响声又不同於墙上的风孔、裂缝和开口的地方发出的声音。你瞧,风在天上是怎样像赶羊群似地追逐着云彩;你听,风在地面上如同守卫人吹号角一样鸣响着闯过敞开的城门。它奇妙地从烟囱口吹进,吹到壁炉里;火於是生出烈焰,溅出了火星,把屋子照得通明,坐在这儿听风讲故事是多么暖和惬意。只让风自个儿讲!它知道的童话和故事比我们知道的加在一起还要多。听,它现在讲甚么:“呼——呜!刮了过去!”——这便是它唱的歌的副歌。“在大海峡1边上有一座古老的庄子,庄墙的砖是红色的,块头很大!”风说道,“我熟悉每一块砖石,以前,它被砌在海角上马斯克·斯蒂2寨子上的时候我就见过它;它不得不被拆下来!砖石又被砌成一道新墙,一座另外的新的庄子,那就是波尔毕农庄3,它现在还在那儿。”我见过住在里面的那些高贵的先生、夫人及他们的后代,也认识他们。现在,我讲一讲瓦尔德玛·多伊和他的女儿们4.“他头抬得高高地朝着天,一派傲气,他有皇室血统!他不仅会猎鹿,不仅懂得把一瓶酒喝个精光;——总有办法的,他自己说。”他的夫人穿着缀金片的衣袍,挺着身子,在亮闪闪的拼花地板上踱来踱去。挂毯富丽堂皇,傢具是花了许多钱买来的,雕了许多精巧的花饰。她带来了银器和金器作嫁妆;地窖里藏着许多东西,又存了德国啤酒;雄赳赳的黑马在马厩里嘶鸣;波尔毕庄园里有的是财宝,里面一派富豪景象。“里面有孩子,三位娇姑娘,伊黛、约翰妮和安娜·多瑟亚;我连名字都还记得。”他们是有钱人,是有派头的人,生在一派富豪景象之中,长在一派富豪景象之中!呼——呜!刮了过去!“风说道,接着又讲了起来。”不像我常在其他古老的庄园里看到的那样,贵妇人都坐在大厅里与使女们在一起摇纺车。在这里,她吹着声音清脆的笛子,还唱着歌;可是唱的并不总是丹麦的古老歌曲,而是些外国歌。这里有丰富的生活,有好客的气氛;远远近近有许多客人来访问,一片音乐声,酒瓶碰击的声音;我都盖不过这些声音!“风说道。”这里有一种高傲的铺张炫耀、主子派头,可是就没有上帝!“”那正是瓦尔堡吉斯节5的前夜,“风说道,”我从西边来,看见有些船撞碎在西日德兰海岸上;我飞过荒原和碧波万顷的海洋;飞过菲因岛,穿过大海峡,呼呼地喘着气。“后来我在锡兰岛海岸波尔毕庄子附近歇了下来,那儿还有一片可爱的橡树林。”那一带的年轻小伙子到那儿去捡树枝,捡那些最粗的最乾燥的。他们把树枝带进城去,摆成堆,点燃,姑娘和小伙子们便围绕着火堆唱歌跳舞。“我静静地躺着,”风说道,“可是我轻轻地碰了一下一根树枝,那一根,那位漂亮的年轻人摆上去的;他的柴火便燃了起来,火焰飞得很高。他被选上了,获得了荣誉称号,成为街头肥仔,第一个在姑娘中挑选他的街头小绵羊6.这儿有一种欢乐,一种高兴,超过那富有的波尔毕庄子。”高贵的妇人和她的三位姑娘乘着一辆六匹马拉的金光闪闪的车子驶进庄子。三位姑娘美貌、年轻,简直就是三朵好看的花:玫瑰、百合、淡色风信子;母亲本人是骄艳的郁金香。一群人停止了游戏,鞠恭敬礼,可是她并没有向任何一个人问好,让人觉得她是花桿上一朵僵直的花。“玫瑰、百合和淡色风信子,是的,她们三人我全都看到了!她们会是甚么人的街头小绵羊呢,我在想;她们的街头肥仔会是一位高傲的骑士,或者是一位王子!——呼-呜!——刮了过去!刮了过去!”“是的,车子拉着她们走了,农民们在跳舞。波尔毕、捷尔毕、以及附近所有的城镇都在欢庆夏天。”可是在夜里,我起身的时候,“风说道,”那位高贵的夫人躺下了,再也没有起来。发生在她身上的事,就和发生在所有人身上的事一个样,并没有甚么新鲜的。瓦尔德玛·多伊严肃地站着,沉思着,一小会儿;最高傲的树会弯,可是并不会折,他内心深处在这样想。女儿都哭了,庄子里大家都在擦眼睛,可是多伊夫人去世了,——我刮过去!呼——呜!“风说道。”我又来了,我常常去了又会回来,刮过了菲因岛的土地,刮过了大海峡的水面,在波尔毕的海滩上歇下来,歇在那宏大的橡树林那边;海鹰、斑鸠、蓝渡鸦,甚至连黑鹤都在这里筑巢。那是早春时分,有的刚生下了蛋,有的已经孵出了小仔子。天呀,瞧它们飞的,听它们的叫声!传来了斧子砍劈的声响,一下接着一下。树林里的树木要被伐下,瓦尔德玛·多伊想建一艘价值昂贵的船,一艘有三层甲台的战船。这船国王7肯定是要买的,正是因为这才把树林,海员们的航标,鸟儿的栖身之处,砍伐掉的。伯劳8被吓飞了,它的巢毁了;渔鹰和其他的林鸟都失去了自己的家,它们到处乱飞,恐惧和愤怒使它们叫个不停,我很懂得它们。乌鸦和寒鸦嘲弄似地高声叫喊着:“离开巢吧!离开巢吧,逃吧!逃吧!”“在树林中心,在工人群中,瓦尔德玛·多伊和他的三个女儿都在那里,他们都为鸟儿的叫喊而大笑不已;可是他的最小的女儿,安娜·多瑟亚,心中很难受;人们要把一棵已经半死,光秃秃的枝子上有一个黑鹳的巢的树9也砍掉,这时小鹳把它们的头伸了出来,她含着眼泪求情。於是,这棵树总算被留了下来,保留了黑鹳的巢。这只是小事一桩。”又是砍,又是锯,——一艘有三层甲台的船建成了。建筑师本人出身卑微,但却仪表堂堂;眼睛和前额告诉人们他是多么聪明。瓦尔德玛·多伊很愿意听他谈,十五岁的女儿伊黛也很愿意听。他一面为那位父亲建船,一面为自己建造了一座空中楼阁,梦想着他和小伊黛成了夫妻住在里面。要是这楼阁有坚实的砖石作基础,有护庄河、有护庄堤,树林和花园,那这也会成为现实。但是尽管他一身是才,可是他只不过是寒酸鸟儿,在鹤群的舞蹈中麻雀跑去干甚么?呼——呜!——我飞走了,他也飞走了,他不能留下。小伊黛克制了自己的感情,她不得不克制自己的情感。““马厩里黑色的马在嘶叫,这些马值得一看,它们也让人饱看了一番。——国王亲自派海军上将来视察那艘新战船,商讨购买它的事,他高声地讚扬那些骏马;我听得很清楚,”风说道,“我随着先生们走进敞开的厩门,把料草吹在他们的脚跟前,像一根根金条。瓦尔德玛·多伊想得到金子,海军上将想要那些黑马,因此他才那么样地称讚它们。但是这意思没有得到理解,所以船也没有卖掉十,它躺在海滩上,闪闪发光,用木板遮着,成了一艘永未下水的诺亚方舟?。呼——呜!刮了过去!刮了过去!太可怜了。”冬天田野被雪覆盖,大海峡里满是浮冰,我把冰吹到岸边上,“风说道,”渡鸦和乌鸦成群地飞来,一只比一只黑。它们落在海滩上那艘荒废了的、没有一点生气的孤寂的船上,用极难听的声音为那已不复存在的树林,那许多荒废了的可贵的鸟巢,那些无家可归的大鸟小鸟而鸣叫;所有这一切都是那一大堆木材,那艘永远下不了水的骄傲的船的过。“我刮起漫天雪花;雪花像海洋一样堆在船的四周,掠过它的上面!我让它听到我的声音,听听风暴要说些甚么。我知道,我在使劲地让它得到些船舰知识。呼——呜!刮了过去!”冬天过去了,冬天和夏天像我在奔驰一样一齐奔驰过去了,一齐奔驰着,像雪花在飞舞,苹果花在飞舞,叶子在飞舞一样。刮了过去!刮了过去!刮了过去!连人一起!“但是,女儿们还年轻,小伊黛像一朵玫瑰,很好看,就像造船的建筑师看见她时那样。她沉思地站在花园里苹果树旁,不曾觉察到我把苹果花吹落到她的散发上。她凝望着红色的太阳,从园子里黑色的矮丛和树木之间望着金黄色的天空,在这样的时刻,我常常握住了她的棕色长发。”她的妹妹约翰妮像一朵百合花,艳光四射,神态高傲;像她母亲一样,好似长在一根乾脆的花桿上,昂首挺腰。她喜欢走进那悬着祖先画像的大厅;那些画里,夫人们都身着丝绒,挽成髻儿的头发上戴着镶了珠宝的小帽;都是些美貌的夫人!她们的丈夫都披着铠甲,或者披着用松鼠皮做成的有蓝色硬皱领的大氅;剑挂在大腿旁而不是挂在腰间。约翰妮的画像会挂在墙上甚么地方呢?那高贵的丈夫又是个甚么样子呢?是啊,她在想这些,她在喃喃私语讲着这些,在我顺着长长走廊刮到大厅又刮出来的时候,我听到了的。“安娜·多瑟亚,那淡色的风信子,还只是一个十四岁的孩子,很安静,喜沉思;那深蓝似水的眼睛露出一副深思的神情,但是,她嘴上挂着的是童稚的微笑。我吹不走这微笑,也不愿吹走它。”我在花园里,在空无一人的道上,在农田里遇到她。她在摘各种花草,她知道,父亲可以用这些花草蒸溜出饮料和药剂。瓦尔德玛·多伊是很高傲自大的人,但他知识丰富,知道的东西很多。大夥儿已经注意到,并在私下议论着这一点。他家的火炉在夏天也总是点燃的,那间屋子的门老是关着,这样过了许多个昼夜。可是他不太谈这个。请教大自然的力量只能静悄悄地进行,用不了多久他便可以发现最好的东西——赤金。“因此,火炉总是在冒烟,总是辟辟啪啪,冒着火焰;是的,我知道!”风说道,“烧吧!烧吧!我穿过烟囱唱道。剩给你的是烟,是浓烟,是热灰,是死灰!你把自己燃掉!呼——呜!刮了过去!刮了过去!可是瓦尔德玛·多伊却不肯罢手。”那些在马厩里的骏马,——它们哪里去了?那些装在柜子里箱子里的金银财宝、金银器皿,田野里的那些母牛,房产和庄子呢?——是的,统统都会熔化掉,会在金坩埚里熔掉,可是却没有金子。“粮仓里,食品间空了,地窖、储藏室空了,没有几个人,老鼠一大群。东一块玻璃碎了,西一块玻璃裂了,我用不着从门里进去了。”风说道,“烟囱冒烟的地方,就是在煮饭;这里的烟囱也冒烟,为了赤金,它把一顿顿的饭都吞噬掉了。”我从庄子大门吹进去,像一个卫士在吹号角,可是那里却不见了守卫人。“风
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026道德与法治二年级拓展空间 自然奇观欣赏
- 2026八年级道德与法治上册 国家安全底线
- 2026年社区儿童过敏预防方案合同协议
- 2026年商场行为分析监控系统合同协议
- 职业规划测评收费指南
- 初中升职校职业规划指南
- 公司发展职业规划战略
- 领跑市场:创新与竞争-掌握新兴技术引领市场变革
- 电子出版物市场剖析-领跑竞争格局与业务拓展
- 科技驱动下的证券革新-揭秘AI、区块链、大数据引领的证刓变革
- 2026年保山市昌宁县人民医院编制外合同制专业技术人员招聘(22人)考试备考题库及答案解析
- 耳鼻喉科电子喉镜检查操作规范
- 2025年历年辽水集团笔试真题及答案
- 2025年北京经济管理职业学院辅导员考试笔试真题汇编附答案
- 【《剪叉式举升机结构的优化设计》8400字】
- 2024-2025学年冀教版9年级下册期末测试卷及答案详解【各地真题】
- 猪场f防疫管理制度
- 傩戏文化课件
- 肢体创伤后水肿管理指南(2025)解读课件
- 2025不动产登记代理人-《不动产权利理论与方法》考前冲刺备考速记速练300题-含答案
- SPASCAD(V31)用户手册标准版
评论
0/150
提交评论