八年级短文两篇_第1页
八年级短文两篇_第2页
八年级短文两篇_第3页
八年级短文两篇_第4页
八年级短文两篇_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——八年级短文两篇

八年级短文两篇篇一:八年级上册《桃花源记》、《短文两篇》学识点整理

《桃花源记》学识点归纳

一、重点字词

(1)缘溪行,忘路之远近。缘:沿着。.

(2)仿佛若有光。仿佛:隐朦胧约,形容看得不诚恳的样子。..

(3)有良田美池桑竹之属。属:类。..

(4)悉如外人。悉:都。.

(5)具答之。具:详尽,细致。.

(6)问今是何世。世:朝代。.

(7)此人一一为具言所闻。具言:细致地说出。..

(8)皆叹惋。惋:惊疑、诧异。.

(9)便扶向路。扶:沿、顺着。向:从前.

(10)及郡下,诣太守。及:到。诣:拜见。..

(11)四处志之。志:做标记。.

(12)欣然规往。规:筹划。.

(13)未果,寻病终。未果:没有实现。寻:随即,不久。...

(14)后遂无问津者。津:渡口。.

二、通假字

便要还家。“要”通“邀”,解释为:邀请。

三、古今异义

(1)率妻子邑人来此绝境。妻子:古义:妻子儿女。今义:男子的配偶。.....

绝境:古义:与世隔绝的地方。今义:山穷水尽的地步。

(2)阡陌交通,鸡犬相闻。交通:古义:交织相通。今义:各种运输事业的总称。..

(3)芳草鲜美,落英缤纷。鲜美:古义:娇艳美观。今义:食物味道好。..

(4)乃不知有汉,无论魏晋。..

无论:古义:不要说,更不必说。今义:表条件关系的关联词。

(5)缺乏为外人道也。缺乏:古义:不值得。今义:不充沛,不够。..

四、学识内容

1.出自本课的成语。

(1)成语:世外桃源。意思:指不受外界影响的地方或空想中的美好世界。

(2)成语:豁然开朗。意思:形容由狭窄昏暗一下子变而为开阔敞亮。也比喻对某个道理长期思量不解后突然明白。

(3)成语:无人问津。意思:比喻没有人过问或尝试。

2.句子解读。

描写桃花林美好风景的句子是夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。描写桃花源内美好的自然环境的句子土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。表现桃源人精神风貌的句子是黄发垂髫,并怡然自乐。

表现桃源人热心好客的淳朴风俗的句子是便要还家,设酒杀鸡作食和余人各复延至其家,皆出酒食。

3.句子翻译现代汉语。

(1)渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

1

渔人觉得这种景象分外古怪,又持续往前走,想找到林子的止境。

点拨:重点理解“异”“穷”等词。

(2)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

土地平整开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、明净的水塘和桑树竹子之类。点拨:重点理解“平旷”“俨然”“属”等词语。

(3)黄发垂髫,并怡然自乐。老人和小孩都高欣喜兴自满其乐。

点拨:重点理解“黄发”“垂髫”“并”“怡然自乐”等词语。

(4)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境

(他们)自己说祖上为躲避秦朝时的战乱,率领妻子儿女和乡邻来到这与世隔绝的地方。

点拨:重点理解“妻子”“邑人”“绝境”等词语。

(5)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。

点拨:重点理解“何世”“乃”“无论”等词语。

《短文两篇》学识清单

一、一词多义

之:①无丝竹之乱耳(用在主谓之间,取消句子独立性)②何陋之有?(宾语前置的标志,无实义)③水陆草木之花:助词,的

鲜:陶后鲜有闻:少。芳草鲜美:娇艳

名:①山不在高,有仙那么名(著名,出名)②名之者谁?(动词,命名)

丁:①往来无白丁(白丁,指没有什么学问的人。)②庖丁解牛(指从事某种劳动的人)(《逍遥游》)③其日丙丁(天干的第四位)(《吕氏春秋》)往来:①往来无白丁:交往的人。②其中往来种作:来来往往的人

外:①中通外直:外面②遂与外人间隔:以外

二、古今异义

①宜乎众矣。(古义:应当,与“乎”连用,意为当然,今义:适合,应当)②无案牍之劳形。(形,古义:身。今义:样子。)

③惟吾德馨。(馨,古义:美好。今义:芳香。)

④谈笑有鸿儒。(鸿,古义:大,渊博。今义:指鸿雁,书信。)

⑤无丝竹之乱耳。(丝竹,古义:琴瑟、箫笛等管弦乐器,这里指奏乐的声音。今义:指丝绸和竹子)

⑥亭亭净植:古义:树立,屹立,今义:种植

三、词类活用

①山不在高,有仙那么名。(名,名词活用作动词,著名,出名。)

②水不在深,有龙那么灵。(灵,名词活用作动词,显出灵异。)

③惟吾德馨(馨,名词活用作动词,此指居室仆人道德美好高尚,可以为有了芳馨。)

④无丝竹之乱耳。(乱,动词的使动用法,使??感到混乱)

⑤无案牍之劳形。(劳,动词的使动用法,使??感到劳累)

四、特殊句式

①倒装句

何陋之有?(为了强调宾语“何陋”,用“之”将其提到动词谓语“有”之前,翻译时的语序应为“有何陋”。)

②省略句

2

谈笑有鸿儒(谈字前面省略主语“吾”,句意:我谈笑的有渊博的学者。)(简介:此句后面的“往来无白丁”“可以调素琴”都是省略主语,是无主句。)

陋室铭

一、重点实词虚词

1、山不在高(在于)2、有仙那么名(著名)

3、有龙那么灵(灵验,神秘)4、斯是陋室(此,这)

5、惟吾德馨(只)(品德高尚)6、苔痕上阶绿(长到,曼延)

7、往来无白丁(没有什么学问的人)8、可以调素琴(弹奏)

9、无丝竹之乱耳(奏乐的声音)(扰乱)

10、无案牍之劳形(官府的公文)(使??劳累)(形体,身体)

11、无丝竹之乱耳(助词,不译)12、何陋之有(宾语前置的标志,助词,无义)

爱莲说

1、心爱者甚蕃(多)2、晋陶渊明独爱菊(只)..

3、濯清涟而不妖(洗涤;美观而不端庄)4、香远益清(更加)...

5、亭亭净植(耸峙的样子)6、可远观而不成亵玩焉(亲近.....

而不庄重)

7、陶后鲜有闻(少)8、宜乎众矣(应当)....

文言文翻译的方法

一、古文翻译的要求——信、达、雅

古文翻译的要求,一般归纳为信、达、雅三项。“雅”是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。

1.“信”是指译文要切实地反映原作的意思,不要曲解原文的内容。

2.“达”是指译文理应通顺、晓畅,符合现代汉语语法模范。就是说,译文即使在内容上与原文相符,但表达不通顺,不符合现代汉语语言模范,便不符合“达”的要求。

二、古文直译的概括方法

古文直译的概括方法主要有对译、移位、增补、删除、留存等。

1.对译是按原文词序,逐字逐句地举行翻译。这是直译最根本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法布局一致的句子,今译时不用变更原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译句中的字词就可以了。

对译的好处是逐字逐句落实,可以制止漏译——漏译是初学时经常展现的问题。由于古今汉语句子布局的一致之处好多,所以只要能够对译的地方都要对译。对译有困难或对译后意思表达还不够领会、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。

2.移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3.增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

4.与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法布局和相应的虚词,遇到这种处境,只要译文已把原文的意思表达领会了,个别词语可以不译。

5.留存指原文中有些词语可以不译而直接留存在译文中。凡古今意义一致的词语,更加是大量根本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以留存不译;象一些表3

示已经消散的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可留存不译。

三、文言文翻译的常见技法可总结6个字:释、留、去、替、补、调。

1.释:一般来说,一个词语怎样解释就怎样翻译,这种方法,在文言文翻译中用得最多。文言文与现代汉语相比有一个很大的识别:单音节词占多数。所以,考生在举行翻译的时候,应尽量把原文中的单音词翻译成能够解释的现代汉语双音词。

当然,由于通假字、一词多义、词类活用、用法多样的虚词的存在,我们在翻译文言文时,还务必根据概括的语言环境,正确判断。

2.留:在文言文中只要国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地留存下来,不用翻译,由于这些词一般都无法与现代汉语对译。

3.去:文言文中常有一些这样的虚词,它们仅有语法作用,而无实际意义。这些词包括:发语词、音节助词、主谓之间的虚词、布局倒装的标志、加强语气的词、表句中停顿的词、表恭敬的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。尽管它们在原文中必不成少,但这些词语在翻译的时候,由于没有相应的词义可以来表示,因此务必删去。

4.替:随着时代的进展,古汉语中有些词语已经不再使用,或者是意义发生了很大的变化。有的词义扩大了,有的词义缩小了,有的词义发生了转移,有的感情色调发生了变化,有的名称谓法已经不同等。因此,翻译时,理应用现代汉语替换的地方务必替换,千万不能以今义当古义。

5.补:文言文中往往有较多的省略成分,在翻译的时候,务必将原文中省略的成分增补出来,这样翻译出来的句子才能够完整、通顺、明确。

6.调:由于语言的蜕变,有的文言句型的表达方式与现代汉语有所不同,这就是特殊句式,其中包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等。对于这些特殊句式,翻译时,务必按现代汉语的表达习惯加以调整。

1.留。即留存原文中的专著名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。

2.直。即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。

3.补。即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。如:原句:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。(《桃花源记》)

译句:(桃源中人)一见渔人,大为诧异,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回复。(桃源中有的人)便把(渔人)请到家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待(渔人)。

4.删。即删去不译的词。只要古汉语中的发语词、判断词、在句子布局上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。5.调。即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要举行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。又如:孔子云:何陋之有?(《陋室铭》)“何陋之有”翻译时应调整为“有何陋”,即“有什么简陋呢?”

6.换。即对古今意义一致,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。

4

八年级短文两篇篇二:八年级短文两篇翻译

《陋室铭》:刘禹锡

原文译/文:

?山不在高,有仙那么名。水不在深,有龙那么灵。

(山不确定要高,有仙人(居住)就著名。水不确定要深,有龙(居住)就有灵气了。)

?斯是陋室,惟吾德馨。

(这间简陋的房子,好就好在仆人有美好的德行。)

?苔痕上阶绿,草色入帘青。

(苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得碧青。)

④谈笑有鸿儒,往来无白丁。

(说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有低俗的(来自:.ZHaOqt.nEt蒲公英文摘:八年级短文两篇)人。)

⑤可以调素琴,阅金经。

(可以弹奏素朴的古琴,欣赏贵重的佛经。)

⑥无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

(没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳累身心。)⑦南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。

⑧孔子云:“何陋之有?”

孔子说:有什么简陋的呢?

《爱莲说》:周敦颐

水陆草木之花,心爱者甚蕃。

翻译:水上、地上各种草木的花,心爱的好多。

晋陶渊明独爱菊;

翻译:晋朝的陶渊明唯独热爱菊花。

自李唐来,世人盛爱牡丹;

翻译:自唐朝以来,世人大多热爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不成亵玩焉。

翻译:我那么唯独爱好莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地清白地立在水中,(只)可以从远处参观,却不能贴近去玩弄啊。予谓菊,花之隐逸者也;

翻译:我认为,菊是花中的隐士

牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

翻译:牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;

翻译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

牡丹之爱,宜乎众矣。

翻译:对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那当然是有好多的人了!

八年级短文两篇篇三:八年级上册27课《短文两篇》复习题

八年级上册27课《短文两篇》复习题

一.填空。

(1)《答谢中书书》的是________,题目中的其次个“书”字的意思是________。

(2)《记承天寺夜游》选自《》,是________,字子瞻,号________,是________朝的________家。他与父亲________、弟弟________合称为“________”,都被列入“唐宋古文八大家”之中。

(3)结尾句“自康乐以来,未复有能与其奇者”中,“康乐”指()的(),引出这位诗人,表现什么样的情感?

答案(3)南朝谢灵运能与诗人一样赏识到山川美观的风景,骄傲之情跃然纸上。

(4)“如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也”此句描写的对象是___________,“藻、荇”、是指___________,此句运用了___________的修辞手法。

答案:(4)月光竹柏影比喻

二、《记承天寺夜游》

1、“但少闲人如吾两人者耳”一句中“闲人”应如何理解?答案、首先,“闲人”指具有闲情雅致的人;其次,“闲人”包含了郁郁不得志的悲凉心境,因此,赏月“闲人”的自满只不过是被贬“闲人”的自慰罢了。

2.“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳”一句中蕴含着怎样微妙而繁杂的思想感情?

3.文中“何夜无月?何处无竹柏?”鲜明与实际不符,由于并非每夜都能见到月色,每处都有竹柏。你又是如何理解这句话的?答案.月光虽非夜夜明,竹柏亦非四处有,但大自然的美景却时时能觅,四处可见。只要心胸开阔,淡泊名利,无论到哪里,都能在美好的大自然中享受到无穷乐趣。

4、“积水空明”、“藻、荇交横”写出了景物怎样的特点?(2分)

5、本文写于被贬黄州期间,你认为文章表达了哪些微妙而繁杂的感情?(3分)

6.文人雅士,善借月抒怀。“床前明月光,疑是地上霜”,如霜月色,引发李太白思乡之苦;“无言独上西楼,月如钩”,似钩弯月,触动李

后主亡国之痛;此文中,苏东坡如何巧喻月色?又表达了怎样的心情呢?(3分)

答案:文中苏东坡将月色比喻成一泓空明的积水,又将松柏影比喻成水中藻、荇。(答将月色比喻成一泓空明的积水即可给分);表达了7、在文中为我们描绘出一个怎样的世界?表现了怎样的心境?(4分)

①描绘的世界:

②的心境:

答案:空明清澄,疏影摇曳;似真似幻的巧妙境界。虽遭贬谪照旧旷达

8.这篇游记记叙了苏轼与友人张怀民的情景。贯穿全文的线索是。

9.这篇游记将记叙、描写、抒情、探讨融为一体,第1段以各为主,第2段以各为主,第3段以各为主。

10

解起行念至寻

11.如何理解“寻张怀民”一句中的“寻”字,将它改为“访”好不好?

寻”写出了渴望与好友共同赏月的急忙心情。不能将“寻”改为“访”,由于“访”表达不出这种急忙心情。

12.文章的感情基调特别明显,可以从、和等词语上直接流露出来。

欣然乐闲

13.全文没有一处直接写友情,但可以从字里行间看出来。请找出能表现苏轼与张怀民友情的句子(写出两句),并以其中一句为例,说说你选择它的理由。

能表达友情的句子:

理由:

例如:遂至承天寺理由:惟张怀民可以同乐怀民亦示寝理由:心境一致相与步于中庭理由:关系亲近但少闲人如吾两人耳理由:志同道合

14.品析文中画线句子的妙处。

14.“积水空明”用比喻手法写出月光的清澈通明,用“藻荇交横”写竹柏之影参差交织。以高度凝练的笔墨,点染出一个空明清澄、疏影摇曳、似真似幻的巧妙境界。

三、对比阅读

(一)甲文:《答谢中书书》乙文《记承天寺夜游》对比

11、简答。

(1)从表达方式看,两文都有紧扣景物特征的______,也都有堪称点睛之笔的______。

(2)从思想感情看,两文都表达了对自然的亲近和喜欢,但的心绪并不同。《记承天寺夜游》的苏轼是受到贬谪的“______”人,《答谢中书书》中的陶弘景那么堪称隐居的“______”人(均填摘自文中的一个字)。

10.解释以下加点的词。(4分)

11.用现代汉语翻译以下句子。(4分)

(1)沉鳞竞跃。(2)相与步于中庭。

12.填空。(8分

)

(1)甲文写景动静相衬,其中通过生命活动的描写,为景添加动感的语句是“__________”和“__________”。乙文写景的名句是

二、(甲)苏轼《记承天寺夜游》

(乙)然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不成言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

——袁宏道《西湖游记》

8.解释以下加点的词。(2分)

①月色入户。户:②其实湖光染翠之工。工:

9.用现代汉语翻译以下句子。(4分)

①庭下积明,水中藻、荇交水空横,盖竹柏影也。

②此乐留与山僧游客受用,安可为俗世道哉!

10.这两段文字都写了“月景”,但在写法上有什么不同?(2分

答案:8、①门评分:每题1分,共2分。意思对即可。

9、①月色洒满庭院,如水一般清明清澄,竹子和松柏的影子,就像水中交织的藻、荇。

10.前者直接描写与间接描写相结合,通过比喻表现了月光的清澄通明,又通过描写竹柏的影子来间接表现月光的亮堂;后者那么是单纯用直接描写来表现“朝日始出,夕舂未下”时月光的别样趣味。

三、(A)苏轼《记承天寺夜游》

(B)王子猷居山阴①,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然②。因起彷徨,咏左思《招隐诗》③,忽忆戴安道④。时戴在剡⑤,即便夜乘小船就⑥之。经宿⑦方至

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论