补充课堂活动_第1页
补充课堂活动_第2页
补充课堂活动_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

补充课堂活动美食博览会这个课堂活动是从食品名称这个角度,了解汉语是如何吸收外来词的。外来词也是新词语的重要来源。(1)“菜单”中的外来词俗话说,“民以食为天”。随着外国食品进入中国,跟食品相关的外来词也就跟着进来了。食品中的外来词可以说是不胜枚举。先来看几种食品的名称:●寿司:一种日本餐的点心,来自日语。●三文鱼(大马哈鱼):来自英语“salmon”。●朗姆酒(用蔗汁制的糖酒):来自英语“rum”。●泡芙(奶油松饼):来自英语“puff”。●天妇罗:一种以鱼、虾、青椒、笋片等蘸面糊油炸而成的日本食品,来自“天麸罗”。除了上面这些,还有很多与食品有关的外来词。请看下面的“菜单”:布丁、曲奇、巧克力、沙拉、派、白兰地、苏打、新地、士多啤梨、克力架、芝士、可可、啤酒、沙丁鱼、威化饼、汤力水、比萨饼、汉堡包、果酱、可口可乐、百事可乐、热狗、炸鸡、铁板烧、刺身……(2)外国“菜”,中国“吃”“外来词”就是从外语进入汉语的词。由外语词变成汉语的“外来词”不止有一种办法。下面就来分析一下食品中的外来词是用哪些方法从外语“变”过来的。A.音译。这类词语是按照原词的声音直接译过来的。如:●“布丁”:一种用牛奶、鸡蛋、水果等制成的西餐点心,来自英语“pudding”;●“曲奇”:一种小甜饼,来自英语“cookie”或“cooky”;●“巧克力”:一种甜食,来自英语“chocolate”;●“沙拉”:西餐中的一种凉拌菜,来自英语“salad”;●“派”:一种小馅饼,来自英语“pie”;●“白兰地”:一种酒,来自英语“brandy”;●“苏打”:一种汽水,来自英语“soda”;●“新地(圣代)”:一种顶部加有水果、果仁或果汁的冰淇淋,来自英语“sundae”;●“士多啤梨(草莓)”:一种水果,来自英语“strawberry”;●“克力架(饼干)”:一种用面粉加糖、鸡蛋、牛奶等烤成的食品,来自英语“cracker”;●“芝士(乳酪)”:一种用乳汁做成的半凝固的食品,来自英语“cheese”;●“可可”:一种制作食品的原料,从植物中加工而来,来自英语“cocoa”。B.半音译半意译。这类词一部分是音译,另一部分是表示事物类别的成分。如:●“啤酒”:来自英语“beer”,“啤”是音译,“酒”是标示类别;●“沙丁鱼”:一种鱼肉食品,来自英语“sardine”;●“威化饼”:薄脆饼的一种,来自英语“wafer”;●“汤力水”:一种调酒用的水,来自英语“tonicwater”;●“比萨饼”:一种西式食品,来自于英语“pizza”;●“汉堡包”:一种西式快餐食品,来自于德语“hamburger”;●“果酱”:一种水果加糖、果胶制成的糊状食品,来自于英语“jam”。C.音译兼意译。这类词声音同原词接近,但又表示出同原词意义相关的内容。如:●“可口可乐”:一种饮料,来自英语“coca-cola”;●“百事可乐”:一种饮料,来自英语“pepsi-cola”。D.仿译。这种词不仅把原词构词成分的意义翻译过来,而且保持了原词内部的构成方式。如:●“热狗”:一种中间夹有熏红肠并配有芥菜、作料等的面包,来自英语“hotdog”;●“炸鸡”:一种油炸食品,来自英语“friedchicken”。E.日语借词。这是比较特殊的外来词,直接借用了日文中的汉字书写形式。如:●“铁板烧”:铁板烤肉,来自日语;●“刺身”:生鱼片,来自日语。(3)从食品名称看汉语中的“外来词”从食品名称中几乎可以找到汉语中外来词的所有类型:音译、半音译半意译、音译兼意译、仿译、日语借词。当然,外来的食品名称中还有一类非常重要的词,就是完全意译的词。意译词是指那些只引入了外语词的意思,而用汉语原有的构词成分和原有的构词方式构成的词语。这类词只借外语词的义,不借外语词的音,因此不属于严格意义的外来词。比如“奶油”(英语是“cream”)、“蛋糕”(英语是“cake”)、“牛排”(英语是“beefsteak”)、“西红柿”(英语是“tomato”)等,就是这种词语。在上面列举的那些食品中,有的只有一个名称,有的却可能同时有两个或多个名字。这一方面是因为有些词语有不同的音译形式,或者既有音译形式,又有意译形式。比如“新地”又叫“圣代”,就是两个不同的音译词。又如“克力架”又叫“饼干”,“饼干”则是意译词。再如“芝士”,又翻译作“乳酪”,“乳酪”也是意译词。另一方面是因为有些食品中外都有,本来不同语言中就有不同的叫法。比如“铁板烧”,中国本来已经有“烧烤”这个名称。又如“草莓”,英语中叫“strawberry”,而香港

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论