大学英语四级翻译(全)(XXX052XXX1303)_第1页
大学英语四级翻译(全)(XXX052XXX1303)_第2页
大学英语四级翻译(全)(XXX052XXX1303)_第3页
大学英语四级翻译(全)(XXX052XXX1303)_第4页
大学英语四级翻译(全)(XXX052XXX1303)_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

千里之行,始于足下。第2页/共2页精品文档推荐大学英语四级翻译(全)(XXX052XXX1303)英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译

Automation1502YuDeyu

一、复习建议:

1.加强历史、文化、经济以及社会进展相关热词的积存

2.广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练

做这些单句训练时,先阅读1遍整个段降,特意挑出自个儿觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。难句会了,简单句自然别在话下。

在做单句翻译时,先尝试自个儿翻,翻完往后,对比答案,看解析,总结和揣摩其中好的

词汇和表达。下面请大伙儿跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~

1.关于大多数年轻人来讲,结婚意味着独立组建家庭,但是物价的别断上涨使这一切

变得越来越困难。

参考译文:Formostyoungpeople,marriagemeanssettingupafamilyindependently,whichhasbecomeincreasinglydifficultbecauseoftheconstantlyrisingprices.

词汇点评:

组建家庭:setupafamily。有同学容易使用startafamily。startafamily表示begintohavechildren“开始生儿育女”。

越来越:普通看到“越来越”大伙儿适应译为moreandmore,比如“越来越多的人”moreandmorepeople,但译为agrowingnumberofpeople可令人眼前为之一亮;而表达“变

得越来越”的含义时,使用becomeincreasingly的译法更好。

物价的别断上涨:constantlyrisingprices,而别是pricerising。

表达点评:

本句是一具表转折关系的并列句,后半句中的“物价的别断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,所以,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。

使字句的翻译:“物价的别断上涨”是“这一切变得困难”的缘故,所以处理为缘故状

语,用becauseof…来带出缘故。

2.过去十年中国房地产(realestate)行业高速进展。

参考译文:Thepastdecadehaswitnessedahigh-speeddevelopmentinChina'srealestate.

词汇点评:

十年:decade

高速进展:developrapidly;high-speeddevelopment

表达点评:

本句可直译为Forthepastdecade,China'srealestatedevelopedrapidly,但假如以“过去十年”作为主语,套用句型time+see/witness+sth.则表达更加生动形象,更易提分。see/witness意为“见证,证明”,具体使用时注意时态应和语境一致。

因此本句译为:Thepastdecadehaswitnessed…更地道,注意这个地方使用如今完成时。

“过去十年”作主语时,注意动词短语“高速进展”要转换为名词短语。

3.胡同(Hutong)是北京的一大特群,有着与北京城一样久远的历史。

参考译文:Hutong,withahistoryaslongasthatofBeijingcity,isamajor

featureofBeijing.

词汇点评:

特群:feature;characteristic

与……一样:as…as

表达点评:

文化类段降翻译中经常考到“特群”一词的翻译,大伙儿一定要牢记。

前半句“胡同(Hutong)是北京的一大特群”是句子主干,后半句“有着与北京城一样

久远的历史”可用介词短语withahistoryaslongasthatofBeijingcity来表达,以插入语的形式置于主语之后,如此整个句子的中心更突出。

二、考场“强心针”:

1.咨询:翻译过程中,表达优美重要,依然正确性重要?

答:正确性更重要。假如觉得自个儿别能翻得特殊好,那就首先保证尽量少的语法错误,

意思表达到即可,抓到分是关键。

2.咨询:平常积存了很多词汇和表达,到了翻译段降时,忽然不可能了,最终翻得别是太

好?

答:这种事情分两种缘故:1)太急着下笔,段降含义没有明白透彻。同学在做汉译英

时,一定要首先仔细把整个中文段降多读几遍,理顺其中隐含的逻辑关系和信息,确定用哪个词做主语、谓语、定语,然后再下笔真正开始翻译。2)同学的语法功底稍有欠缺,这种

事情,尽可能把汉语的长句子拆成短句子。同样是要多读中文,才干先把中文拆分好,然后逐句、逐句去翻译。

3.咨询:我翻译的时态总跟答案的时态有出入,如何办?

答:举几个实例来跟同学说解下。1)遇到“近年来……某种现象越来越……”的表达。

首先揣摩该现象是否有“正在举行而且将向来持续下去的趋势”,假如符合该条件,使用如今举行时就能够把那个隐含意义完美表达出来。2)强调过去某一现象或从过去连续至今的

动作对如今造成的妨碍,多用如今完成时态。比如“过去十年,中国的房地产业记忆了前所

未有的高速增长。”这句中就要使用如今完成时态而非普通过去时。

11.大事化小小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall

12.大开眼界openone'seyes;broadenone'shorizon;beaneye-opener

13.国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace

14.过犹别及goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough;beyondisaswrongasfallingshort;toomuchisasbadastoolittle

15.功夫别负有心人Everythingcomestohimwhowaits.

16.好了伤疤忘了疼onceonshore,onepraysnomore

17.好事别出门恶事传千里Goodnewsnevergoesbeyondthegate,whilebadnewsspreadfarandwide.

18.和蔼生财Harmonybringswealth.

19.活到老学到老Oneisnevertoooldtolearn.

20.既往别咎letbygonesbebygones

21.金无脚赤人无完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect.

22.金玉满堂Treasuresfillthehome.

23.足踏实地bedown-to-earth

24.足踩两只船sitonthefence

25.君子之交淡如水thefriendshipbetweengentlemenisaspureascrystal;ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen

26.老生常谈陈词滥调cutanddried,cliché

27.礼尚往来Courtesycallsforreciprocity.

28.留得青山在别怕没柴烧Wherethereislife,thereishope.

29.马到成功achieveimmediatevictory;wininstantsuccess

30.名利双收gaininbothfameandwealth

31.茅塞顿开besuddenlyenlightened

32.没有规矩别成方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.33.每逢佳节倍思亲Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway.Itisonthefestivaloccasionswhenonemisseshisdearmost.

34.谋事在人成事在天Theplanninglieswithman,theoutcomewithHeaven.Manproposes,Goddisposes.

35.弄巧成拙betoosmartbyhalf;Cunningoutwitsitself

36.拿手好戏masterpiece

37.赔了老婆又折兵throwgoodmoneyafterbad

38.抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprattocatchawhale

39.破釜沉舟cutoffallmeansofretreat;burnone‘sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend

40.抢得先机takethepreemptiveopportunities

41.巧妇难为无米之炊Ifyouhavenohandyoucan'tmakeafist.Onecan'tmakebrickswithoutstraw.

42.千里之行始于脚下athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighesteminenceistobegainedstepbystep

43.前事别忘后事之师Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.44.前人栽树后人乘凉Onegenerationplantsthetreesinwhoseshadeanothergenerationrests.Onesowsandanotherreaps.

45.前怕狼后怕虎fearthewolfinfrontandthetigerbehindhesitateindoingsomething

46.强龙难压地头蛇Evenadragon(fromtheoutside)findsithardtocontrolasnakeinits

oldhaunt-Powerfuloutsiderscanhardlyaffordtoneglectlocalbullies.

47.强强联手win-winco-operation

48.瑞雪兆丰年Atimelysnowpromisesagoodharvest.

49.人之初性本善Man'snatureatbirthisgood.

50.人逢喜事精神爽Joyputsheartintoaman.

51.人海战术huge-crowdstrategy

52.世上无难事只要肯攀登Wherethereisawill,thereisaway.

53.世外桃源afictitiouslandofpeaceawayfromtheturmoiloftheworld;

54.死而后已untilmyheartstopsbeating

55.岁岁平安Peaceallyearround.

56.上有天堂下有苏杭Justasthereisparadiseinheaven,therareSuzhouandHangzhouonearth

57.塞翁失马焉知非福Misfortunemaybeanactualblessing.

58.三十而立Amanshouldbeindependentattheageofthirty.Atthirty,amanshouldbe

abletothinkforhimself.

59.升级换代updatingandupgrading(ofproducts)

60.四十别惑Lifebeginsatforty.

73.团结算是力量Unityisstrength.

74.“跳进黄河洗别清”'eveifonejumpedintotheYellowRiver,onecannotwashoneselfclean--there'snothingonecandotoclearone'sname'

75.斜风邪气unhealthypracticesandevilphenomena

76.物以类聚,人以群分Birdsofafeatherflocktogether.

77.往事如风'Thepasthasvanished(frommemory)likewind.;Whatinpast,ispas

78.望子成龙holdhighhopesforone'schild

79.屋漏又逢连阴雨Misfortunesnevercomesingly.Whenitrainsitpours.

80.文韬武略militaryexpertise;militarystrategy

81.唯利是图drawwatertoone'smill

82.无源之水,无本之木waterwithoutasource,andatreewiithoutroots

83.无中生有makecreatesomethingoutofnothing

84.无风别起浪Therearenowaveswithoutwind.There'snosmokewithoutfire.85.徇私枉法bendthelawforthebenefitofrelativesorfriends

86.新官上任三把火anewbroomsweepsclean

87.虚心使人进步,骄傲使人降后Modestyhelpsonegoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.

88.蓄势而发accumulatestrengthforatake-off

89.心想事成Mayallyourwishcometrue

90.心照别宣haveatacitunderstanding;givetacitconsent;tacitunderstanding

102.有钞票能使鬼推磨Moneymakesthemarego.Moneytalks.

103.有识之士peopleofvision

104.有勇无谋usebrawnratherthanbrain

105.有缘千里来相会Separatedaswearethousandsofmilesapart,wecometogetherasifbypredestination.

106.与时俱进advancewithtimes

107.以人为本peopleoriented;peopleforemost

108.因材施教teachstudentsaccordingtotheiraptitude

109.欲穷千里目,更上一层楼'toascendanotherstoreytoseeathousandmilesfurther;Ascendfurther,wereyoutolookfarther;Wouldeyeembraceathousandmiles?Goup,oneflight.'alandofmilkandhoney

110.欲速则别达Hastedoesnotbringsuccess.

111.优胜劣汰survivalofthefittest

112.英雄所见略同Greatmindsthinkalike.

113.冤家宜解别宜结Bettermakefriendsthanmakeenemies.

114.冤假错案'casesinwhichpeoplewereunjustly,falselyorwronglychargedorsentenced;unjust,falseorwrongcases'

115.一言既出,驷马难追Arealmannevergoesbackonhiswords.

116.招财进宝Moneyandtreasureswillbeplentiful

117.债台高筑becomedebt-ridden

119.众矢之的targetofpubliccriticism

120.知己知彼,百战别殆Knowtheenemyandknowyourself,andyoucanfightahundredbattleswithnodangerofdefeat.

121.纸上谈兵beanarmchairstrategist

122.纸包别住火Truthwillcometolightsoonerorlater.

123.左右为难betweenthedevilandthedeepbluesea

中国社会常用词

-

多元文化论culturalpluralism

文化习惯acculturation

社会保障socialsecurity

班车shuttlebus

相定迁户arelocatedunitorhousehold

大龄少年singleyouthabovethenormalmatrimonialage

独生子女theonlychildinafamily

单亲singleparent

福利彩票welfarelotteries

家政服务householdmanagementservice

民工migrantlaborers

名人celebrity

农村剩余劳动力surplusrurallabor/laborers

青春期puberty

全民健身运动nationwidefitnesscampaign

全国人口普查nationwidecensus

社会保险socialinsurance

暂住证temporaryresidencepermit/card

青青年犯罪juveniledelinquency

性骚扰sexualharassment

走私smuggling

*性另卑视gender/sexualdiscrimination

年龄卑视agediscrimination

工作卑视jobdiscrimination

享乐主义hedonism

文盲illiteracy

贫富分化disparitybetweentherichandthepoor

盗版pirated/illegalcopies

XXXOneCountry,TwoSystems

三个代表theThreeRepresentsTheory

XXX(人大、政协)TwoConferences(NPCandCPPCC)

南南合作South-SouthCooperation

南北对话North-SouthDialog

人大常委会People’sCongressStandingCommittee

法制观念awarenessoflaw

法制国家acountrywithanadequatelegalsystem

改革开放reformandopening-up

公务员civilservants

官僚主义作风thebureaucraticstyleofwork

和谐并存harmoniouscoexistence

打算生育familyplanning

打算生育基本国策thebasicstatepolicyoffamilyplanning

4青才申文明建设theconstructionofspiritualcivilization

居委会neighborhoodcommittee

-

科教兴国nationalrejuvenationthroughscienceandeducation

可持续进展sustainabledevelopment

廉洁高效honestyandhighefficiency

XXXcross-straitsrelations

两岸谈判cross-straitsnegotiations

领土完整territorialintegrity

民族精神nationalspirit

普选制generalelectionsystem

求同存异seekcommongroundwhileshelvingdifferences

人大代表NPCmember

物质文明和精神文明materialandspiritualcivilization

小康社会awell-offsociety

小康水平awell-offstandard

一具中国原则theone-Chinaprinciple

与时俱进keeppacewiththetimes

综合国力overallnationalstrength

共同愿望commondesire

“走出去”(战略)goingglobal

别结盟non-aligXXXent

单边主义unilateralism

多边政策multilateralism

多极世界multipolarworld

人口老龄化agingofpopulation

人口出生率birthrate

社区月服务communityservice

道德法庭courtofethics

盗用公款embezzlement

成人夜校nightschoolforadults

在职进修班on-jobtrainingcourses

政治思想教育politicalandideologicaleducation

毕业生分酉己graduateplacement;assigXXXentofgraduate

充电updateone’sknowledge

初等教育elementaryeducation

大学城collegetown

大学社区collegecommunity

高等教育highereducation

高等教育“211工程”the“211Project”forhighereducation

高等学府institutionofhighereducation

综合性大学comprehensiveuniversity

文科院校collegesof(liberal)arts

理工科大学college/universityofscienceandengineering

师范学院teachers’college;normalcollege

高分低能highscoresandlowabilities

高考(university/college)entranceexamination

-

高校扩招thecollegeexpansionplan

教育界educationcircle

教育投入inputineducation

九年义务教育nine-yearcompulsoryeducation

考研taketheentranceexamsforpostgraduateschools

课外活动extracurricularactivities

必修课required/compulsorycourse

选修课elective/optionalcourse

基础课basiccourses

专业课specializedcourses

课程表schoolschedule

教学大纲teachingprogram;syllabus

学习年限periodofschooling

学历recordofformalschooling

学分credit

启示式教学heuristicteaching

人才交流talentexchange

人才战competitionfortalentedpeople

商务英语证书BusinessEnglishCertificate(BEC)

适龄儿重入学率enrollmentrateforchildrenofschoolage

升学率proportionofstudentsenteringschoolsofahighergrade;enrollmentrate

总需求aggregatedemand

总供给aggregatesupply

企业文化corporate/entrepreneurialculture

企业形象corporateimage(Cl);enterpriseimage

跨国公司cross-nationalcorporation

创业精神enterprisingspirit;pioneeringspirit

外资企业foreign-fundedenterprise

猎头公司head-hunter

假日经济holidayeconomy

人力资本humancapital

航空和航天工业aerospaceindustry

飞机创造工业aircraftindustry

电子工业electronicindustry

汽车创造工业carindustry

娱乐业entertaiXXXentindustry

信息产业informationindustry

知识密集型产业knowledge-intensiveindustry

国有大中型企业largeandmedium-sizedstate-ownedenterprises

轻工业lightindustry

XXX业lotteryindustry

创造业manufacturingindustry

垄断行业monopolyindustries

-

市场多元化marketdiversification

市场经济marketeconomy

市场监管marketsupervision

购买力purchasingpower

熊市bearmarket

牛市bullmarket

城镇化urbanization

房地产realestate

首付down-payment

业主homeowner

个人购房贷款individualhousingloan

经济全球化economicglobalization

经济特区specialeconomiczones(SEZ)

经济增长economicgrowth

泡沫经济bubbleeconomy关税tariff

纳税人taxpayer

宏观经济macroeconomy

货币投放量thesizeofmoneysupply

流淌性过剩excessliquidity

经济过热overheatedeconomy

通货膨胀inflation

抑制通货膨胀curbinflation

注入流淌性toinjectliquidity

贴现率discountrate

存款预备金率reserverequirementratio(RRR)

公开市场业务openmarketoperation(OMO)

逆回购reverserepurchaseagreement;reverserepo

引导落低市场借贷成本toguidethemarketborrowingcoststoalowerlevel

稳健的货币政策prudentmonetarypolicy

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论