版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《比较文学概论》复习重点第一章比较文学总论本教材的定义:比较文学是跨越不同国家、不同学科、不同文明的文学比较研究在这种的跨越式的比较研究中,比较文学主要探讨各种不同语境下的文学的同源性、类同性、异质性与变异性,它以是实证性影响研究、平行研究、文学变异研究为基本方法论,其研究目的在于以世界性服光来总结文学规律和文学审美特性,加强世界文学的相互了解与整合,从而推动世界文学共同发展。1、比较文学的定义:法国学派定义;英国学派定义;中国学派定义(发展)——提出了异质性和变异性的文学可比性观念【我们国家更多的是强调“异”的关注,前两个国家更多的是“同”的关注】2、比较文学学科理论发展的历史*比较文学产生的历史背最①比较文学的诞生与资本主义的发展及其相伴的世界主义意识直接相关②18世纪下半叶和19世纪初席卷全欧的浪漫主义文学思潮和世界主义文学的觉醒,为比较文学的诞生准备了文学土壤。&比较文学的兴起于19世纪自然科学、社会科学中边缘、交又.关联学科的出现也有一定关系。*比较文学学科理论的发展【比较文学作为一门专业性的独立学科,发端于欧洲。】·形成期-欧洲阶段→时间:19世纪初——20世纪50年代(部分时间与美洲阶段相重叠)→特征:将比较文学作为文学史的分支,重视研究对象的事实联系.渊源关系及实证方法。·转型期-美洲阶段→时间:20世纪40年代——20世纪70年代→以平行研究和跨学科研究为特征的美国学派。·拓展期-亚洲阶段→·时间:20世纪80年代至今→随着东西方文学交往的日益增强,日本、印度、韩国、阿拉伯各国以及中国等东方国家,逐渐成为比较文学研究发展新动向的主力军。补充:◆中国比较文学→时间:滥觞于20世纪二三十年代→特征:继承影响研究和平行研究理论,形成自觉的学科创新意识。在方法论上,提出阐发研究,跨文化、跨文明研究和文学变异学研究,突破了原有欧美比较文学学派的传统理论框架,进一步补充和完善了世界比较文学学科理论。*比较文学学科建立的标志①理论著作的出版·1886年(英]波斯奈特《比较文学》--人们对这门学科的研究已进入自觉阶段·1889年(法]贝茨《比较文学书目集》--为比较文学的建立提供资料基础②高校课程和机构的设置·1896年[法]戴克斯特在里昂大学开设比较文学讲座·1899年[美]哥伦比亚大学创立了第一个比较文学系③国际会议的召开·1900年在巴察召开的国际性学术会议把"各国文学的比较研究"正是列入议题,表明世界文坛对比较文学的承认3、比较文学的可比性与研究方法*比较文学的可比性(p41)——可比性,是指在跨国家、跨学科和跨文明的比较文学研究中寻求同与并的学理依据,是比较文学研究的最基本立足点和出发点,具作本讲,可比性主要包括4个性。①同源性——指的是道过对不问国家文学的比较,寻求一种有事实联系的同源影响关系,这种影响的同源关系可以通过直接,具体的材料得以证实。可比性主要是针对平行研究而言的,因为影响研究本身就是建在联系的基础上,无所谓可比与不可比的问题?没有关系就没有可比性,法国学派将同源关系视作可比性的核心,认为影响研究的可比性是同源性。同源性往往建立在一条可追潮的、同源的"影响路线"之上,这条路线由发送者(起点)、接受者(到达点)和传递者(媒介者)三部分构成,如没有相同的源流,当然也就没有影响关系,也就淡不上可比性。同源性研究往往以这三点一线为中心,形成了流传学、渊源学和媒介学三大研究范畴,形成了法国学派的学科理论体系与方法论.【例如“他国形象的变异——傅满洲”】②类同性——是指没有文学影响关系的不同国家文学所表现出的相似和契合之处。平行研究强调不同的作家、作品、文学现象的类同比较,比较结果是总结出文学作品的美学价值及文学发展所具有的共同的、规律性的东西。即便是具有巨大差异的异质文明,也具有一种内在的相容性和类同性,表面的差异并不一定就意味着不可通约,需要认真而审慎地对待其类同之处。类同性还涉及文学入与其他学科的比较,即跨学料比较。这包括文学与艺术、书学、历史、宗教、自然科学等之间进行比较研究,从而揭示出人类文化体系、科学知识与文学的类同性、共通性及文学的独特性,这就是美国学派确立的跨学科研究,它把文学和其他学科进行的比较置于系统性之中,即从文学之外的学科领域来与文学进行类问性比较。【文学(中:注重写意;西:冗长的景物和环境描写)vs绘画(中:留白;西:三点透视)】③异质性——异质性是指不同文明之间在文化机制、知识体系、学术规则和话语方式等层面表现出的从根本质态上彼此相异的特性,当涉及不同文明之间的文学比较,异质性就成一个最为鲜明的特征,也是一个不可回避的问问题。【例如“西方最早诗歌”(《荷马史诗》叙事诗)vs“中国最早诗歌”(《诗经》抒情诗)】④变异性——是中国比较文学学者针对法国学派和美国学派学科理论的不足所提出的一个重要理论创新点。无论在影响研究中还是平行研究中,都存在一种变异机制将变异性作为比较文学的可比性,就必须坚持辩证的视点.反对一种静止的、绝对化的观点来看待不同文学之间的影响关系和平行关系,以变异性的角度来观察,强调以一种变动的、交互的、辩证观点来更深入地探讨文学中的变异现象及其原因,这才符含马克思主义的唯物辩证法精神。.△*比较文学的研究方法【三大学派】①法国学派-实证性影响研究【(代表人物)梵·第根、卡雷、基亚——(主张)国际文学关系史——(方法)实证性影响研究——贡献:建立起严密的比较文学学科理论体系;不足:抛弃了对“文学”的分析——特点:探讨不同国家之间的国际文学关系史,用一种实证性和观念性的研究,最关键的特点是反对文学批评,不再研究文学的审美性(对文学性和审美性有忽略)】②美国学派-类同性平行研究【(代表人物)雷马克、韦勒克——(主张)重视文学的审美性——(方法)平行研究、跨学科研究——贡献:强调平行研究,拓展比较文学研究领域;不足:学科边缘范围太大,模糊了学科边界——特点:重新关注文学批评、文学理论,很注重文学审美性的一个挖掘,提倡一种没有影响关系的跨越式研究(因为是在法国的基础上进行的)】③中国学派异质性变异研究【(代表人物)李达三、曹顺庆——(主张)跨越式文学比较研究,跨文明研究——(方法)影响研究、平行研究、文学变异研究——贡献:建立起严密的比较文学学科理论体系;不足:抛弃了对“文学性”的分析——特点:注重异质性和变异性】>代表人物、主张、方法、特点、贡献与不足第二章国际文学关系与相互影响第一节文学相互影响的辩证关系(一)国际文学关系与相互影响的科学性与审美性(二)国际文学关系与相互影响的实证性与非实证性(三)国际文学关系与相互影响的同源性与变异性第二节流传学(Doxologie)(一)流传学的定义与特征p57定义:流传学(Doxologie)也叫誉舆学、声誉学,流传学研究一国文学流传到国界之外而产生影响的事实,是从起点开始而对于终点的追寻,以及它所产生的声誉、变动,最早由法国学者提出并进行实践。早期流传学研究主要关注某个作家在国外影响的史实及其意义,并不涉及宏观文学思潮与文学流派在国外的流传及其影响的研究。流传学的三大特征:(书本上是“实证性”“根源性”<有必要追根溯源,需要进行考据与考证(这个和法国学派兴起时的西方实证主义哲学思潮盛行有密切关系)>“历史性”)1、实证性:流传学研究首先是一种实证性的分析与探索。无论是作为接受者的作家自述,还是评论家所发表的评论,还是国外文学文本的翻译,对于历史事实的了解是从事流传学研究的基础2、起点性:研究者要关注某种来自国外的文学现象的起点,然而与渊源学和媒介学不同的是,作为传播者的起点始终是问题研究的开始,因此流传学研究应当是以起点为中心的研究。3、历史性:任何作家与作品等文学现象在国外的流传都会形成国与国关系中的历史事实。研究者要有一种历史意识,把文学流传的事实当成一种历史现象进行分析与考察。流传学研究的基本任务就是描述其流传的历史形态,还原其历史的真实面貌,并探讨与历史事实相关的一些理论问题【典例:《赵氏孤儿》在欧洲的流传】(二)流传学理论的历史发展(三)文学流传的五种形态(p61)1、单向流传形态:指文学现象作为传播者来说是个体,作为接受者来说也是个体;从起点到终点,文学现象流动的方向是一维的,不是双(多)维与双(多)向的。2、多向流传形态:传播者是个体,而接受者却是群体,形成多向投射的态势。3、多波次流传形态:某个国家的同一个作家或者作品、同一种文学思潮或者文学批评流派,在不同时段对同一个国家产生的影响,每次流传的内容与结果各不相同。4、聚合流传形态:是指传播者是群体作家,作为接受者则是个体作家。作为接受者的个体作家,把外来的作家与批评家群体的思想与艺术营养,转化成自我素质里的某种要素,然后进行再创造,犹如“汇百川于一流”之形态。【例:西方作家群对鲁迅的影响】5、交叉流传形态:是指传播者是群体的作家,接受者也是群体的作家。从事这样的流传学研究需要广阔的视野、广博的知识与强大的考证能力,以及对历史与文学材料的吐纳能力。【例:西方象征派诗人对中国诗人的影响】总结第三节渊源学(一)渊源学的定义与特征(p65)渊源学(Crenology)的定义:在本国文化与文学传统中无法得到合理解释,同时在作家自己的发展里也无法得到合理解释,如果进行追本溯源式的探讨,就构成渊源学研究。渊源学(Crenology)又称源流学或源泉学,属于法国学派提倡的影响研究的分支学科之一,主要研究以作家作品为主体的某些起点不明确的文学现象的域外来源问题渊源学的三大特征:(实证性、溯源性、文本性)1.实证性:一个作家及其作品中的某种思想与艺术现象来自于何处,如果是来自于外国作家与作品以及文学思潮的影响,在下结论之前要有具体史料进行论证。具体史料如:o作为接受者的作家之日记、笔记、回忆录,以及作家为自己的作品所写的“序”或“跋”等,均可以作为对渊源关系的论证之证据。o作家本人对所读国外作家的作品做出的种种评价,无论肯定与否,均可作为对渊源关系论证之证据。(阅读评论≠接受)o文学文本作为外来影响的结果,是论证渊源关系的最重要的证据之一。(原典实证)o作家本人的、与作家相关人士的、同时代人的评介与回忆、历代以来的研究成果等。征2.溯源性:研究者对于作为终点的作家作品相当了解,文学文本作为作家独立审美创造的结晶,许多优势与特点从其本国文学传统中与自己的发展中无法得到解释,只有从外国方向追根溯源才能找到其最终来源。3.文本性:在渊源学研究中,作为终点的文学现象无非是作家与作品、文学社团、文学流派和文学思潮,然而不论是文学运动的渊源研究,还是文学思潮的渊源研究,对于作为具体作品的文本之审美分析与价值判断,都是不能忽略的。(二)渊源学研究的历史发展(三)渊源学研究的主要内容:笔述渊源、口传渊源、印象渊源、直线渊源、曲线渊源与集体渊源(四)渊源学研究的四种对象:作品与作品之间的渊源关系;作家与作家之间的渊源关系研究;国家与国家文学渊源关系研究;文学思潮的跨国旅行(五)渊源学研究的三种类型:西方国家之间文学渊源关系研究;东方国家之间文学渊源关系研究;东西方国家之间文学渊源关系研究【典例:中国作曲家赫维亚创作的《图兰朵》的来源问题】第四节媒介学(一)媒介学的定义、特征与历史发展(p76)指不同国家之间所发生文学关系的中介过程的研究。媒介学研究建立在文学交流媒介史实大量存在的基础之上,先有文学流传中种种媒介作用的发生,才有媒介学研究的产生,以及媒介学理论的提出与发展。媒介学的三大特征:可见性、实证性、流动性可见性——是指让作家作品等文学现象实现流传并产生变异的媒介总是有形的、物质化的,是研究者看得见、摸得着的,无论是对于外国文学作品的翻译、对于外国作家作品的评介,还是作为从事文学传播的文学社团和文学沙龙的存在,对外国文学作品的改变、借用与演出等,总是客观的、物质的与具体的现实,是一种发生过的真实历史现象。实证性——是指媒介学研究的对象不仅是可视的,并且是可以实证的,任何现象都可以通过材料得到证明,任何结论都是可以通过考证与考据方法得到论证。流动性——是指媒介学研究的对象不是一成不变的,随着时代的发展与科技的进步,新的文学交流媒介出现了,媒介学研究者就会进行跟踪分析,采取新的研究方法而提出某些新的观点,媒介学研究不会停留在某个历史时段而处于静止状态。(二)媒介的四种类型:译本、评论、改编、对话(三)文学媒介展开的三种方式:个体方式、团体方式、环境方式第三章比较义学与翻译研究*译介学比较文学中研究文学翻译的分支学科。因为没有翻译,异成文化之间的文学交流便难以实现;而今天文化全球化的进程使这一点更加突出。所以,在以跨文化研究为己任的比较文学研究中,翻译的问题越来越受到重视,以致关于文学翻译的研究已经发展成为比较文学中一个自成体系、不可成缺的分支。重要内容:创造性叛逆;文化意象的失落、扭曲、变异;基本概念——区别翻译文学(是个名词)和文学翻译(是个动词);区别翻译文学史(涉及到作品、作家和事件)和文学翻译史(主要是对文学翻译的事件进行梳理)(p101)Ppt知识点整理如下:*从比较文学到翻译研究(1)“翻译转向”的发生原因其一:全球化背景下,比较文学的“泛文化”倾向其二:当代翻译研究的“文化转向”(2)翻译转向的实质所谓比较文学的翻译转向,其实指就是一种文化转向。“文化转向”是翻译研究两大主将勒菲弗尔和巴斯内特共同提出的,即翻译研究所要关注的就不仅仅是语言问题,它必须在更广阔的文化视野中展开自己的讨论。而作为比较文学分支的译介学则更自觉地实践着转向文化的理念。换句话说,译介学的前景正在于如何通过对文学翻译问题的研究进一步思考异质文化之间交流的深层问题。勒菲弗尔和巴斯内特所提倡的“文化转向”特指转向文化研究(CultureStudies)。他们明确提出“转向文化”的方法就是要去研究翻译过程中复杂的文本操控是如何发生的。文化研究的介入为译介学带来了新的生机和活力。(3)翻译转向的启发学者们通过研究翻译为比较文学打开了一个新的研究层面,传统比较文学的研究课题得到了比以前更为深刻、更为具体的阐释。有关于翻译研究的一系列问题揭开了比较文学的一个新的研究领域——译介学,即从比较文化的层面考察、审视翻译和翻译文学的诸多问题。*译介学比较文学中的“媒介”:是指在文学交流过程中起传播、介绍等中间作用的人和事物,分别为个人媒(如文学家、翻译家等)、团体与环境媒介(如文学团体、沙龙等)以及文字材料媒介。其中,文字材料媒介是最重要的一种媒介,尤其是译本。译本:翻译时最重要的媒介,无论是个体媒介还是团体媒介,环境媒介还是电子媒介,都离不开文学翻译。从表面上看,翻译只是由一种语言转化为另一种语言,其实是一种跨文化交流活动。译介学是一种文学研究或者文化研究,它关心的不是语言层面上出发与与目的语之间如何转换的问题,它关心的是原文在这种外语和本族语转换过程中信息的失落、变形、增添、扩伸等问题,它关心的是翻译(主要是文学翻译)作为人类一种跨文化交流的实践活动所具有的独特价值和意义虽然译介学突破了媒介学的研究框架获得了自主性,但目前比较文学界基本仍将其视为影响研究的一部分。影响研究注重的是以实证的方法描绘出文学影响的路线,而深受语言学转型之后的欧洲理论影响的译介学却并不试图通过探幽发微或缜密考证来指出误译对目标文化的影响。因此,翻译必然产生变异,值得深究的是这些变异产生的原因及历史文化语境。可见,译介学既然不同于媒介学,也就不应在囿于影响研究的框架之中。故而,继续突破影响研究的范式,从文学变异学的角度研究翻译问题,不仅会促进译介学的发展,同时也对更新比较文学的学科体系具有积极意义。创造性叛逆:翻译总是一种创造性叛逆①翻译与改变:作家或诗人在创作作品时都使用特定的语言,其心目中也有特定的读者。翻译改变了作品的语言外壳,也改变了它的读者对象和接受环境。然而,翻译的这一“改变”,让作品进入新的接受天地,取得了新的生命。如果没有翻译,古希腊的悲剧、安徒生童话等无法被世界各国一代又一代的读者所阅读、所喜爱并传承至今。②西方译学界翻译的“重写”“改写”理论。我们必须把翻译视作一个重要的文学手段,把它作为‘改写’或‘重写’的一种形式予以研究,这样可以揭示一个文学系统在接受外来作品时的转变模式。③当代翻译的文化转向。创造性叛逆从文学社会学的角度加入了对翻译的文化层面的考证和审视,开创了翻译研究,同时也开创了比较文学译介学研究的新空间。创造性叛逆的类型(依据主体)译者的创造性叛逆(1)个性化翻译:特征①“归化”(使译入语本土化,向目标语或译文读者靠拢,表达的方式要是目标读者所习惯的):用极其自然、流畅的译语去传递原著的内容,然而在其深处却有一个用译语文化“吞并”文化的问题。特征②“异化”(需要作者不打扰作者,让读者向作者靠拢。即翻译时符合外来语的特点,保留源语的语言特色和文化。):译语文化“屈从”原作文化。(2)误译与漏译①无意误译绝大多数的误译与漏译都属于无意识型创造性叛逆。【例:英译者把“阿舒已二八”(出自陶渊明《责子》)译成了“阿舒十八岁”译者不懂“二八”指16岁。】②有意误译•为了强行引入或介绍外来文化的模式和语言方式,如庞德;•为了输入新的内容和新的表现法,如鲁迅。【例:鲁迅科学小说翻译】(3)节译与编译二者都属于有意识型的创造性叛逆,混杂难分。造成节译与编译的原因:保持与译入国的习惯、风俗相一致,为迎合译入国读者的趣味,为便于传播,或出于道德、政治等方面因素的考虑等等。【例:我国早期翻译家林纾和包天笑的翻译,删除了某些段落,是明显的节译。】(4)转译与改编共同特点:使原作经历了“两次变形”,二者均属于特殊型的创造性叛逆。①转译:展示了转译者对其他语种文学的主观选择与接收倾向。【例:巴金,通过英语翻译了许多俄罗斯文学作品。】②改编:涉及了作品文学样式、体裁的改变和语言、文字的转换。【例:林纾,把易卜生的剧本《群鬼》改译成文言小说《梅孽》。··创造性叛逆与文学经典(书本p91)——了解接受者的创造性叛逆文学翻译只有在读者的接受中才能实现其文学交流的目的,而当译者把完成了的译作奉献给读者后,读者都会以他自己的方式,并调动其个人的人生体验,加入对译作的再创造。(如:一千个读者有一千个哈姆雷特)接受环境的创作性叛逆何为文化意象?一种独特的语言现象→在人们的语言、历代的文艺作品(包括口头文学和书面文学)里出现→形成一种文化符号<具有相对固定的、独特的文化内涵,有的带有丰富的、意义深远的联想>【译介学将其统称为“文化意象”】区别翻译文学(是个名词)和文学翻译(是个动词);区别翻译文学史(涉及到作品、作家和事件)和文学翻译史(主要是对文学翻译的事件进行梳理)(p101)把翻译文学看做译入文学中相对独立的一个组成部分。翻译文学提出了哪些新的课题?它与文学翻译有何实质性区别?第四章<形象学注重的是“意识形态”和“乌托邦”,而不是实证性的影响关系;接受学注重的是异国文学和文化的过滤、误解、变形乃至扭曲等各种现象的深层原因进而变异机制>第一节形象学*(概念很重要!!!)形象学是把“异国形象”置于与“社会总体想象物”的关联之中,研究一个民族对“他者”的各种诠释(描述、想象、幻象、神话、传说等)及其产生的社会、历史、文化和意识形态的原因。*它采取跨学科的方式来考察“他者形象”及“社会集体想象物”所蕴含的两极关系(同一性/相异性)及其表现在文化间的爱僧态度、身份上的认同与别异、本质上的褒贬判断,注重探讨“自我”(“叙述者”/“注视者”以其文化)借“他者”进行自我反观,自我书写、自我言说的深层次原因和变异机制。概念:社会集体想象物:(p108)\“自我”和“他者”的概念和性质(p108-109)\价值功能:意识形态、乌托邦[形象学主要用跨学科研究来进行;“自我”书写方式“自我”言说方式背后蕴含着什么]1.形象学的历史与现状。拓荒之作《法国作家与德国幻想(1800—1940)》——卡雷萌芽生发发展现状2.形象学的性质与定义(重要)(形象学的形象是指什么?)——见下面形象的对象研究对象(p110)-学科性质-定义<!社会集体想象物!的概念>3.形象学的内容与方法(p112)理论建构研究——围绕形象学的性质、特点、功能、对象、范围、目标和方法等方面所作的理论探究。可表现为(1)关于形象学的性质与特点(2)关于形象的功能与目的(3)关于形象本身其体问题研究——可表现为(1)文学事实联系脉络下延伸出来的相关成果;(2)词汇与“套话”研究;(3)关于西方的“中国形象”反思。(难以区隔,相互交叠)【典例:西方的中国形象(6类)】第二节接受学第四章第三节变异学*变异学指①对不同国家、不同文明的文学现象在影响交流中呈现出变异状态的研究,以及②在不同国家、不同文明的文学相互阐发中出现的变异状态的研究。通过研究文学现象在影响交流以及相互阐发中呈现的变异,探究比较文学变异的规律。变异学研究的重点在求“异”的可比性,研究范围跨国变异研究、跨语境变异研究、跨文化变异研究、文学的他国化研究等方面。(关键是要去探讨规律)1、变异学据出的背景①时代背景:全球化与文明冲突;现当代思想对“差异”的关注;中国学者的声音②学科背最:比较文学传统研究方法的局限;“变异”因素的萌芽2.变异学的提出3.变异学的定义影响研究中的变异--【典例:佛教的变异】平行研究中的变异--【典例:“风骨”VS“崇高”】4.变异学的研究范围跨国变异研究跨语际变异研究跨文化变异研究(文化过滤;文化误读(是文化过滤之后的一个产物))文学他国化研究(文学他国化<是指一国文学在传播到他国后,经过文化过滤、译介、接受之后的一种更为深层次的变异,这种变异主要体现在传播国文学本身的文化规则和文学话语已经在根本上被他国所化,从而成为他国文学和文化的一部分>;话语规则<本质上就是文化规则,所以具有强烈的异质性>(p139,140))【典例:【佛教“化中国”与佛教“中国化】【道与logos】【寒山诗】第五章文学的类型研究第一节类型学*文学的类型学研究作为比较文学研究的一个重要领域,主要是对比研究不同国家或民族同一类型的作家作品、人物形象、情节结构、艺术手法和思湘流派之间异同的学问1.类型学定义与研究对象类型学(Typology)类型:指文学作品中具有某些共同或类似的特征的文学现象(类:一般指涉文学内容或文学题材,具有规定性;型:主要指涉文学样式和文学表现形式)将某些文学类型化的范式固定下来,且试图通过比较揭示其中的某种文学或美学的共性,努力阐明某一文学现象的类型关系,成为一种文学的类型研究时,就进入了比较文学类型学的研究范畴。(1类型学的定义:文学的类型学研究作为比较文学研究的一个重要领域,主要是对比研究不同国家或民族同一类型的作家作品、人物形象、情节结构、艺术手法和思潮流派之间异同的学问。(2)类型学的研究对象:类同的作家作品、题材情节、人物形象、表现技巧和思潮流派等(俄苏学术界非常重规类型学研究)2.文学现象类似的原因3.类型学的研究内容(5个方面,ppt)(1)作家类型的比较:汤显祖VS莎士比亚(一个戏剧时代的代表人物反对封建礼教,追求个性解放可比的作品《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》)(2)作品类型的比较:《追忆似水年华》和《尤利西斯》《一千零一夜》和《十日谈》《罗摩衍那》和《荷马史诗》(3)人物类型的比较:吝啬鬼、神父形象、被抛弃的形象、阿Q和堂吉诃德作家类型的比较;作品类型的比较;人物类型的比较;表现手法的比较;文学思潮流派的比较(4)表现手法•背景的设置文学都市背景:狄更斯作品的伦敦/卡夫卡笔下的布拉格/索尔贝娄的芝加哥•意象的营造:《李尔王》的暴风雨《呼啸山庄》的荒野|《厄舍古屋的倒塌》中破败的城堡•通感,即视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉等各种感官彼此交通。福克纳《喧哗与骚动》(5)文学思潮流派:17世纪初巴洛克式的风格:西班牙的贡戈拉风格,英国的夸饰风格,法国的巴洛克文学,德国的夸张风格“追求华而不实的思想,讲究诡奇雕琢的风格,着意过分奇突的形象和借喻,堆砌比较,比喻,夸张,对照,寓意和象征手法,换言之,把形式奉为圭杲,而对具体的现实退避三舍,拒不接
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 未来五年医疗卫生设施建筑装饰装修市场需求变化趋势与商业创新机遇分析研究报告
- 未来五年林产品企业县域市场拓展与下沉战略分析研究报告
- 舟山市公务员考试试题及答案
- 中纪委公务员面试面试题及答案
- 互联网医院与远程医疗技术
- 浙江公务员考试大纲试题及答案
- 漳浦公务员考试试题及答案
- 在校大学生公务员考试试题及答案
- 2025年游戏虚拟角色定制协议
- 2025年游戏开发协议(手游)
- 《斯大林格勒保卫战》课件
- 清华大学《工程伦理》网课习题及期末考试答案
- 个人借款合同个人借款协议
- 生物科技股份有限公司GMP质量手册(完整版)资料
- 2023年运动康复期末复习-体适能理论与训练(运动康复专业)考试上岸题库历年考点含答案
- 中国纪录片发展历程
- 2023年德语专业四级考试真题
- 班组工程进度款申请表
- 四年级阅读训练概括文章主要内容(完美)
- JJG 1033-2007电磁流量计
- GB/T 6541-1986石油产品油对水界面张力测定法(圆环法)
评论
0/150
提交评论